Resultats de la cerca
Has cercat "conector" com a "clau".
Trobats 359 registres, ordenats alfabèticament per autor en sentit ascendent.
Veure articles en revistes (224 resultats)
Veure articles en compilacions (106 resultats)
Veure llibres (29 resultats)
Articles en revistes (224 de 359)
Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol». Publicació, Volum, Pàgines.
- Acín Villa, Esperanza (1987): «Construcciones con "como" en español moderno». Revista del Instituto de Lengua y Cultura Españolas, 3/1, 25-57.
- Acín Villa, Esperanza (1993-94): «Sobre "pero" enfático». Cuadernos de Investigación Filológica, 19-20, 219-233.
- Acín Villa, Esperanza (2000): «El marcador discursivo "por lo demás"». Rilce, 16/2, 197-212.
- Acín Villa, Esperanza (2001): «Algo más sobre "como"». Anuario de Estudios Filológicos, 24, 9-24.
- Algeo, James E. (1972-73): «The concessive conjunction in medieval Spanish and Portuguese: Its function and development». Romance Philology, 26, 532-575.
- Algeo, James E. (1981): «Constructions of the type "por (per) grande que seja" in medieval Portuguese and Old Spanish». Journal of Hispanic Philology, 5/3, 179-184.
- Almela Pérez, Ramón (1985): «El "si" introductor de oraciones independientes en español». Lingüística Española Actual, VII/1, 5-13.
- Álvarez Menéndez, Alfredo I. (1990): «Conectores y grupos oracionales consecutivos». Dicenda, 9, 11-29.
- Álvarez Menéndez, Alfredo I. (1993): «Los "que" del español y la transposición verbal: hacia una sistematización de la oposición /que'1/ y /que'2/». Verba, 20, 293-309.
- Álvarez, J. (1983-84): «Algunas oraciones complejas y sus transpositores». Lecciones del I y II Curso de Lingüística Funcional, 121-130.
- Anscombre, Jean-Claude (2006): «Polyphonie et classification des énoncés sentencieux. Les marqueurs médiatifs génériques». Français Moderne, 74/1, 87-95.
- Anscombre, Jean-Claude y Ducrot, Oswald (1977): «Deux "mais" en français?». Lingua, 43, 23-40.
- Arce Castillo, Ángela (1998): «Los conectores pragmáticos como índices de modalidad en español actual». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 12, 9-24.
- Arjona Iglesias, Marina (2000): «Acerca de las denominaciones "culto" y "popular" y del concepto de "Gramática de la partícula": repercusiones en la enseñanza de la lengua materna». Anuario de Letras, 38, 25-35.
- Bango de la Campa, F.M. (1989-90): «Un conector en diacronía: el caso de 'or'». Archivum, 39-40, 101-113.
- Barbera, Manuel; Mazzoleni, Marco y Pantiglioni, Massimo (2000): «Costrutti concessivi fattuali in italiano antico». Lingua e Stile, 35/4, 573-604.
- Barker, S. (1991): «"Even", "still" and counterfactuals». Linguistics & Philosophy, 14-1, 1-38.
- Barra Jover, Mario (1995): «Quantification et relation interphrastique à propos du sens oppositif de "tout en + gérondif, tout de même, après tout" et autres». Travaux de Linguistique, 30, 5-38.
- Barros García, Pedro y Biedma Torrecillas, Aurora (1993): «Los conectores discursivos: Consideraciones generales y aplicaciones prácticas». Foro Hispánico, 6, 77-86.
- Bartol Hernández, José Antonio (2003): «Procesos de gramaticalización en español medieval: condicionales y causales». Moenia, 9, 173-198.
- Batista Rodríguez, José Juan (1987-88): «Sobre el "que" y la subordinación en castellano». Revista de Filología Universidad de La Laguna, 6-7, 103-118.
- Bauhr, Gerard (1994): «Funciones discursivas de "bueno" en español moderno». Lingüística Española Actual, 16/1, 79-124.
- Beck, Sigrid (2000): «The Semantics of Different: Comparison Operator and Relational Adjective». Linguistics & Philosophy, 23/2, 101-140.
- Bermúdez, F. (2003): «Llegando a la conclusion: la escena del camino en los conectores consecutivos». Revue Romane, 38/2, 239-271.
- Berrendonner, Alain y Reichler-Béguelin, Mª José (1996): «De quelques adjectifs à rendement anaphorique: premier, dernier, autre». Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 25-3, 475-502.
- Bertin, Annie (2001): «Maintenant : un cas de grammaticalisation?». Langue Française, 130, 42-64.
- Bertin, Annie y Queffélec, Ambroise (1999): «L'expression de la cause en ancien français». Cahiers de Civilisation Médiévale, 42/1, 61 y sigs.
- Big, Y.O. (1990): «Conversation, continuation and connectives». Text, 10-3, 187-208.
- Blasco Mateo, Esther (1995): «El adverbio "quizá(s)"». Anuari de Filologia, 18/F-6, 31-48.
- Bolke, H. (1994): «La dilution linguistique des responsabilités. Essai de description polyphonique des marqueurs évidentiels il "semble que" et il paraît que». Langue Française, 102, 84-94.
- Borillo, Andrée (1986): «La quantification temporelle: durée et itérativité en français». Cahiers de Grammaire, 11, 25-39.
- Borillo, Andrée (1988): «Quelques remarques sur "quand" connecteur temporel». Langue Française, 77, 71-91.
- Borrego Nieto, Julio (1979): «Las locuciones condicionales con "como" y "siempre que"». Studia Philologica Salmanticensia, 4, 17-38.
- Brinton, Laurel J. (1995): «Pragmatic markers in a diachronic perspective». General Session and Parasession on Grammaticalization, B.L.S., 21, 377-388.
- Briz Gómez, Antonio (1993): «Los conectores pragmáticos en español coloquial (I): su papel argumentativo». Contextos, 11/21-22, 145-188.
- Briz Gómez, Antonio (1993): «Los conectores pragmáticos en español coloquial (II): su papel metadiscursivo». Español Actual, 59, 39-56.
- Briz Gómez, Antonio (1994): «Hacia un análisis argumentativo de un texto coloquial. La incidencia de los conectores pragmáticos». Verba, 21, 369-395.
- Brizuela, Maquela; Andersen, Elaine y Stallings, Lynne (1999): «Discourse Markers as Indicators of Register». Hispania, 82/1, 128-142.
- Brockway, D. (1982): «Connecteurs pragmatiques et principe de pertinence». Langages, 67, 7-22.
- Cabrera Morales, Carlos (1991): «Las oraciones condicionales con "si" en la "Oraçional" de Alonso de Cartagena». Studia Zamorensia, 12, 175-188.
- Cano Aguilar, Rafael (1996-97): «La ilación sintáctica en el discurso alfonsí». Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 21, 295-324.
- Cartagena, Nelson (2003): «Textadverbiale in den romanischen Sprachen: Eiene integrale Studie zu Konnektoren und Modalisatoren im Spanischen, Französischen und Italienischen.». Romance Philology, 56/2, 374-377.
- Casado Velarde, Manuel (1991): «Los operadores discursivos "es decir", "esto es", "o sea" y "a saber" en español actual: valores de lengua y funciones textuales». Lingüística Española Actual, 13/1, 87-116.
- Castellà, Josep M. (1991): «Els connectors». Com Ensenyar Català als Adults, 8, 59-65.
- Chevalier, Jean-Claude (1970): «"Otrosí" et "asimesmo". Étude sémantique et syntaxique d'après la "Crónica de los Reyes Católicos por su secretario Fernández del Pulgar"». Bulletin Hispanique, 72/3-4, 376-385.
- Chevalier, Jean-Claude y Molho, Maurice (1986): «De l'implication: esp. "pues", fr. "puis"». Travaux de Linguistique et Littérature, 24/1, 23-34.
- Coello Mesa, Antonia Mª (1995): «"Antes de, antes que y antes de que": observaciones sintácticas y semánticas». Español Actual, 64, 17-26.
- Coello Mesa, Antonia Mª (1996): «Los "adverbios locativos" de la dimensión vertical en dos sincronías». Español Actual, 66, 43-52.
- Cola-Sekali, M. de (1991): «Connexion inter-énoncés et relation intersubjectives: l'exemple de "because" et "since" en anglais». Langages, 104, 62-78.
- Combettes, Bernard (2007): «Grammaticalisation des marqueurs de topicalisation en français: les expressions du type pour \"ce qui regarde\"». Langue Française, 156, 92-107.
- Contreras, Lidia (1993-94): «"Si" en oraciones y claúsulas interrogativas indagativas». Boletín de Filología, 34, 63-82.
- Corblin, Francis (1987): «Sur la notion de connexion». Le Français Moderne, 3-4, 149-157.
- Cortés Parazuelos, Mª Helena (1994): «La oración 'conclusiva' con el molde ES... y CONQUE...». Revista Española de Lingüística, 24-2, 345-378.
- Cuadrado, C. (1994): «Las unidades de relación de un texto geopónico medieval: las preposiciones». Analecta Malacitana, 17, 53 -69.
- Cuadrado, C. (1995): «Las unidades de relación en un texto geopónico medieval: las conjunciones». Analecta Malacitana, 18, 395-419.
- Cuartero Sánchez, J.M. (1995): «El estatuto categorial de "además" y sus propiedades distribucionales». Revista de Filología Románica, 13, 119-130.
- Cuenca Ordiñana, M. Josep (1989): «La connexió textual: l'adversativitat en el nivell textual». Caplletra, 7, 93-116.
- Cuenca Ordiñana, M. Josep (1990): «Els matisadors: connectors oracionals i textuals». Caplletra, 8, 146-167.
- Cuenca Ordiñana, M. Josep (2001): «Los conectores parentéticos como categoría gramatical». Lingüística Española Actual, 23/2, 211-236.
- Cuenca Ordiñana, M. Josep y Massip Bonet, M. Àngels (2005): «Connectors i processos de gramaticalització». Caplletra, 38, 259-278.
- Danlos, Laurence (1988): «Connecteurs et relations causales». Langue Française, 77, 92-113.
- Degand, Liesbeth (2000): «Causal connectives or causal prepositions? Discursive constraints». Journal of Pragmatics, 32-6, 687-708.
- Delbey, A. (1988): «Les connecteurs "car-que-puis que" et la justification en ancien français». Revue de Linguistique Romane, 207-208, 397-419.
- Delport, Marie-France (1990): «À propos de "maguer"». Voces, 1, 29-39.
- DeMello, George (1992): «"Hasta = no hasta / hasta no = hasta" en el español hablado de once ciudades». Anuario de Letras, 30, 5-28.
- Díaz Tejera, Alberto (1995): «Implicatura y sentidos en partículas conectivas». Revista Española de Lingüística, 25/2, 311-322.
- Dorgeloh, Heidrun (2004): «Conjunction in sentence and discourse: sentence-initial ?and? and discourse structure». Journal of Pragmatics, 36/10, 1761-1780.
- Ducrot, Oswald (1995): «Les modificateurs déréalisants». Journal of Pragmatics, 24, 145-165.
- Eberenz, Rolf (1982): «Las conjunciones temporales del español. Esbozo del sistema actual y de la trayectoria histórica de la norma peninsular». Boletín de la Real Academia Española, 62, 289-385.
- Eberenz, Rolf (1994): «Enlaces conjuntivos y adjuntos de sentido aditivo del español preclásico: "otrosí, eso mismo, asimismo, demás, también, aun," etc.». Iberoromania, 39, 1-20.
- Elósegui de la Peña, Teresa (1991): «N'empêche: un lexema verbal muy productivo». Lenguas Modernas, 13-18.
- Espinal Farré, M. Teresa (1986): «Els mots connectors: entorn de "rai"». Els Marges, 35, 21-42.
- Fabricius-Hansen, C. (2005): «Elusive connectives. A case study on the explicitness dimension of discourse coherence». Linguistics, 395, 17-48.
- Fayol, Michel y Leté, B. (1987): «Ponctuation et connecteurs: Une approche textuelle et génétique». European Journal of Psychology of Education, 2, 57-71.
- Fernández Lagunilla, Marina y Miguel Aparicio, Elena de (1999): «Relaciones entre el léxico y la sintaxis: adverbios de foco y delimitadores aspectuales». Verba, 26, 97-128.
- Fernández Leborans, Mª Jesús (1992): «La oración del tipo: "es que"». Verba, 19, 223-239.
- Fernández Menéndez, F. (1991-92): «El conector concesivo "bien que" en francés y su traducción al español». Archivum, XLI-XLII, 91-104.
- Ferrari, Angela (1998): «Un'(altra) ipotesi sul significato del connettivo "e"». Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 27/2, 275-308.
- Freixeiro Mato, Xosé Ramón (2005): «“Non obstante, sen embargo, nembargante(s)” e outros adverbios conectores do galego escrito: perspectiva diacrónica e uso actual». Verba, 32, 247-274.
- Fried, Mirjam y Östman, Jan-Ola (2005): «Construction Grammar and spoken language: The case of pragmatic particles». Journal of Pragmatics, 37/11, 1752-1778.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1987): «Pragmática y relación intratextual: el caso de "hasta", "incluso" y "ni siquiera"». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 4, 159-176.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1990): «Algunos operadores de función fática», 5, 137-170.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1993): «Comportamiento discursivo de "bueno", "bien", "pues bien"». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 9, 205-221.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1993): «Conclusivos y reformulativos». Verba, 20, 171-198.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1994): «Usos discursivos y orientación argumentativa: "de hecho", "en efecto", "efectivamente"». Español Actual, 62, 5-18.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1995): «Polifonía y argumentación: los adverbios de verdad, certeza, seguridad y evidencia en español», XIX-1, 59-83.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (2002): «"Solamente" y la función pragmática de la unicidad». Lingüística Española Actual, 24/2, 277-303.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (2003): «Operador/conector, un criterio para la sintaxis discursiva». Rilce, XIX/1, 61-85.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1995-96): «Funciones discursivas de "precisamente"». Cauce, 18-19, 771-785.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (2002): «Los operadores argumentativos "solo, mero, puro"». Anuario de Estudios Filológicos, 25, 83-101.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (2003): «Factores argumentativos y correlatos lingüísticos». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 17, 289-304.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (2005): «Operadores de preferencia». Estudios de Lingüística, 19, 107-136.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (2005): «El Diccionario de conectores y operadores del español». Español Actual, 84, 11-34.
- Fukasawa, M. (1985-86): «La coordinación disyuntiva en español: aspecto sincrónico». Revista del Instituto de Lengua y Cultura Españolas, 1/2 y 2/1, 223-268 y 23-53.
- Furakama, N. (1995): «"Ce que je crois. c'est que...": séquence thématique et ses deux aspects, cohésion et rupture». Travaux de Linguistique, 29.
- Galán Rodríguez, Mª Carmen (1998): «La dimensión explicativa y deóntica de los conectores "o sea" y "es decir"». Anuario de Estudios Filológicos, 21, 85-109.
- García Medall, Joaquín (1993): «Sobre "casi" y otros aproximativos». Dicenda, 11, 153-170.
- García Medina, Romano (2001): «Los enlaces "así pues, consecuentemente, consiguientemente, en consecuencia, por consiguiente, por tanto, pues"». Anuario de Estudios Filológicos, 24, 183-206.
- García Negroni, Mª Marta (2001): «Les connecteurs espagnols ENCIMA / ADEMAS: argumentation transgressive et argumentation normative». Langages, 142, 41-56.
- García Negroni, Mª Marta (2002): «"En todo caso": atenuação, polidez e evidencialidade». Letras de Hoje, 37/129, 73-92.
- García, M.E. (1991): «'Casi' se usa así, casi: reanálisis semántico en una comunidad bilingüe». Letras de Deusto, 49, 17-33.
- García-Page Sánchez, Mario (1994): «"Antes" comparativo». Actes du VI Colloque Hispanique, 271-276.
- Garrido Medina, Joaquín (1991): «Enlaces intraoracionales en español: composicionalidad e interpretación». Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, VI.2, 581-599.
- Garrido Medina, Joaquín (1991): «Gestión semántica de la información pragmática en los adverbios de cambio "todavía" y "ya"». Foro Hispánico, 2, 11-27.
- Garrido Medina, Joaquín (1993): «Operadores epistémicos y conectores contextuales». Diálogos Hispánicos, 12, 5-50.
- Giacalone Ramat, Anna (1999): «Functional typology and strategies of clause connection in second-language acquisition». Linguistics, 37/3, 519-548.
- Girón Alconchel, José Luis (1991): «Sobre la consideración del adverbio "ya" como un conmutador». Revista Española de Lingüística, 21/1, 145-153.
- Granda, Germán de (1993): «Calco funcional y retención por contacto. El elemento asertivo "luego" (guaraní "voí") del español paraguayo». Anuario de Lingüística Hispánica, 9, 47-58.
- Gross, Gaston (1995): «Semantische Umberbung der Konnektoren». Leuvense Bijdragen, 84-3, 295-311.
- Gross, Gaston (1996): «Une typologie sémantique des connecteurs: l'exemple de la cause». Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 25/1, 153-180.
- Gross, Gaston (1999): «Sémantique lexicale et connecteurs». Langages, 136, 76-84.
- Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1992): «"Más de" / "más que"». Contextos, 10, 47-86.
- Hansen, M. (1995): «Marqueurs métadiscursifs en français parlé: l'exemple de "bon" et "ben"». Le Français Moderne, 63-1, 20-41.
- Herburger, Helena (2003): «A note on Spanish ?ni siquiera?, ?even?, and the analysis of NPIs». Probus, 15/2, 237-256.
- Hernández Alonso, César (1975): «De conjunciones, relatores y transpositores». Español Actual, 29, 1-6.
- Herrero Blanco, Ángel (1987): «¿Incluso "incluso"? Adverbios, rematización y transición pragmática». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 4, 177-228.
- Herrero Ruiz de Loizaga, F. Javier (2003): «Conectores consecutivos en el diálogo de los siglos XV y XVI (1448-1528)». Dicenda, 21, 59-102.
- Iglesias Recuero, Silvia (2000): «La evolución histórica de "pues" como marcador discursivo hasta el siglo XV». Boletín de la Real Academia Española, 80/280, 209-307.
- Iglesias Recuero, Silvia (2000): «Oralidad y escritura en la Edad Media: observaciones sobre la historia de "ca" y "que"». Oralia, 3, 277-296.
- Jiménez Fernández, Rafael (1999): «Los nexos de subordinación oracional: análisis sociolingüístico». Philologia Hispalensis, 13, 85-97.
- Jiménez Julià, Tomás (2003): «"Como" en español actual». Verba, 30, 117-161.
- Jiménez Ríos, Enrique (2001): «El uso de "por parte de", y su posición en el interior del sintagma nominal». Verba, 28, 259-279.
- Kitis, Eliza (2000): «Connectives and frame theory: The case of hypotextual antinomial "and"». Pragmatics & Cognition, 8/2, 357-410.
- Kock, Josse de (1994-95): «"Aunque" con indicativo o subjuntivo en España y América, en español escrito y hablado», 6-7, 145-160.
- Koike, Dale April (1996): «Functions of the adverbial "ya" in Spanish narrative discourse». Journal of Pragmatics, 25-2, 267-280.
- König, Ekkehard y Requardt, S. (1991): «A relevance-theoretic approach to the analysis of modal particles in German». Multilingua, 10.1/2, 63-77.
- La Fauci, Nunzio (1988): «Le sujet des conjonctions de subordination finales». Langue Française, 77, 37-46.
- Lamiroy, Béatrice y Belle, W. van (1995): «Connectives of contrast and concession in Ductch and French». Leuvense Bijdragen, 84-3, 397-418.
- Larrigan Aranzabal, L.M. (1996): «Los organizadores textuales: elementos para la didáctica del texto argumentativo». Diálogos Hispánicos, 18, 261-282.
- Lavacchi, L. y Nicolás Martínez, Mª C. (1994): «Oraciones de "aunque" y "pero"». Verba, 21, 257-278.
- Lázaro Mora, Fernando Á. (1982): «Sobre "aunque" adversativo». Lingüística Española Actual, IV-1, 123-130.
- Léard, Jean-Marcel (1987): «Dialogue et connecteurs propositionnels: syntaxe, sémantique et pragmatique». Langue Française, 75, 51-74.
- Léard, Jean-Marcel (1989): «Les mots du discours: Variété des enchaînements et unité sémantique». Revue Québécoise de Linguistique, 18-1, 85-108.
- Lonzi, L. (1981): «Avverbi frasali e strutture parentetiche». Lingua e Stile, XV-3, 393-431.
- López Alonso, Covadonga (1990): «El discurso y el conector reformulativo "es decir"». Revista de Filología Románica, 7, 87-97.
- Loureda Lamas, Óscar (2000): «Sobre un tipo de marcadores discursivos de enumeración en el español actual». Rilce, 16/2, 325-341.
- Luscher, J.M. (1989): «Connecteurs et marques de pertinence: L'exemple de "d'ailleurs"». Cahiers de Linguistique Française, 10, 101-145.
- Luscher, J.M. y Moeschler, Jacques (1990): «Approches dérivationnelles et procédurales des opérateurs et connecteurs temporels: les exemples de "et" et de "enfin"». Lingua, 11, 77-103.
- Márquez Guerrero, María (2007): «Aún: valores y usos en textos de los siglos XIII-XVI». Anuario de Estudios Filológicos, 30, 223-237.
- Martí Sánchez, Manuel (1998): «Recorrido por "NI"». Lingüística Española Actual, XX/1, 79-108.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1992): «Spanisch: Partikelforschung». Lexikon der Romanistischen Linguistik, VI-1, 110-124.
- Martínez Albarracín, Carmen A. (1992): «Enlaces coloquiales en la novela de posguerra». Revista de la Facultad de Humanidades, I-1, 33-46.
- Martínez Álvarez, Josefina (1994): «Algunas estructuras de sentido concesivo». Boletín de la Real Academia Española, 74, 208-222.
- Martínez, José Antonio (1984-85): «Conectores complejos en español». Archivum, XXXIV-XXXV, 69-90.
- Maury, Pascale y Teisserenc, Amélie (2005): «The role of connectives in science text comprehension and memory». Language & Cognitive Processes, 20/3, 489-552.
- Millis, Keith K.; Golding, J.M. y Barker, G. (1995): «Causal connectives increase inference generation». Discourse Processes, 20-1, 29-50.
- Moeschler, Jacques (1986): «Connecteurs Pragmatiques, lois de discours et stratégies interprétatives: "Parce que" et la justification enonciative». Cahiers de Linguistique Française, 7, 149-168.
- Moeschler, Jacques (1988): «Pragmatique conversationnelle et pragmatique de la pertinence». Cahiers de Linguistique Française, 9, 65-86.
- Montero Cartelle, Emilio (1992): «Tendencias en la expresión de la concesividad en el castellano medieval». Verba, 19, 107-128.
- Montolío Durán, Estrella (1992): «Los conectores discursivos: acerca de "al fin y al cabo"». Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, VIII, 453-460.
- Montolío Duran, Estrella (1991): «On conditional structures with complex connectors». Adverbialia (Eurotyp working papers), 5/1, 33-52.
- Moreno, Ana I. (1998): «The explicit signaling of premise-conclusion sequences in research articles: A contrastive framework». Text, 18/4, 545-586.
- Morera Pérez, Marcial (1990): «La preposición española "contra": su evolución semántica». Verba, 17, 287-313.
- Morera Pérez, Marcial (1991): «La preposición popular española "ca"». Revista de Filología Universidad de La Laguna, 10, 299-306.
- Morera Pérez, Marcial (1994): «La función sintáctica "régimen preposicional"». Lingüística Española Actual, XVI-2, 215-228.
- Muñoz Garrigós, José (1981): «Sobre el origen de los nexos adversativos en español». Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 6, 41-56.
- Muñoz, A.M. (1994): «Traducció de textos dramàtics alemanys: Tractament de les partícules modals». Forum, 7, 131-135.
- Murat, M. y Cartier-Bresson, B. (1987): «"C'est-à-dire" ou la reprise interprétative». Langue Française, 73, 5-15.
- Narbona Jiménez, Antonio (1996): «"Como que" y "cómo que", setenta años después». Lexis (Centenario de Amado Alonso, 1896-1996), 20, 509-523.
- Nolke, H. (1995): «Contrastive and argumentative linguistics analysis of the French connectors "donc" and "car"». Leuvense Bijdragen, 84-3, 313-328.
- Nolke, H. (2006): «Connecteurs pragmatiques. Apport de quelques connecteurs a la structure polyphonique». Français Moderne, 74/1, 32-42.
- Ortega Olivares, J. (1986): «Aproximación al mecanismo de la conversación: apéndices "justificativos"». Verba, 13, 269-290.
- Oversteegen, L.E. (1997): «On the Pragmatic Nature of Causal and Constrastive Connectives». Discourse Processes, 24-1, 51-86.
- Pierini, Patrizia (1998): «I connettivi testuali nel testo scientifico-didattico». Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 27/3, 479-500.
- Piot, Mireille (1995): «Propriétés et définition des conjonctions de subordination, de coordination et adverbes conjoctifs du français». Leuvense Bijdragen, 84-3, 329-348.
- Pons Bordería, Salvador (1992): «Sobre conectores, expletivos y muletillas». Contextos, 10, 363-370.
- Pons Bordería, Salvador (1997): «La presencia de los enlaces extraoracionales en la tradición gramatical española: La clasificación de las conjunciones ilativas y continuativas». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 11, 261-283.
- Pons Bordería, Salvador (2006): «From pragmatics to semantics: esto es in formulaic expressions». Acta Linguistica Hafniensia, 38, 180-206.
- Pons Bordería, Salvador y Ruiz Gurillo, Leonor (2001): «Los orígenes del conector "de todas maneras": fijación formal y pragmática». Revista de Filología Española, 81/3-4, 317-352.
- Porroche Ballesteros, Margarita y Laguna Campos, José (2005): «Sobre \"correctamente\" e \"incorrectamente\"». Español Actual, 84, 55-74.
- Porto Dapena, José Álvaro (1987): «Contribución a una teoría de las preposiciones: factores que determinan la elección de éstas en el discurso». Thesaurus, 42/3, 624-646.
- Porto Dapena, José Álvaro (1987): «Sobre el suplemento. Notas al hilo de una publicación reciente». Thesaurus, 42/1, 122-136.
- Porto Dapena, José Álvaro (1991): «Complementos de duración con "por" y verbos de proyección resultativa». Dicenda, 10, 241-256.
- Portolés Lázaro, José (1989): «El conector argumentativo "pues"». Dicenda, 8, 117-133.
- Portolés Lázaro, José (1993): «La distinción entre los conectores y otros marcadores del discurso en español». Verba, 20, 141-170.
- Portolés Lázaro, José (1995): «Diferencias gramaticales y pragmáticas entre los conectores discursivos "pero", "sin embargo" y "no obstante"». Boletín de la Real Academia Española, 75, 231-269.
- Portolés Lázaro, José (2007): «Las escalas informativas convocadas por “ni” y “ni siquiera”». Revista Internaciona de Lingüística Iberoamericana, 10, 199-220.
- Prévost, Sophie y Fagard, Benjamin (2007): «Grammaticalisation et lexicalisation: la formation d\'expressions complexes». Langue Française, 156, 3-8.
- Rabatel, Alain (1999): «"Mais" dans les énoncés narratifs: un embrayeur du point de vue et un organisateur textuel». Le Français Moderne, 67/1, 49-60.
- Raemdonck, Dan van (1998): «Les adverbiaux connecteurs: hiérarchiseurs entre lexicalisation et grammaticalisation». Travaux de Linguistique, 36, 71-84.
- Raemdonck, Dan van (2001): «Adverbe et préposition : cousin, cousine?». Travaux de Linguistique, 42-43, 59-70.
- Ramajo Caño, Antonio (2001): «Una fórmula inmortalizadora: "dum"..., "mientras"... ("en tanto que")...». Dicenda, 19, 293-302.
- Redeker, G. (1990): «Ideational and pragmatic markers of discourse structure». Journal of Pragmatics, 14-3, 367-382.
- Rens, M.H. van (1977): «Acerca de la oración concesiva encabezada por "aunque"». Español actual, 32, 11-17.
- Rey, Joëlle (1999): «Approche argumentative des textes scientifiques: la traduction de "or" en espagnol». Meta, 44/3, 411-428.
- Rodríguez Somolinos, Amalia (1991): «La oposicion 'mais/ainz' en francés medieval». Revista de Filología Románica, 8, 81-100.
- Rodríguez Somolinos, Amalia (1992): «"Certes": ¿Un conector asertivo o concesivo?». Revista de Filología Románica, 9, 125-142.
- Rossari, Corinne (1996): «Identification d'unités discursives: les actes et les connecteurs», 18, 157-178.
- Rossari, Corinne (1998): «Analyse contrastive, grammaticalisation et sémantique des connecteurs». Travaux de Linguistique, 36, 115-126.
- Rouchota, V. (1990): «"But": Contradiction and relevance». UCL Working Papers in Linguistics, 2, 65-81.
- Roy, M. y Gaonach, D. (2002): «L?effet de la ponctuation et des connecteurs sur le traitement des phrases en lecture». Le Langage et l?Homme, 37/2, 139-162.
- Rubattel, Christian (1987): «Actes de langage, semi-actes et tipologie des connecteurs pragmatiques». Lingvisticæ Investigationes, 11/2, 379-404.
- Samet, J. y Schank, R. (1984): «Coherence and connectivity». Linguistics & Philosophy, 7, 57-82.
- Sánchez López, Cristina (1995): «Construcciones concesivas con "para"». Revista Española de Lingüística, 25-1, 99-123.
- Sánchez Salor, Eustaquio (2002): «El "quod" latino y el "que" español introductores de condicionales». Revista Española de Lingüística, 32/2, 413-440.
- Saura Rami, José Antonio (1999): «Unidades de relación en benasqués». Alazet, 11, 117-136.
- Schmidely, Jack (1979): «Preposiciones españolas: de "en" a "contra"». Lingüística Española Actual, 1, 169-180.
- Schwenter, Scott A. (1996): «Some reflections on "o sea": A discourse marker in Spanish». Journal of Pragmatics, 25-6, 855-876.
- Schwenter, Scott A. (): «"No" and "tampoco": a pragmatic distinction in Spanish negation.». Journal of Pragmatics, 35/7, 999-1030.
- Sciullo, Anne-Marie di (1996): «Word-Internal Pronouns and Reflexives». Belgian Journal of Linguistics, 10, 103-122.
- Segal, E.M.; Duchan, J.F. y Scott, P.J. (1991): «The Role of Interclausal Connectives in Narrative Structuring: Evidence From Adults' Interpretations of Simple Stories». Discourse Processes, 14-1, 27-54.
- Simpson, A. (1992): «Casual speech rules and what the phonology of connected speech might really be like». Linguistics, 30-3, 535-548.
- Spooren, W. (1997): «The Processing of Underspecified Coherence Relations». Discourse Processes, 24-1, 149.
- Tabatchnik, Moché (1998): «Problème des marqueurs temporels: étude sémantico-grammaticale». Travaux de Linguistique, 36, 199-210.
- Thompson, Ellen (1999): «The Temporal Structure of Discourse: The Syntax and Semantics of Temporal Then». Natural Language & Linguistic Theory, 17/1, 123-160.
- Thompson, Ellen (2001): «Temporal dependency and the syntax of subjects». Journal of Linguistics, 37/2, 287-312.
- Tomaso, V. di (1996): «Preposizioni e espressioni locative: un'analise semantica». Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, XXV-2, 257-290.
- Tordesillas Colado, Marta (1993): «Conectores y operadores: una diferencia de dinámica argumentativa». Revista de Filología Francesa, 3, 233-244.
- Touratier, Christian (1988): «Phrase complexe et correlation». Cuadernos de Filología Clásica, 21, 367-372.
- Traugott, Elizabeth C. (1986): «On the origins of "and" and "but" connectives in English». Studies in Language, 10, 137-150.
- Tricás Preckler, Mercè (1995): «La traducción al español de los valores interactivos y argumentativos del conector ALORS». Iberica, 5, 207-223.
- Tricás Preckler, Mercè (1996): «Coherencia textual, argumentación y traducción». Diálogos Hispánicos, 20, 175-192.
- Tricás Preckler, Mercè (1996): «Inferencias, relaciones tópicas y traducción». Paralleles, 18, 225-235.
- Tricàs Preckler, Mercè (2006): «Connectors i intencionalitat des de la perspectiva traductora: el cas de “pourtant”». Caplletra, 40, 129-152.
- Trujillo, Ramón (1990): «"Aun, aunque" y partículas concurrentes». Voz y Letra, I-1, 77-94.
- Trujillo, Ramón (1990): «Sobre la explicación de algunas construcciones con "como"». Verba, 17, 249-266.
- Unger, C. (1996): «The scope of discourse connectives: implications for discourse organization». Journal of Linguistics, 32-2, 403-439.
- Urdiales Campos, J. Millán (1973): «Valores de "ya"». Archivum, XXIII, 149-199.
- Vallejo, José (1922): «Notas sobre la expresión concesiva». Revista de Filología Española, 9, 40-51.
- Vázquez Veiga, Nancy (1994-95): «Una aproximación a algunos marcadores con función textual de 'resumen', 'conclusión' y 'cierre'». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 10, 349-390.
- Vázquez Veiga, Nancy (1995-96): «Los marcadores discursivos en las obras lexicográficas». Revista de Lexicografía, 2, 133-149.
- Victorri, Bernard y Fuchs, Catherine (1992): «Construire un espace sémantique pour représenter la polysémie d'un marqueur grammatical: L'exemple de "encore"». Lingvisticæ Investigationes, 16/1, 125-154.
- Wagemans, E. (1994): «La nexuación por concatenación. Una aproximación sociolingüística a los enlaces supraoracionales hipótacticos no conjuntivos». Anuario de Lingüística Hispánica, 10, 407-420.
- Zorrilla de Rodríguez, A. Mª (1994): «Un "como que" muy activo en el español actual de Argentina». Español Actual, 61, 89-92.
Articles en compilacions (106 de 359)
Veure articles en revistes | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol», en Editor, Publicació, Volum, Lloc de publicació, Editorial, Pàgines.
- Alarcos Llorach, Emilio (1997): «De ciertos usos de la unidad /que/», en Almeida, Manuel y Dorta, Josefa (eds.), Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón Trujillo, I, Barcelona, Montesinos, 109-114.
- Almela Pérez, Ramón (1997): «Sentidos pasticipados de la subjunción "para que"», en Escavy, R. (ed.), Homenaje al Profesor A. Roldán Pérez, Murcia, Universidad de Murcia, 51-57.
- Álvarez Menéndez, Alfredo I. (1990): «Funciones y usos de "pues" en español», en Álvarez Martínez, Mª Ángeles (ed.), Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario, I, Madrid, Gredos, 307-317.
- Aranovich, Raúl (1995): «Spanish "casi" as a scalar operator», General Session and Parasession on Grammaticalization, 21, Berkeley, Berkeley Linguistic Society, 12-23.
- Auwera, Johan van der (1998): «Sobre la lexicalización de los modales vs. cuantificadores y conjunciones», en Luque Durán, Juan de Dios y Pamies Bertrán, Antonio (eds.), Estudios de Tipología Lingüística, Granada, Método Ediciones.
- Bartol Hernández, José Antonio (1992): «Algunas conjunciones y locuciones condicionales usadas en la Edad Media», en Bartol, J.A.; García , J.F. y Santiago, J. de (eds.), Estudios Filológicos en Homenaje a E. de Bustos Tovar, Salamanca, Serv. Publicaciones Universidad, 85-110.
- Bellert, Irena (1989): «Anaphoric pronouns and noun phrases as text connectors», en Conte, Marie-Elisabeth; Petöfi, János S. y Sözer, Emel (eds.), Text and Discourse Connectedness, Amsterdam, John Benjamins, 3-22.
- Bermúdez Hermida, J. (1989): «A comparaçom em galego(-português): ca (= que), coma (= como)», Actas do II Congresso Internacional da Lingua Galego-portuguesa na Galiza, La Coruña, AGAL, 303-305.
- Betten, A. (1992): «Sentence connection as an expression of medieval principles of represention», en Gerritsen, M. y Stein, D. (eds.), Internal and External Factors in Syntactic Change, Berlín, Mouton de Gruyter, 157-174.
- Biedma Torrecillas, Aurora y Torres Sánchez, Mª Ángeles (1994): «Los conectores en la textura del discurso. Propuestas didácticas para su aprendizaje», Aspectos de la enseñanza de lenguas extranjeras, 547-558.
- Borillo, Andrée (1993): «Le lexique de l'espace: prépositions et locutions prépositionnelles de lieu en français», en Tasmowsky, L. y Zribi-Hertz, A. (eds.), Hommage à Nicolas Ruwet, Gante.
- Borrego Nieto, Julio (2000): «Gramática icónica: los nexos coordinantes "compuestos"», Cuestiones de actualidad en lengua española, Salamanca, Ediciones Universidad, 41-51.
- Bustos Tovar, José Jesús de (2002): «Mecanismos de cohesión discursiva en castellano a fines de la Edad Media», en Echenique Elizondo, Mª Teresa y Sánchez Méndez, Juan (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Gredos, 53-84.
- Bustos Tovar, José Jesús de (1998): «Efectos de progresión del discurso en los textos primitivos», en García Turza, C.; González Bachiller, F. y Mangado Martínez, J. (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, II, Logroño, Universidad de La Rioja, 429-443.
- Cabrera Morales, Carlos (1992): «Aproximación al estudio diacrónico de las oraciones concesivas en el s. XV: Estado de la cuestión en el "Oraçional" de Alonso de Cartagena», en Bartol, J.A.; García , J.F. y Santiago, J. de (eds.), Estudios Filológicos en Homenaje a E. de Bustos Tovar, I, Salamanca, Serv. Publicaciones Universidad, 167-181.
- Cano Aguilar, Rafael (1988): «Coordinación y subordinación: "como" en castellano medieval», en Ariza Viguera, M.; Salvador Plans, A. y Viudas Camarasa, A. (eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Arco/Libros, 301-317.
- Cano Aguilar, Rafael (1992): «Nuevas precisiones sobre "como" + subjuntivo», en Ariza Viguera, M. y otros (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Pabellón de España, 333-345.
- Cano Aguilar, Rafael (2002): «Elementos de ilación textual en castellano medieval (época post-alfonsí)», en Echenique Elizondo, Mª Teresa y Sánchez Méndez, Juan (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Gredos, 489-502.
- Cano Aguilar, Rafael (2001): «La cohesión gramatical del discurso en el castellano del siglo XV», en Méndez, E.; Mendoza, J. y Congosto, Y. (eds.), Indagaciones sobre la lengua. Estudios de filología y lingüística españolas en memoria de Emilio Alarcos, Sevilla, Universidad de Sevilla, 180-201.
- Cano Aguilar, Rafael (2003): «Función sintáctica, significación gramatical y valor léxico en la conexión supraoracional», en Girón Alconchel, J.L. y otros (eds.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, I, Madrid, Editorial Complutense, 297-314.
- Caron, Jean (1987): «Processing connectives and the pragmatics of discourse», en Verschueren, Jef y Bertuccelli-Papi, Marcella (eds.), The Pragmatic Perspective, Amsterdam, John Benjamins, 567-580.
- Carroll, J.M.; Tanenhaus, Michael K. y Bever, T.G. (1978): «The Perception of Relations: The Interaction of Structural, Functional, and Contextual Factors in the Segmentation of Sentences», en Levelt, W. y Flores d'Arcais, G. (eds.), Studies in the perception of language, 187-218.
- Carston, Robyn (1993): «Conjunction and Pragmatic Effects», en Asher, R.E. (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, 692-698.
- Casado Velarde, Manuel (1996): «Notas sobre la historia de los marcadores textuales de explicación "es decir" y "o sea"», en Casado Velarde, Manuel; Freire Lamas, Antonio; López Pereira, José E. y Pérez Pascual, José Ignacio (eds.), Scripta Philologica in Memoriam M. Taboada Cid, I, A Coruña, Servicio de Publicaciones, Universidade da Coruña, 321-328.
- Cepeda, G. (1999): «La variación pragmático-discursiva, entonacional y sociolingüística de los conectores conjuntivos en el habla de Valdivia, Chile», en Serrano, M.J. (ed.), Estudios de Variación Sintáctica, Madrid-Frankfurt, Vervuert/Iberoamericana.
- Charolles, Michel (1990): «Connecteurs et portée: l'exemple de "se figurer que"», en Charolles, Michel; Fischer, Sophie y Jayez, Jacques-Henri (eds.), Le discours. Représentations et interprétations, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 147-166.
- Chevalier, Jean-Claude; Launay, Michel y Molho, Maurice (1985): «Del morfema "si". (Hipótesis y afirmación en español y en francés)», en Blecua, A.; Blecua, J.M. y Rico, F. (eds.), Philologica Hispaniensia in Honorem M. Alvar, 2, Madrid, Gredos, 129-166.
- Chibisova, O. (1995): «Partículas modales como elementos de diálogo en español», Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia, Moscú, Ministerio de A.E, 89-91.
- Coello Mesa, Antonia Mª (2002): «"O, onde, do" y "don(de)": funcionamiento en el "Poema de Mio Cid"», en Echenique Elizondo, Mª Teresa y Sánchez Méndez, Juan (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Gredos, 551-557.
- Danes, Frantisek (1989): «"Functional Sentence Perspective" and Text Connectedness», en Conte, Marie-Elisabeth; Petöfi, János S. y Sözer, Emel (eds.), Text and Discourse Connectedness, Amsterdam, John Benjamins, 23-31.
- Dietrick Smithbauer, Deborah A. (1996): «Evolución de la correlación conectiva en castellano medieval y clásico», en Alonso González, A. y otros (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Arco/Libros, 241-255.
- Eberenz, Rolf (2004): «Cambios morfosintácticos en la Baja Edad Media», en Cano Aguilar, Rafael (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 613-641.
- Fayol, Michel y Abdi, H. (1990): «Punctuation et connecteurs», en Charolles, Michel; Fischer, Sophie y Jayez, Jacques-Henri (eds.), Le discours. Représentations et interprétations, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 167-180.
- Flamenco García, L. (1999): «Las construcciones concesivas y adversativas», en Bosque, Ignacio y Demonte, Violeta (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 3805-3878.
- Forsgren, M. (1993): «Connecteurs argumentatifs et prédication seconde: observations sur "même" concessif», en Hilty, G. (ed.), Actes du XX Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Tubinga, Francke, 237-246.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1993): «"Claro", modalización y conexión», en Carbonero Cano, P. y Fuentes Rodríguez, C. (eds.), Sociolingüística andaluza, 8, Sevilla, U. de Sevilla, 99-126.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1993): «Conectores pragmáticos», en Alcaide, E.R.; Ramos, M.M. y Salguero, F.J. (eds.), Estudios lingüísticos en torno a la palabra, Sevilla, U. de Sevilla, 71-104.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1993): «Desde luego, por supuesto, naturalmente», en Carbonero Cano, P. y Fuentes Rodríguez, C. (eds.), Sociolingüística andaluza. Estudios sobre el enunciado oral, , 1993, 127-159.
- Galán Rodríguez, Mª Carmen (1992): «La renovación de nexos: las falsas finales», en Ariza Viguera, M. y otros (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Pabellón de España, 429-436.
- Garachana Camarero, Mar (1998): «La evolución de los conectores contraargumentativos: la gramaticalización de "no obstante" y "sin embargo"», en Martín Zorraquino, Mª Antonia y Montolío Durán, Estrella (coords.), Los marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid, Arco/Libros, 193-212.
- Garcés Gómez, Mª del Pilar (1995): «Elementos de cohesión en el español hablado», Actas del XI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada (AESLA).
- Garcés Gómez, Mª del Pilar (1996): «Los marcadores discursivos en español», Kohasion, Koharenz, Modalität in Texten Romanischer Sprachen, 125-147.
- García Negroni, Mª Marta (1995): «Scalarité et réinterprétation: les modificateurs surréalisants», en Anscombre, Jean-Claude (comp.), Théorie des topoi, París, Kimé, 101-144.
- García Santos, Juan Felipe (1997): «Consecutivas y sintaxis histórica (las consecutivas en "La Fazienda de Ultramar")», en Almeida, Manuel y Dorta, Josefa (eds.), Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón Trujillo, I, Barcelona, Montesinos, 185-196.
- Garrido Medina, Joaquín (1993): «Connecteurs et opérateurs: "même"», en Hilty, G. (ed.), Actes du XX Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Tubinga, Francke, 249-258.
- Girón Alconchel, José Luis (2003): «Evolución de la cohesión en el discurso ensayístico entre 1648 y 1726», en Girón Alconchel, J. L. y otros (eds.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, 1, Madrid, Editorial Complutense, 331-360.
- González Calvo, José Manuel (1995): «A propósito de los adverbios y locuciones de duda», Variaciones en torno a la Gramática Española, Cáceres, Universidad de Extremadura, 1998, 339-354.
- Grize, Jean-Blaise (1989): «The objects of discourse: Connexity and opposition», en Conte, Marie-Elisabeth; Petöfi, János S. y Sözer, Emel (eds.), Text and Discourse Connectedness, Amsterdam, John Benjamins, 405-412.
- Herrero Ruiz de Loizaga, F. Javier (1999): «Los conectores consecutivos "por eso" y "por tanto" en textos dialogados», en Girón Alconchel, J.L. y otros (eds.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, I, Madrid, Editorial Complutense, 361-274.
- Hinojo Andrés, Gregorio (1989): «Sobre !a traducción de las condicionales latinas», en J. Borrego Nieto y otros (eds.), Philologica. Homenaje a D. Antonio Llorente, II, Salamanca, Univ. de Salamanca, 163-177.
- Kempson, R.M. (1993): «Input Systems, Anaphora, Ellipsis and Operator Binding», en Reuland, E. y Abraham, W. (eds.), Knowledge and Language. Lexical and Conceptual Structure, 51-78.
- Komlósi, L.I. (1989): «Connectedness and Discourse Structure: Perspective Semantics of Predications and Coherence of Discourse», en Conte, Marie-Elisabeth; Petöfi, János S. y Sözer, Emel (eds.), Text and Discourse Connectedness, Amsterdam, John Benjamins, 427-440.
- Lakoff, Robin (1971): «If's, and's, and but's about conjunction», en Fillmore, C.J. y Langendoen, D.T. (eds.), Studies in Linguistic Semantics, Nueva York, 115-149.
- Lamíquiz Ibáñez, Vidal (1991): «Valores de "entonces" en el enunciado discursivo», en Hernández Alonso, C. y otros (eds.), Actas del III Congreso Internacional de 'El Español de América', 2, Valladolid, Junta de Castilla y León, 759-764.
- Lohmann, P. (1989): «Connectedness of texts: A Bibliographical Survey. (Part II)», en Heydrich, W.; Petöfi, J.S. y otros (eds.), Connexity and Coherence. Analysis of Text and Discourse, Berlín, Walter de Gruyter, 383-399.
- Lope Blanch, Juan M. (1997): «Sobre la antigüedad del "desde que" de anterioridad», en Company Company, Concepción, Cambios diacrónicos en el español, México, UNAM, 85-98.
- Luque Durán, Juan de Dios y Manjón Pozas, Francisco José (1997): «De la micro a la macrosemántica: exploraciones sobre los mecanismos de integración semántica y el papel en el enunciado de los modificadores temporales», en Molina Redondo, J.A. y Luque Durán, J. de D. (eds.), Estudios de Lingüística General, 3, Granada, Universidad de Granada, 273-288.
- Martín Criado, Arturo (1996): «"También" y "otrosí", adverbios focalizadores en el castellano de los documentos medievales», en Alonso González, A. y otros (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Arco/Libros, 411-419.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1992): «Gramática del discurso. Los llamados marcadores del discurso», Actas del Congreso de la Lengua Española, Alcalá de Henares, Instituto Cervantes, 709-720.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1992): «Partículas y modalidad», en Holtus, G., Metzeltin, M. y Schmitt, Ch. (eds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik, VI-1, Tubinga, Max Niemeyer Verlag, 110-124.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1993): «Algunas observaciones sobre "claro" como operador pragmático en español actual», en Hilty, G. (ed.), Actes du XX Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, I, Tubinga, Max Niemeyer Verlag, 467-478.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1994): «"Bueno" como operador pragmático en español actual», en Alonso, A., Garza, B. y Pascual, J.A. (eds.), Actas del II Encuentro de Lingüistas y Filólogos de España y México, Salamanca, Junta Castilla y León-U. de Salamanca, 403-412.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1994): «Gramática del discurso. Los llamados marcadores del discurso», Actas del Congreso de la Lengua Española, Alcalá de Henares, Instituto Cervantes, 709-720.
- Martín Zorraquino, Mª Antonia (1998): «Dos notas a propósito del "Tratado de las partículas" de G. Garcés (1791). Un precedente en el estudio de los marcadores del discurso», en Ramón Trives, E. (ed.), Estudios de lingüística textual. Homenaje al Prof. Muñoz Cortés, Murcia, Universidad de Murcia, 307-315.
- Martínez Álvarez, Josefina (1997): «Estructuras exclamativas con "si"», en Almeida, Manuel y Dorta, Josefa (eds.), Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón Trujillo, 1, Barcelona, Montesinos, 223-230.
- Martínez García, Hortensia (1990): «Del "pues" 'temporal' al 'causal' y 'continuativo'», en Álvarez Martínez, M.Á. (ed.), Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario, II, Madrid, Gredos, 599-610.
- Mateo Rodríguez, J.E. (1996): «Los marcadores digresivos en español actual. Estudio especial de "por cierto"», en Casado Velarde, Manuel; Freire Lamas, Antonio; López Pereira, José E. y Pérez Pascual, José Ignacio (eds.), Scripta Philologica in Memoriam M. Taboada Cid, II, La Coruña, Universidade da Coruña, 531-551.
- Mazzei, N. (1992): «Acerca de las conjunciones discursivas en "La Flor de Hierro" de Libertad Demitrópulos», en Martín Cuitiño, L. y Lois, É. (eds.), Actas del III Congreso Argentino de Hispanistas 'España en América y América en Españ, II, Buenos Aires, Inst. Filología Literatura Hispánicas, 687-693.
- Melis, Chantal (1997): «Sobre los inicios de la función "final" de 'para (que)'», en Company Company, C. (ed.), Cambios diacrónicos en el español, México, UNAM, 99-121.
- Méndez García de Paredes, Elena (1996): «"Desque" en español antiguo», en Alonso González, A. y otros (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Arco/Libros, 421-433.
- Montero Cartelle, Emilio (1992): «La trayectoria cronológica y modal de la expresión concesiva "maguer(a) (que)"», en Ariza Viguera, M. y otros (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, II, Madrid, Pabellón de España, 701-710.
- Montero Cartelle, Emilio (1992): «La trayectoria y el origen en la expresión concesiva del castellano medieval y clásico», en Brea, M. y Fernández Rei, F. (coords.), Homenaxe ó profesor Constantino García, I, Santiago de Compostela, Univ. de Santiago, 321-336.
- Montero Cartelle, Emilio (2002): «La importancia del modo en la evolución de la expresión concesiva», en Echenique Elizondo, Mª Teresa y Sánchez Méndez, Juan (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Gredos, 795-801.
- Montolío Durán, Estrella (1997): «Conectores discursivos y teoría de la relevancia», en Fuentes, C. (ed.), Introducción teórica a la pragmática lingüística, Sevilla, Cronos.
- Montolío Duran, Estrella (2000): «On affirmative and negative complex conditional connectives», en Couper-Kuhlen, E. y Kortmann, B. (eds.), Cause, Condition, Concession, Contrast (Cognitive and Discourse Perspectives), Berlín, Mouton-De Gruyter, 143-171.
- Morena Pérez, M. (1991): «Sobre el supuesto 'travestismo' lingüístico de 'hasta'», en Hernández Alonso, C. y otros (eds.), Actas del III Congreso Internacional de 'El Español de América', 1, Valladolid, Junta de Castilla y León, 327-334.
- Morera Pérez, Marcial (1990): «El adverbio relativo "como": significado y usos», en Álvarez Martínez, Mª Á. (ed.), Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario, II, Madrid, Gredos, 681-691.
- Ortega Olivares, J. (1985): «Apéndices modalizadores en español: los "comprobativos"», en Montoya, J. y Paredes, J. (eds.), Estudios Románicos dedicados al Prof. A. Soria Ortega, I, Granada, Servicio de Publicaciones U. de Granada, 239-255.
- Ortiz Guía, Esperanza (1992): «El "que" en la "Vida de Santo Domingo de Silos" de Gonzalo de Berceo», en Ariza Viguera, M. y otros (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Pabellón de España, 731-737.
- Pavón Lucero, Mª Victoria (1999): «Clases de partículas: preposición, conjunción y adverbio», en Bosque, Ignacio y Demonte, Violeta (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, 1, Madrid, Espasa, 565-655.
- Pérez Toral, Marta y Díez Itza, Eliseo (2002): «Funciones discursivas del polisíndeton en la prosa alfonsí: los usos de la inmadurez», en Echenique Elizondo, Mª Teresa y Sánchez Méndez, Juan (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Madrid, Gredos, 869-876.
- Portolés Lázaro, José (1994): «Sobre los conectores discursivos con la palabra "contrario"», Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, X, 527-534.
- Portolés Lázaro, José (1995): «Del discurso oral a la gramática: la sistematización de los marcadores discursivos», en Cortés Rodríguez, Luis (ed.), El español coloquial. Actas del I Simposio sobre análisis del discurso oral, Almería, Servicio Publicaciones Universidad de Almería.
- Portolés Lázaro, José (2000): «Dos perspectivas en el estudio de los marcadores discursivos», en Fernández Lagunilla, Marina; Miguel, Elena de y Cartoni, Flavia (eds.), Sobre el lenguaje: miradas plurales y singulares, Madrid, UAM-Arrecife, 101-119.
- Posner, Roland R. (1980): «Semantics and pragmatics of sentence connectives in natural language», en Searle, John R., Kiefer, Ferenc y Bierwisch, Manfred (eds.), Speech Acts. Theory and Pragmatics, Dordrecht, Reidel, 169-203.
- Prieto de los Mozos, Emilio (1994): «Reglas y funciones del discurso», en Alonso, A. y otros (eds.), II Encuentro de lingüistas y filólogos de España y México, Salamanca, Junta de Castilla y León, 509-525.
- Randquist, M.G. (1985): «The barely visible glue. Some aspects of textual connectedness», en Sözer, Emel (ed.), Text connexity, Text coherence. Aspects, Methods, Results, Hamburgo, Helmut Busque, 189-218.
- Rey, Joëlle (1996): «Analyse des occurrences de "en effet" dans des textes scientifiques et de leur traduction en espagnol», La lingüística francesa: gramática, historia, epistemología, 239-246.
- Rey, Joëlle (1996): «La traducción del conector "ainsi" en textos especializados», Las Lenguas en la Europa Comunitaria II, 115-126.
- Ridruejo Alonso, Emilio (1995): «Sobre el estatuto gramatical de "como", "cuando", "donde" y "cuanto"», en Blesa, T. y Martín Zorraquino, Mª A. (eds.), Homenaje a Félix Monge. Estudios de lingüística hispánica, Madrid, Gredos, 387-400.
- Ridruejo Alonso, Emilio (1993): «Conectores transfrásicos en la prosa medieval castellana», en Hilty, G. (ed.), Actes du XX Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Tubinga, Francke, 531-542.
- Rodríguez Espiñeira, Mª José (1996): «Sobre "como" anunciativo», en Casado Velarde, Manuel; Freire Lamas, Antonio; López Pereira, José E. y Pérez Pascual, José Ignacio (eds.), Scripta Philologica in Memoriam M. Taboada Cid, II, La Coruña, Servicio de Publicaciones, Universidade da Coruña, 649-665.
- Rudolph, Elisabeth (1988): «Connective Relations-Connective Expressions-Connective Structures», en Petöfi, Janus S. (ed.), Text and Discourse Constitution, Berlín, De Gruyter, 97-133.
- Rudolph, Elisabeth (1989): «The Role of Conjunctions and Particles for Text Connexity», en Conte, Marie-Elisabeth; Petöfi, János S. y Sözer, Emel (eds.), Text and Discourse Connectedness, Amsterdam, John Benjamins, 175-190.
- Rylor, Y.A. (1995): «Los enlaces sintácticos como sistema jerárquico», Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia, Moscú, Ministerio de A.E, 144-146.
- Santiago Lacuesta, Ramón (2004): «La historia textual. Textos literarios y no literarios», en Cano Aguilar, Rafael (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 533-554.
- Serrano Montesinos, Mª José (1990): «"Aun/todavía" y "aunque/pero". ¿Concesivas y adversativas?», en Álvarez Martínez, Mª Á. (ed.), Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario, II, Madrid, Gredos, 761-768.
- Serrano Montesinos, Mª José (1991): «Las construcciones de "como que si" en el habla culta de Caracas y sus relaciones con 'como que' y 'como si'», en Hernández Alonso, C. y otros (eds.), El español de América, 1, Salamanca, Junta de Castilla y León, 581-587.
- Silva-Corvalán, Carmen (1999): «\"Ahora\": from temporal to discourse deixis», en Blake, R.; Ranson, D.L. y Wright, R. (eds.), Essays in Hispanic Linguistics Dedicated to Paul M. Lloyd, Newark, Juan de la Cuesta Hispanic Monographs.
- Spaulding, R.K. (1951): «Otro uso de "no que"», Estudiosdedicados a R. Menéndez Pidal, III, 203-209.
- Tricás Preckler, Mercè (1995): «Conectores argumentativos e implícito: la traducción española del teatro de Albert Camus», Teatro y traducción, 227-238.
- Vanderlynden, A.M. (1999): «À propos de la valeur "e/a(n)nonciative" du relateur "como"», en J. Stolidi (ed.), Recherches en Linguistique Hispanique, Aix-en-Provence, Université de Provence, 431-440.
- Vázquez León, Antonia Mª (1995): «Aportación al estudio de la partícula "como" en el español actual», Actas del XI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada (AESLA), 889-896.
- Vázquez Molina, J. F. (1995): «Las traducciones de los conectores POURTANT y CEPENDANT en el teatro contemporáneo», La traducción, 379-386.
- Vázquez Veiga, Nancy (1999): «Notas en torno a algunos elementos "residuales": La interjección y los marcadores del discurso», en Fernández Rodríguez, Mauro; García Gondar, Francisco y Vázquez Veiga, Nancy (eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historiografía Lingüística, Madrid, Arco/Libros, 673-684.
- Vázquez Veiga, Nancy y Fernández Bernárdez, Cristina (1996): «Un caso de interferencia lingüística: la forma "y luego" en el castellano de Galicia», en Casado Velarde, Manuel y otros (eds.), Scripta Philologica in memoriam Manuel Taboada Cid, 2, La Coruña, Universidade da Coruña, 715-735.
Llibres (29 de 359)
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): Títol. Lloc de publicació, Editorial, Data de la present edició (si s'escau).
- Cano Aguilar, Rafael (1995): Sintaxis histórica de la comparación en español. La historia de "como". Sevilla, Secretariado de Publicaciones de la Universidad.
- Carbonero Cano, Pedro (1975): Funcionamiento lingüístico de los elementos de relación. Sevilla, Publicaciones de la U. de Sevilla.
- Conte, Maria-Elisabeth; Petöfi, János S. y Sözer, Emel (eds.) (1989): Text and Discourse Connectedness. Proceedings of the Conference in Connexity and Coherence. Amsterdam, John Benjamins Publishing.
- Cortés Rodríguez, Luis (1991): Sobre conectores, expletivos y muletillas en el español hablado. Málaga, Ágora.
- Ferrer, Hang y Pons Bordería, Salvador (2001): La pragmática de los conectores y las partículas modales. Valencia, Quaderns de Filologia/Universitat de València.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1985): Sintaxis oracional (las oraciones consecutivas en español). Sevilla, Alfar.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1987): Enlaces extraoracionales. Sevilla, Alfar.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1996): Ejercicios de sintaxis supraoracional. Madrid, Arco/Libros.
- Fuentes Rodríguez, Catalina (1996): Sintaxis de los relacionantes supraoracionales y Ejercicios de sintaxis supraoracional. Madrid, Arco/Libros.
- Garachana Camarero, Mar (1997): Los procesos de gramaticalización. Una aplicación a los conectores contraargumentativos. Tesis doctoral, Barcelona, Universidad de Barcelona.
- García García, Serafina (1990): Los transpositores oracionales en la obra histórica alfonsí. Estudio de sintaxis funcional. Oviedo, Universidad de Oviedo.
- Gil, Alberto (1995): Textadverbiale in den romanischen Sprachen: Eine integrale Studie zu Konnektoren und Modalisatoren im Spanischen, Französischen und Italienischen. Frankfurt, Peter Lang.
- Jiménez, María (1998): La préposition 'à' en espagnol contemporain: recherche d'un représenté possible. Lille, Presses Universitaires du Septentrion.
- König, Ekkehard (1991): The meaning of focus particles. París, Ophrys.
- Lamíquiz Ibáñez, Vidal (1991): La cuantificación lingüística y los cuantificadores. Madrid, UNED.
- Llorente Arcocha, M.T. (1996): Organizadores de la conversación. Operadores discursivos del español. Salamanca, Universidad Pontificia.
- Martínez Albarracín, Carmen A. (1991): La lengua coloquial en cuatro novelas españolas de la posguerra: «La colmena», «Entre visillos», «El Jarama», «Cinco horas con Mario. Granada, Universidad de Granada.
- Montolío Durán, Estrella (2001): Conectores de la lengua escrita. Barcelona, Ariel.
- Morant Marco, Ricardo y Serra, E. (1987): Els modificadors intraoracionals i interoracionals. Valencia, Universitat de València.
- Moreno Ayora, Antonio (1991): Sintaxis y semántica de "como". Málaga, Ágora.
- Mosteiro Louzao, Manuel (1999): Las conjunciones de causa en castellano medieval. Origen, evolución y otros usos. Santiago de Compostela, Universidade de Santiago.
- Moya Corral, Juan Antonio (1996): Los mecanismos de la interordinación: a propósito de "pero" y "aunque". Granada, Universidad de Granada.
- Pavón Lucero, Mª Victoria (1995): Clases de partículas y estructura de constituyentes. Madrid, Instituto Universitario Ortega y Gasset.
- Portolés Lázaro, José (1998): Marcadores del discurso. Barcelona, Ariel.
- Pottier, Bernard (1962): Systématique des éléments de relation. París, Klincksieck.
- Rivarola, José Luis (1976): Las conjunciones concesivas en español medieval y clásico. Contribución a la sintaxis histórica española. Tubinga, Max Niemeyer.
- Rudolph, Elisabeth (1973): Das finale Satzgefüge als Informationskomplex. Analysen aus der spanischen Literatursparache. Tubinga, Max Niemeyer Verlag.
- Rylor, Y.A. (1989): Sintaxis de relaciones del español actual. León, Servicio de Publicaciones de la U. León.
- Sözer, Emel (ed.) (1985): Text connexity, Text coherence. Aspects, Methods, Results. Hamburgo, Helmut Buske Verlag.
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador