lletra de dona
información y normas

 ..index
   

 

 

 

|qué es

 

Esta sección, coordinada por Elena Losada Soler (responsable), Marta Segarra i Helena González, tiene como función principal iniciar al alumnado de filología en una de las técnicas más importantes de la crítica literária de divulgación, la elaboración de reseñas, pero también, y no menos importante, la de poner a disposición de quien visite la web del Centre Dona i Literatura (Centro Mujeres y Literatura) un repertorio de estos comentarios siempre acompañados de la respectiva ficha bibliográfica, para constituir progresivamente una base de datos de obras recomendadas de literatura hecha por mujeres.

Se reseñan las obras de creación escritas por mujeres, bien sean novedades o clásicas, en los ámbitos de la poesía, la narrativa, el teatro y la literatura del yo, siempre teniendo en cuenta criterios de calidad literaria y académica.

 
  
  
 |esquema de reseña
 0. Nombre de la autora / del autor de la reseña
 1. Ficha bibliográfica. Modelo
  

AUTORA: Kate Chopin
TÍTULO: El despertar
Traducción del inglés de Olivia de Miguel. Madrid: Ediciones Hiperión (Libros Hiperión, 92), 2003
ISBN:84-7517-163-X
D.L.:M-30821-1986
LENGUA ORIGINAL: Ed. orig. inglés
TÍTULO ORIGINAL Y AÑO DE LA PRIMERA EDICIÓN: The Awakening | 1899
GÉNERO: narrativa

 
 

2. Un fragmento representativo de la obra. Máximo 300 caracteres con espacios.

3. Biografía de la autora. Máximo 500 caracteres con espacios.

4. Sinopsis de la obra. Máximo 650 caracteres con espacios.

5. Reseña. Entre 1500-2500 caracteres con espacios.

 

APARTADOS OPCIONALES

6. Autopoética. Máximo 650 caracteres con espacios. Bajo esta denominación se incluyen todas aquellas declaraciones de la autora (en prólogos, entrevistas, notas a pie de página, etc.) en que manifesta su actitud sobre el acto literario o su postura (por ejemplo, qué piensa de la literatura de mujeres) ante cuestiones teóricas y/o polémicas de la literatura.

7. Traducciones. Se incluirán referencias a las traducciones sólo en el caso de que se trate de una obra en castellano/catalán que haya tenido una traductora o traductor importantísimo a otra lengua. O al contrario, una obra que haya sido traducida al castellano/catalán por una gran figura (por ejemplo, la traducción de Cortázar de Yourcenar).

8. Bibliografía crítica.

Máximo de títulos, cuatro.

La bibliografía irá por orden alfabético. Las referencias deberán citarse como se indica a continuación:

a) Libros: Apellido, Nombre (año de publicación), Título, Ciudad, Editorial.
Ejemplo: Bartrina, Francesca (2001), Caterina Albert, Víctor Català, La voluptuositat de l´escriptura, Vic, Eumo.

b) Ediciones: Apellido, Nombre (ed.) (año de publicación), Título, Ciudad, Editorial.
Exemple: Riera, Carme, Meri Torras e Isabel Clúa (eds.) (2002), Perversas y divinas, Valencia, Excultura.

c) Artículos de publicaciones periódicas: Apellido, Nombre (año de publicación), "Título", Revista, número: páginas.
Ejemplo: Carbonell, Neus (1997), "Feminisme, modernitat i narrativa en Dolors Monserdà", Lectora, 3: 19-26.

d) Capítulos de libros colectivos: Apellido, Nombre (año de publicación), "Título", Título del libro, Apellido, Nombre (eds.), Ciudad, Editorial: Páginas.
Ejemplo: Coll, Mercedes (2000), "Crítica cinematográfica y feminismo", Feminismo y crítica literaria, Marta Segarra y Àngels Carabí (eds.), Barcelona, Icaria: 159-170.

e) Documentos web: Apellido, Nombre (año de publicación [si se conoce]), "Título del documento", Nombre del site, página (cuando la haya), Fecha de consulta. <dirección URL>.
Ejemplo: Sabadell, Joana (2003). "Xénero e modelos literarios nacionals". Vieiros. Estudios Galegos, 30/10/2003. <http//www.vieiros.com/>.

  
  
 |propuestas
 No se admiten reseñas sin una propuesta previa aceptada por la coordinadora, Elena Losada Soler (losada@ub.edu).
  
 

 


Centre Dona i Literatura
cdona@ub.edu