| |
| |
| | | |
|
| |
| | |
| |
| |
...
Prenez une ribambelle d'enfants de toutes les nationalités:
enfermez-les ensemble dans un espace exigu et bétonné.
Laissez-les libres et sans surveillance. Ceux qui supposent que ces
gosses se donneront la main avec amitié sont de grands naïfs.
|
| |
| |
| |
Paris, Livre de Poche, 1993
ISBN: 2-253-13945-9 | D.L.: 51963-11/2004
| |
| | |
| |
| |
| | |
|
|
| | |biografia |
| |
Consúltala aquí |
| |
|
| |
| | |sinopsi |
| |
Le sabotage amoureux constitueix
els records d'infantesa de l'autora quan era una nena de cinc anys que
arriba a la Xina, a Pekín, on s'estarà tres anys amb motiu
de la feina de diplomàtic del seu pare. Al barri de San Li Tun,
zona aïllada de la resta de la ciutat i on es concentren tots els
diplomàtics i les seves famílies, la protagonista pren part
activa en una guerra entre infants de bàndols diferents: els aliats
(una amalgama de diverses nacionalitats) contra els alemanys de l'est.
És en aquesta època quan coneix Elena, una nena italiana
de qui s'enamora cegament però de qui no obtindrà res més
que indiferència i menyspreu.
|
| | |
| |
| | |ressenya |
| |
Amélie Nothomb fa a Le sabotage amoureux
una paròdia de la segona guerra mundial i també de les seves
vivències a "la cité des ventilateurs" o Pekín.
Ho fa amb un estil humorístic i sarcàstic, amb diàlegs
curts però intensos i punyents i de tal manera que el lector estableix
constantment paral·lelismes entre les situacions que viuen la protagonista
i els altres infants i situacions del món dels adults que tots
coneixem.
És el 1974 i a la Xina comunista no se sap què és
veritat i què no, què ha passat realment i què és
ficció, quins diaris són creïbles i quins es dediquen
a mentir descaradament. Demagògia i manipulació com la que
té lloc a l'escola de la protagonista on la seva redacció
és censurada pel professor i on tots els alumnes són influïts
de manera gens subtil. Escandalós i indignant. Cal revoltar-se
contra el sistema o sabotejar-lo des de dins. Nothomb ho té clar.
Fora de l'escola, l'autora i els altres fills de diplomàtics juguen
a la guerra. El lector, ja immers en un nou sistema de referències,
identifica una bicicleta amb un cavall, una caixa gegant amb un hospital
o simples garatges amb posicions estratègiques. La lluita és
intensa i aferrissada i els nens i nenes demostren una crueltat extrema
i desmesurada de la mateixa manera que en el món real dels adults
es porten a terme pràctiques de tortura veritablement monstruoses:
"Il faudra aussi lui arracher les cheveux, les sourcils et les cils.
-Et les ongles!
-On lui arrachera tout!"
Nothomb aprofundeix en el tema i posa de manifest l'absurditat de la guerra
en si mateixa així com la de les seves causes, suposadament nobles,
quan, un cop finalitzat el present conflicte bèl·lic -ambdós
bàndols signen un tractat incomprensible per a ells, símbol
del tractat de Ginebra-, els menors decideixen atacar els nepalesos perquè
no tenen una bandera rectangular sinó quadrada.
Igualment cabdal a la novel·la és la relació que
manté la narradora amb l'Elena, una relació que reprodueix
els rols de conducta de l'amor cavalleresc, el qual és aquí
parodiat: una enamorada rendida i sotmesa en cos i ànima que no
dubta a fer el ridícul i una estimada impertorbable que sobrepassa
de llarg els límits de la crueltat:
"-Voilà, dis-je.
-Quoi? daigna-t-elle demander.
-J'ai fait vingt fois le tour de la cour.
-Ah. J'avais oublié. Recommence, je ne t'ai pas vue."
Així doncs, Nothomb submergeix el lector en un univers infantil
on, amb la mainada com a protagonista, se subverteixen tant el gènere
èpic com l'amor cortès.
|
| | |
| |
| |
|bibliografia crítica |
| |
Alstadt, Marie "Amélie Nothomb, l'écrivain-phénomène",
L'express Livres, 17/02/2005
<http://lexpress.livres.fr/>, 24/10/2006.
Ardolino, Francesco (1999), "La guerra fictícia en la narrativa
d'Amélie Nothomb", Femmes et guerre en Mediterranée,
Guy Dugas y Marta Segarra (eds.), Barcelona i Montpellier, Publicacions
de la Universitat de Barcelona i Presses de l'Université Paul Valéry:
169-178.
Guerrero Alonso, María Luisa (2001), "Parodia subvertida
/ Parodia subversiva: Le sabotage amoureux de Amélie Nothomb",
Thelème. Revista complutense de estudios franceses, 16:
171-183.
|
| |
|
| | ...Bibiana
Camarasa Lluch |
| |
2007 © Bibiana Camarasa Lluch © Centre Dona i Literatura Para citar esta reseña:
Camarasa Lluch, Bibiana (2007), "Amélie
Nothomb: Le sabotage amoureaux", Lletra de Dona in
Centre Dona i Literatura, Barcelona, Centre Dona i Literatura
/ Universitat de Barcelona, fecha de consulta. <http://www.ub.edu/cdona/lletra_de_dona/fitxautora/nothomb1.htm>
|