Resultats de la cerca
Has cercat "clerecía" com a "clau".
Trobats 84 registres, ordenats alfabèticament per autor en sentit ascendent.
Veure articles en revistes (35 resultats)
Veure articles en compilacions (23 resultats)
Veure llibres (26 resultats)
Articles en revistes (35 de 84)
Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol». Publicació, Volum, Pàgines.
- Alvar López, Manuel (1989): «De las "Glosas Emilianenses" a Gonzalo de Berceo». Revista de Filología Española, 69/1-2, 5-38.
- Andrés-Suárez, Irene (1992): «Consideraciones sobre las estrofas 2538 a 2545 del "Libro de Aleixandre" y el término "tendal"». Revista de Filología Española, 72, 81-102.
- Carrera de la Red, Micaela (1989): «Sobre la expresión de la finalidad en la obra de Berceo». Anuario de Estudios Filológicos, 12, 39-66.
- Cirot, Georges (1922): «L'expression dans Gonzalo de Berceo». Revista de Filología Española, 9, 154-170.
- Cornu, J. (1886): «Études de phonologie espagnole et portugaise. "Grey", "ley" et "rey" disyllabes dans Berceo». Romania, 9, 71-89.
- Crocetti, C.G. (1942): «La lingua di Gonzalo de Berceo». Studi Medievali, XV, 163-188.
- Devoto, Daniel (1972): «Dos notas sobre el Libro de Apolonio». Bulletin Hispanique, 74, 291-330.
- Dutton, Brian (1970): «A Further Note on the Alexandre Enigma». Bulletin of Hispanic Studies, 48, 298-300.
- Dutton, Brian (1967): «Some Latinisms in the Spanish "Mester de clerecía"». Kentucky Romance Quarterly, 14, 45-60.
- Dworkin, Steven N. (1972): «"Mester" and "menester". An early gallicism and a cognate provençalism as rivals in older Hispano-Romance». Romance Philology, 25, 373-389.
- Franchini, Enzo (1997): «El IV Concilio de Letrán, la apócope extrema y la fecha de composición del "Libro de Alexandre"». La Corónica, 26/1, 31-74.
- García de la Fuente, Olegario (1986-87): «La Biblia en Berceo (observaciones a la edición crítica de las obras de Berceo por Brian Dutton)». Cuadernos de Filología Clásica, 20, 213-226.
- Gicovate, B. (1960): «Notas sobre el estilo y originalidad de Berceo». Bulletin Hispanique, 62, 5-15.
- Girón Alconchel, José Luis (1988): «Sobre la lengua poética de Berceo: el estilo indirecto libre en los "Milagros" y sus fuentes latinas». Epos, 4, 145-162.
- Gorog, Ralph de (1970): «La sinonimia en Berceo y el vocabulario del "Libro de Alexandre"». Hispanic Review, 38, 353-367.
- Gorog, Ralph de (1966): «La sinonimia en las obras de Gonzalo de Berceo». Boletín de la Real Academia Española, 46, 205-276.
- Gulsoy, Joseph (1969-70): «The "-i" Words in the Poems of Gonzalo de Berceo». Romance Philology, 23, 173-187.
- Juárez Blanquer, Aurora (1991-92): «La voz "clerecía" (y sus correspondencias) en la 'Primera Partida'». Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, XLIII, 41-50.
- Lazzerini, Lucia (2005): «El Libro de Alexandre y sus (presuntos) enigmas: nuevas propuestas». Cultura Neolatina, 55/1, 99-152.
- Marcos Marín, Francisco (1987): «El "Libro de Alexandre": edición unificada por ordenador». Lingüística Española Actual, 9/2, 347.
- Marcos Marín, Francisco (1992): «La fecha del "Libro de Alexandre" y la confusión de los nombres del número». Incipit, 12, 171-180.
- Marcos Marín, Francisco (1999): «Gundisaluus Informaticus. Accesos y tratamiento electrónicos de la obra de Gonzalo de Berceo». La Corónica, 28/1, 83-92.
- Martínez Álvarez, Josefina (1988): «Algunas cuestiones léxicas del "Libro de Alexandre"». Lingüística Española Actual, X-1, 5-10.
- Martínez Díez, Mª Cruz (1986): «Una cala en el verbo medieval: el morfema de anterioridad en el \"Libro de Alexandre\"». Medioevo Romanzo, 11, 411-432.
- Michael, Ian (1961): «A Comparison of the Use of Epic Epithets in the "Poema de Mio Cid" and the "Libro de Alexandre"». Bulletin of Hispanic Studies, 38, 32-41.
- Montgomery, Thomas (1962): «Fórmulas tradicionales y originalidad en "Los Milagros de Nuestra Señora"». Nueva Revista de Filología Hispánica, 16, 407-430.
- Nelson, Dana Arthur (1972): «Syncopation in "El Libro de Alexandre"». Modern Language Association of America, 87, 1023-1038.
- Nelson, Dana Arthur (1975): «A Reexamination of Synonymy in Berceo and the "Alexandre"». Hispanic Review, XLII, 351-369.
- Nelson, Dana Arthur (1993): «Oraciones condicionales en Gonzalo de Berceo y el "Alixandre"». Romance Philology, 46/3, 251-274.
- Nelson, Dana Arthur (1999): «El "Libro de Alexandre" y Gonzalo de Berceo: un problema filológico». La Corónica, 28/1, 93-136.
- Pérez Escohotado, Javier (1993): «Berceo como traductor: Fidelidad y contexto en la "Vida de Santo Domingo de Silos"». Livius, 3, 217-228.
- Rico, Francisco (1985): «La clerecía del mester». Hispanic Review, 53, 1-23 y 127-150.
- Rossi, Teresa Mª (1995): «Unas notas lexicológicas acerca del arabismo en el "Libro de Alexandre"(comienzos del siglo XIII)». Annali de Ca'Foscari, 34/3, 109-120.
- Solalinde, Antonio G. (1928): «El juicio de Paris en el "Alexandre" y en la "General Estoria"». Revista de Filología Española, 15, 1-51.
- Uría Maqua, Isabel (1989): «La forma de difusión y el público de los poemas del 'Mester de Clerecía' del siglo XIII». Glosa, 1, 99-116.
Articles en compilacions (23 de 84)
Veure articles en revistes | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol», en Editor, Publicació, Volum, Lloc de publicació, Editorial, Pàgines.
- Alarcos Llorach, Emilio (1992): «La lengua de las obras de Berceo», en Uría Maqua, Isabel (ed.), Gonzalo de Berceo. Obra Completa, Logroño, Gobierno de La Rioja-Espasa Calpe, 13-28.
- Alonso, Dámaso (1958): «Berceo y los "topoi"», De los siglos oscuros al de Oro, Madrid, Gredos, 74-85.
- Cano Aguilar, Rafael (2001): «La construcción del discurso en el siglo XIII: diálogo y narración en Berceo y el Alexandre», en Jacob, Daniel y Kabatek, Johannes (eds.), Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península Ibérica, Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/Vervuert, 132-151.
- Dutton, Brian (1974): «El reflejo de las literaturas romances en las obras de Gonzalo de Berceo», en Seminario Menéndez Pidal, Studia Hispanica in Honorem R. Lapesa, II, Madrid, Gredos, 213-224.
- Dutton, Brian (1973): «French influences in the Spanish "Mester de clerecía"», en Dutton, B, y otros (eds.), Medieval Studies in Honor of Robert White Linker, Madrid/Valencia, Castalia, 73-93.
- Franchini, Enzo (2004): «Los primeros textos literarios: del "Auto de los Reyes Magos" al Mester de clerecía», en Cano Aguilar, Rafael (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 325-354.
- García López, Jorge y Sánchez Lancis, Carlos (2005): «Formas occidentales en el Libro de Alexandre y la lengua de la cuaderna vía», en Campos Souto, Mar (ed.), Del Libro de Alexandre a la Gramática castellana, Lugo, Ed. Axac, 27-57.
- Grande Quejigo, Francisco Javier (1998): «Orígenes del castellano literario: testimonios formulares de la composición y difusión de Gonzalo de Berceo», en García Turza, C.; González Bachiller, F. y Mangado Martínez, J. (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, II, Logroño, Universidad de La Rioja, 485-495.
- Greenia, George D. (1986): «Los discursos directos en el Libro de Alexandre», en Kossof, A. David y otros (eds.), Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, I, Madrid, istmo, 653-659.
- Greenia, George D. (1989): «¿Berceo autor del \"Alexandre\"? Investigaciones lingüísticas», en Neumeister, Sebastian (ed.), Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Frankfurt, Vervuert, 215-222.
- Gutiérrez Cuadrado, Juan (1989): «Berceo y las "Rades de Ortoya" ("Santo Domingo", 223d)», en Sotelo Vázquez, A. y Cristina Carbonell, M. (eds.), Homenaje al Prof. A. Vilanova, Barcelona, Pub. Universitat de Barcelona, 309-320.
- Gutiérrez Cuadrado, Juan (1992): «EI vaso de vino de Berceo (Santo Domingo 2d)», en Bartol, J.A.; García , J.F. y Santiago, J. de (eds.), Estudios Filológicos en Homenaje a E. de Bustos Tovar, Salamanca, Serv. Publicaciones Universidad.
- Hilty, Gerold (1995): «La fecha del "Libro de Alexandre"», en Blesa, T. y Martín Zorraquino, Mª A. (eds.), Homenaje a Félix Monge. Estudios de lingüística hispánica, Madrid, Gredos, 223-231.
- Hilty, Gerold (1997): «Fecha y autor del "Libro de Alexandre"», en Lucía Mejías, José Manuel (ed.), Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, II, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá , 813-819.
- Juárez Blanquer, Aurora (1993): «"Dezmero/ribero", una oposición léxica en Berceo», Antiqua et Nova Romania. Estudios Lingüísticos y Filológicos en honor de José Mondéjar, I, Granada, Serv. Public. Universidad, 361-371.
- Marcos Marín, Francisco (1983): «La confusión de las lenguas. Comentario filológico desde un fragmento del "Libro de Alexandre"», en Amorós, A. (coord.), El comentario de textos. La poesía medieval, 4, Madrid, Castalia, 149-184.
- Martínez Álvarez, Josefina (1989): «Nota al "Libro de Alexandre": "brusco"», en J. Borrego Nieto y otros (eds.), Philologica. Homenaje a D. Antonio Llorente, I, Salamanca, Univ. de Salamanca, 303-306.
- Oñate, J. Á (1998): «El suplemento en los "Milagros de Nuestra Señora" de Gonzalo de Berceo», en García Turza, C.; González Bachiller, F. y Mangado Martínez, J. (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Logroño, Universidad de La Rioja, 667-681.
- Orduna, Germán (1967): «La Introducción a los "Milagros de Nuestra Señora"», en Sánchez Romeralo, J. y Poulussen, N. (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas, Nimega, Instituto Español, 446-456.
- Pérez Toral, Marta (1992): «Los orígenes de ciertas expresiones meteorológicas: sobre un ejemplo del "Libro de Aleixandre"», en Ariza Viguera, M. y otros (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Pabellón de España, 761-770.
- Sas, Louis F. (1974): «"No vale una paja" y expresiones de este tipo en el "Libro de Alexandre"», Homenaje a Ángel Rosenblat en sus 70 años, Caracas, Instituto Pedagógico, 469-479.
- Uría Maqua, Isabel (1978): «Sobre la gramaticalización del modal "soler" en textos de clerecía de los siglos XIII y XIV», en Conde, M.V. y otros (eds.), Estudios ofrecidos a E. Alarcos Llorach, 3, Oviedo, Publicaciones Universidad de Oviedo, 313-336.
- Uría Maqua, Isabel (2001): «Notas al concierto del Palacio de Architrastes ("Libro de Apolonio", 178-189)», en Funes, L. y Moure, J.L. (eds.), Studia in honorem Germán Orduna, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 603-613.
Llibres (26 de 84)
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): Títol. Lloc de publicació, Editorial, Data de la present edició (si s'escau).
- Alarcos Llorach, Emilio (1948): Investigaciones sobre el Libro de Alexandre. Madrid, CSIC.
- Alvar Ezquerra, Manuel (1980): Concordancias e índices léxicos de la "Vida de San Ildefonso". Málaga, Universidad de Málaga.
- Alvar López, Manuel (ed.) (1976): Libro de Apolonio. Estudio, ediciones, concordancias. Madrid, Castalia/Fundación J. March.
- Álvarez Álvarez, Manuela (1988-89): El sistema verbal en la obra de Gonzalo de Berceo: descripción morfológica computarizada. Bilbao, Tesis doctoral, Universidad de Deusto.
- Álvarez Álvarez, Manuela (1991): Estudio de la flexión verbal en la obra de Gonzalo de Berceo. Bilbao, Universidad de Deusto.
- Artiles, Joaquín (1964): Los recursos literarios de Berceo. Madrid, Gredos.
- Borreguero Miguel, L. (1988-89): Las formas no personales del verbo en la obra literaria de Gonzalo de Berceo («Los Milagros de Nuestra Señora»). Valladolid, Tesis doctoral, Universidad de Valladolid.
- Carrera de la Red, Mª Fátima (1982): Las expresiones causativas en las obras de Gonzalo de Berceo. Logroño.
- Corbella Díaz, Dolores (1986): Estudio del léxico del "Libro de Apolonio". Tenerife, Universidad de La Laguna.
- Corsach, C. (1956): Yuxtaposición, coordinación y subordinación en Gonzalo de Berceo. Madrid, Tesis doctoral, Fac. Filosofía y Letras, Universidad Complutense.
- Deyermond, Alan D. (1969): Epic Poetry and the Clergy: Studies on the "Mocedades de Rodrigo". Londres, Tamesis.
- Fidalgo Francisco, Elvira (1993): Gautier, Berceo, Alfonso X: estructuras narrativas en la literatura románica medieval de carácter mariano. Santiago de Compostela, Tesis doctoral, Universidade de Santiago.
- García de la Fuente, Olegario (1981-86): El latín bíblico y el español medieval hasta el 1300. Logroño, Instituto de Estudios Riojanos.
- García Turza, Claudio (1979): La tradición manuscrita de Berceo. Logroño, Instituto Estudios Riojanos.
- Gariano, Carmelo (1965): Análisis estilístico de los "Milagros de Nuestra Señora" de Berceo. Madrid, Gredos, 1971.
- Giménez Resano, Gaudioso (1976): El mester poético de Gonzalo de Berceo. Logroño, Instituto Estudios Riojanos.
- Hernando Pérez, José (1992): Hispano Diego García -escritor y poeta medieval- y el "Libro de Alexandre". Burgos, Aldecoa.
- Keller, J.E. (1932): Contribución al vocabulario del "Poema de Alexandre". Madrid, RAE.
- Lanchetas, R. (1903): Gramática y vocabulario de las obras de Gonzalo de Berceo. Madrid, Real Academia Española.
- Lleal Galceran, Coloma (ed.) (1983): Los 'Milagros de Nuestra Señora' de G. de Berceo. (Edición y estudio), San Sebastián, Haranburu.
- Michael, Ian (1970): The Treatment of Classical Material in the 'Libro de Alexandre'. Manchester, MUP.
- Montero Cartelle, Emilio (1989): Gonzalo de Berceo y el "Libro de Alexandre". Aproximación al sistema verbal de la época desde los esquemas condicionales. Santiago de Compostela, Universidade de Santiago.
- Nelson, Dana Arthur (1991): Gonzalo de Berceo y el "Alixandre": vindicación de un estilo. Madison, The Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Ruffinatto, A. (1973): La lingua de Berceo. Turín, Giappichelli.
- Sas, Louis F. (1976): Vocabulario del 'Libro de Alexandre'. Madrid, Anejo XXXIV del BRAE.
- Uría Maqua, Isabel (2000): Panorama crítico del mester de clerecía. Madrid, Castalia.
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador