Resultats de la cerca
Has cercat "informática" com a "clau".
Trobats 520 registres, ordenats alfabèticament per autor en sentit ascendent.
Veure articles en revistes (283 resultats)
Veure articles en compilacions (131 resultats)
Veure llibres (106 resultats)
Articles en revistes (283 de 520)
Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol». Publicació, Volum, Pàgines.
- Abreu García, José Manuel (1992): «Quelques remarques sur la terminologie espagnole dans le domaine des nouvelles technologies de la communication». Sommaire, 44, 33-38.
- Adell, J. (1995): «La extraña jerga de los internautas». El Mundo. Balance del 95, 27 de diciembre, 6.
- Aduriz, J.A.; Urkia, M. y Lipou, A. (1997): «La lexicographie assistée par ordinateur. L'expérience d'UZEI». Meta, 42-2, 257-263.
- Aguirre Romero, Joaquín Mª (1996): «Artes de la memoria y realidad virtual». Revista del Departamento de Filología Española, 2.
- Aguirre Romero, Joaquín Mª (1997): «El futuro del libro». Espéculo, 5, http://www.ucm.es/info/especulo/numero5/futlibro.htm.
- Aguirre Romero, Joaquín Mª (1998): «Literatura en Internet. ¿Qué encontramos en la WWW?». Espéculo, 6, http://www.ucm.es/info/especulo/numero6/lite_www.htm.
- Alegre, T.; Partal, V.; Pujol, F. y Reales, L. (1994): «La vuelta al mundo por las redes». La Vanguardia Magazine, 4 de febrero, 41-62.
- Alonso Tejada, L. (1997): «Internet y el Camino de Santiago». Carabela, 42, 167-170.
- Alvar Ezquerra, Manuel (1987): «El primer diccionario automatizado del español contemporáneo». Lingüística Española Actual, 9/1, 49-56.
- Alvar López, Manuel y Nuño, Mª Pilar (1981): «Un ejemplo de atlas lingüístico automatizado: El "ALES"». Lingüística Española Actual, 3/2, 359-374.
- Arcangeli, M. (1992): «Alla ricerca della parola perduta. Fatti e misfatti del linguaggio dell'informatica». Cultura e Scuola, 122, 48-58.
- Baron, Naomi S. (1984): «Computer-mediated communication as a force in language change». Visible Language, 118-41.
- Barson, J.; Frommer, J. y Schwartz, M. (1993): «Foreign Language learning using e-mail in a task-oriented perspective: Interuniverity experiments in communication and collaboration». Journal of Science Education and Technology, 2, 565-584.
- Bayo, C.E. (1995): «Ciberpolis en acción». Cambio 16, 1.116, 22 de mayo, 26-27.
- Beaumont, J. F. (1994): «Las superredes no son un espejismo». El País, 6 de abril, 7.
- Beauvois, M.H. y Eledge, J. (1995): «E-talk: Attitudes and motivation on computer-assisted classroom discussion». Computers in the Humanities, 28, 177-190.
- Beciri, Hélène (2000): «Néologie générale, néologie spécialisée: quelques observations dans le domaine de la micro-informatique». La Banque des Mots, 60, 19-36.
- Berteloot, S. (1944): «La planete cybernetique est saturee». Libération, 3-4 de septiembre, 1-4.
- Beun, Robbert-Jan (2001): «On the generation of coherent dialogue: A computational approach». Pragmatics and Cognition, 9/1, 37-68.
- Blecua Perdices, José Manuel (2001): «Lengua española y tecnologías». Archipiélago, 48, 100-107.
- Blin, Françoise (1998): «Les enjeux d'une formation autonomisante de l'apprenant en environnement multimédia». Études de Linguistique Appliquée, 110, 215-226.
- Bufe, Wolfgang (2000): «De la médiation technologique à l'apprentissage interculturel des langues étrangères». Études de Linguistique Appliquée, 117, 73-96.
- Bump, Janet (1990): «Radical changes in class discussion using networked computers». Computers and the Humanities, 24, 44-65.
- Burnett, Joanne (1998): «Language alternation in a computer-equipped classroom: The intersection of teacher beliefs, language, and technology». Canadian Modern Language Review, 55/1, 97-123.
- Busa, Roberto (1985): «Informática lingüística». Cultura e Scuola, 95, 12-31.
- Bush, Michael D. (1996): «Language Learning via the Web». Computer Aided Language Instruction Consortium (CALICO).
- Caballero Rubio, M.C. y Corral Hernández, J.B. (1991): «Informatización del Atlas Lingüístico y Etnográfico de Hispanoamérica». Lingüística Española Actual, 13/2, 223-250.
- Cabré Castellví, M. Teresa e Yzaguirre Maura, Lluís de (1995): «Stratégie pour la détection semi-automatique des néologismes de presse», VIII-2, 80-102.
- Calzolari, N. (1991): «Les tendances actuelles de la lexicographie et de la lexicologie assistées par ordinateur». Sémiotiques, I-1, 107.
- Cantos Gómez, Pascual (1997): «Programación de ejercicios en soporte informático para el aula de E/LE». Carabela, 42, 61-80.
- Cardó, D. (1994): «Internet avanza poco en España». El País, 19 de julio.
- Carril Caldelas, S. (1997): «Unha aproximación á neoloxía en galego no campo da informática». Cadernos de Lingua, 15, 141-146.
- Casal, F. y Fuentes, A. de las (1995): «Ciberodio en Internet». El Mundo, 6 de agosto.
- Castellón Massalles, Irene; Martí Antolín, M. Antònia y Taulé Delor, M. (1990): «Algunes puntualitzacions sobre la lingüística computacional». Límits, 9, 77-86.
- Castro, O. (2004): «La incorporación activa de nuevas tecnologías en las clases de métodos». Hispania, 87/3, 520-532.
- Catach, L. (1995): «Graphist: Logiciel de lemmatisation, indexation et modernisation automatique de textes anciens». International Journal of Lexicography, 8/3, 183-196.
- Català, Neus; Castell, Núria y Martín, Mario (2003): «A portable method for acquiring information extraction patterns without annotated corpora». Natural Language Engineering, 9/2, 151-180.
- Cavestany, J. (1995): «El español peligra en el ciberespacio». El País, 2 de septiembre, 23.
- Cebrián, Juan Luis (1996): «Maestros y alumnos carecen de tiempo para nuevas tecnologías». El País, 16 de noviembre.
- Chanier, Thierry (1998): «Hypertexte, hypermédia et apprentissage dans des systèmes d'information et de communication». Études de Linguistique Appliquée, 110, 137-146.
- Chapelle, Carol A. (1998): «Multimedia CALL: Lessons to be learned from research on instructed SLA». Language Learning & Technology, 2-1, 22-34 y en http://polyglot.cal.msu.edu/llt/default.html.
- Chiquito, A.B. (1994): «Metacognitive Learning Techniques in the User Interface: Advance Organizers and Captioning». Computers and the Humanities, 28-4/5, 211-223.
- Clark, R. y Roberts, Ian (1993): «A computational Model of Language Learnability and Language Change». Linguistic Inquiry, 24-2, 299-346.
- Clavier, V. y Cloret, M. (1997): «Un dictionnaire électronique pour la reconnaissance des formes dérivées». Meta, 42/2, 307-316.
- Cohen, Matthew y Miyake, N. (1986): «A worldwide intercultural network: Exploring electronic messaging for instruction». Instructional Science, 15, 257-73.
- Cohnen, F. (1994): «Quince millones de "internautas" se comunican a través de ordenadores». Tribuna, 10 de enero, 75-77.
- Colley, Ann y Todd, Zazie (2002): «Gender-Linked Differences in the Style and Content of E-mails to Friends». Journal of Language and Social Psychology, 21/4, 380-392.
- Compostela Muñiz, B. (1991): «Correo electrónico: nuevo instrumento para mejorar la calidad de la enseñanza». Infodidac, 14-15, 9-13.
- Cononelos, T. y Oliva, M. (1993): «Using computer networks to enhance foreign language/culture education». Foreign Language Annals, 26, 727-734.
- Contreras Castillo, Juan; Favela, Jesús; Pérez Fragoso, Carmen y Santamaría del Ángel, Eduardo (2004): «Informal interactions and their implications for online courses». Computers & Education, 42/2, 149-168.
- Cribb, V. Michael (2000): «Machine Translation: The Alternative for the 21st Century?». TESOL Quarterly, 34/3, 560-568.
- Cruz Piñol, Mar (1997): «Guía para navegantes. La lengua española en Internet». Carabela, 42, 147-152.
- Cruz Piñol, Mar (1997): «La World Wide Web en la clase de E/LE». Frecuencia-L, 4, 47-52.
- Cruz Piñol, Mar (1998): «Intrusos cibernéticos en la clase de E/LE. Siglas, acortamientos y combinaciones en el español de la Internet». Rilce, 14.2, 349-365 y en http://www.ucm.es/info/especulo/numero12/siglas.html.
- Cruz Piñol, Mar (2001-02): «Aproximación a Internet a través de su terminología». Documentos de Español Actual, 3-4, 67-99.
- Cruz Piñol, Mar (2002): «¿Navegar o naufragar? (1). La WWW y la enseñanza del léxico del español». Textos, 31, 53-64.
- Cruz Piñol, Mar (2000): «La red hispanohablante. La Internet y la enseñanza del español como lengua extranjera». Journal of Iberian and Latin American Studies of Australasia, 6, 93-103.
- Cruz Piñol, Mar (2002): «Lingüística contrastiva. Recursos en Internet para la elaboración de actividades». Carabela, 51 y 52, 191-203 y 137-146.
- Cruz Piñol, Mar (2001): «La enseñanza presencial del ELE en la era de Internet. ¿Tendrá límites el aula del siglo XXI?». Mosaico, 7, 10-19.
- Cruz Piñol, Mar (2004): «La lengua española en el marco de la CMO». Español Actual, 82, 77-90.
- Cruz Piñol, Mar y Sitman, Rosalie (1999): «Tu español y mi español se encuentran en la red. Consideraciones sobre la prensa hispana 'en línea' en el marco de la enseñanza del E/LE». Documentos de Español Actual, I, 89-103.
- Cruz Piñol, Mar y Sitman, Rosalie (2000): «Los diarios hispanos en la red: herramienta para el acercamiento cultural y lingüístico». Especulo, http://www.ub.es/filhis/culturele/diarios.html.
- Cruz Piñol, Mar; Ginés Suria, I. y Sitman, Rosalie (1999): «El valor de la experiencia. Pautas para la integración de la Internet en el aula de E/LE». Frecuencia-L, 12, 46-52.
- Danielsson, Pernilla (2003): «Automatic extraction of meaningful units from corpora: A corpus-driven approach using the word stroke». International Journal of Corpus Linguistics, 8/1, 109-128.
- Desmarais, Lise (1998): «Apprendre l'orthographe avec un correcteur orthographique?». Canadian Modern Language Review, 55/1, 76-96.
- Díez Orzas, Pedro Luis; Martín de Santa Olalla, Aurora y Sánchez Paños, I. (1997): «Aproximación a una bibliografía sobre las nuevas tecnologías en la enseñanza de E/LE». Carabela, 42, 137-146.
- Díez Orzas, Pedro Luis; Martín de Santa Olalla, Aurora y Sánchez Paños, I. (1997): «E/LE, multimedia y tecnología lingüística: las cuatro destrezas». Carabela, 42, 123-135.
- Dresco, Ph. (1974): «Traitement informatique de la néologie: bilan et réflexions». Langages, 36, 119-123.
- Dupriez, C. (1996): «Diffusion de dictionnaires sur CD-ROM et sur le réseau Internet». La Banque des Mots, 52, 63-88.
- Emerson, T. (1996): «Opening the Window, Keeping Out the Flies». Newsweek, 25 de diciembre-1 de enero, 27.
- Enríquez, Emilia V. (1986): «Análisis automático de la información fónica contenida en los Atlas Lingüísticos». Lingüística Española Actual, VIII-1, 93-132.
- Enríquez, Emilia V. (1991): «El problema de las ambigüedades fonéticas y su tratamiento automático». Boletín de la Real Academia Española, 71, 157-184.
- Enríquez, Emilia V. y Casado, C. (1991): «Hacia un algoritmo para la conversión automática de fonema en grafema en español». Anuario de Lingüística Hispánica, 7, 151-204.
- Esling, J.H. (1987): «Microcomputer-Based Phonetics Instruction Using the Phonetic Data Base». Revue de Phonétique Appliquée, 85, 425-448.
- Esteban Iriarte, A. y Gil Iglesias, M. (1994): «Sinopsis sobre la evolución y el estado de la traducción automática». Actas del Vl Congreso Nacional de Italianistas, 259-266.
- Etxebarría Aróstegui, Maitena (1989): «La investigación sociolingüística y el uso de los ordenadores». Lingüística Española Actual, XI-2, 157-164.
- Fellbaum, Christiane (1999): «La représentation des verbes dans le réseau sémantique WORDNET». Langages, 136, 27-40.
- Fernández Hermana, L.Á. (1994): «60.000 cibernautas españoles navegan ya por el siglo XXI». El Periódico, 28 de febrero, 3-5.
- Fernández Hermana, L.Á. (1994): «Ciberdiccionario». El Periódico, 28 de febrero, 5.
- Fernández Hermana, L.Á. (1994): «España estrena superautopista informática». El Periódico, 25 de abril, 25.
- Fernández Hermana, L.Á. (1994): «Los "cibervigilantes"». El Periódico, 19 de octubre.
- Fernández Hermana, L.Á. (1995): «La prensa del 2000 pasa por Internet». El Periódico, 1 de mayo.
- Fernández Hermana, L.Á. (1995): «Los cibernautas abren su universo». El Periódico, 9 de octubre, 8.
- Fernández Pinto, Jimena (1998): «Entornos hipertextuales para E/LE». Espéculo, 10, http://www.ucm.es/info/especulo/numero10/entor_hyp.html.
- Fernández Pinto, Jimena (1999): «Tutorías virtuales». Espéculo, 11, http://www.ucm.es/info/especulo/numero11/tutorias.html.
- Fernández Rubio, A. (1993): «La CE advierte que las lenguas que no se adapten a la 'ingeniería lingüística' se hundirán. El drama del español». El País, 28 de octubre, 34.
- Fernández, J. (1998): «Internet para principiantes. ¿Por qué, quién, qué y cómo?». Frecuencia-L, 8, 17-23.
- Fontenelle, T. (1995): «Problems of Computational Lexicography», 31/1-4, 255-258.
- Fontenelle, T. (1998): «Turning a Bilingual Dictionary into a Lexical-Semantic Database». The Australian Journal of Computers and Language Education, 12, 40-49.
- Fraguela do Canto, J.F. (1989): «A informatica e a lingua galegoportuguesa». Nós, 13-18, 415-420.
- Friedman, E. y otros (1995): «An electronic discussion list in an undergraduate writing course». Computers and Education, 24-3, 191-201.
- García Camarero, E. (1981): «Algunos datos cuantitativos del español». Lingüística Española Actual, III-2, 337-357.
- García Godoy, Mª Teresa (1993): «La enseñanza de las combinaciones léxicas asistida por ordenador». Foro Hispánico, 6, 87-104.
- García-Macho, Mª Lourdes; Periñán, B.; Saba, Antonina y Sassi, Manuela (1998): «Análisis de textos mediante la ayuda del ordenador». Revista Española de Lingüística, 28/1, 131-147.
- Gates, Bill (1996): «En la Internet, el rey son los contenidos». El País, 8 de enero, 58.
- Goebl, H. (1981): «Éléments d'analyse dialectométrique». Revue de Linguistique Romane, 45, 349-420.
- Gómez Font, Alberto (1996): «Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet». La página del idioma español, diciembre, http://www.webcom.com/rsoca/alberto.html.
- Gómez Guinovart, J. y Palomar, Manuel (coord.) (1998): «Lengua y Tecnologías de la Información». Novatica, 133.
- Gómez-Martínez, José Luis (2001): «Hacia un nuevo paradigma: el hipertexto como faceta sociocultural de la tecnología». Cuadernos Americanos, 86, 155-197.
- González García, J.M. (1987): «Discurso político y nuevas tecnologías». Revista de Occidente, 71, 35-46.
- Gonzalo, J. (1996): «La mordaza llega a Internet». El Mundo. Comunicación, VIII, 269, 5 de enero, 1.
- Gouadec, Daniel (1994): «Traduction et informatique: les implications pour la formation». Langages, 116, 59-74.
- Gross, Gaston (1992): «Reconnaissance des emplois à l'aide d'un dictionnaire électronique». Études de Linguistique Appliquée, 85-86, 89-98.
- Guardia, M.A. (1993): «Manuscritos en peligro de todo el mundo se salvarán gracias al plan Memoria Mundi». La Vanguardia, 27 de agosto.
- Gullet, A. (1990): «Reconnaissance des formes verbales avec un dictionnaire minimal». Langue Française, 87, 52-58.
- Harris, James W. (1994): «People-to-people projects on the Internet». The Computing Teacher, 2-5, 48-52.
- Harris, James W. (1994): «Teaching teachers to use telecomputing tools». The Computing Teacher, octubre, 60-63.
- Hedstrom , M. (1997): «Digital Preservation: A Time Bomb for Digital Libraries». Computers and the Humanities, 31-3, 189-202.
- Heid, Ulrich (1992): «Décrire les collocations: deux approches lexicographiques et leur application dans un outil informatisé». Terminologie et Traduction, 2-3, 523-548.
- Henry, F. (1990): «Informatisation du "Trésor de la langue française": problèmes et perspectives». Cahiers de Lexicologie, 56-57, 201-212.
- Henry, M.P. (1987): «Accès automatisé à l'information en sciences humaines». Revue d'Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 23/1-4, 57-72.
- Herman, József (1968): «Statistique et diachronie: essai sur l'évolution du vocalisme dans la latinité tardive». Word, 24, 242-251.
- Higgins, Christina (1993): «Computer-Assisted Language Learning: Current Programs and Projects». ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, abril, http://www.cal.org/ericcll/digest/higgin01.html.
- James, B. (1995): «The Web: Out of the Lab and Spun Around the World». International Herald Tribune, 20 de marzo, 2.
- Jamieson, J. (2005): «Trends in computer-based second language assessment». Annual Review of Applied Linguistics, 25, 228-242.
- Janot-Giorgetti, M-T. y Lamotte, M. (1986): «On-Line Word Recognition Using a Microprocessor System for Assistance in Learning a Foreign Language». Revue de Phonétique Appliquée, 81, 365-378.
- Jarque, Fietta (1996): «Internet impulsa la escritura de creación colectiva». El País, 17 de agosto, 17 de agosto.
- Jiménez Ríos, Enrique (1999): «El uso de "computador" y "ordenador" en el diccionario de la Academia». Español Actual, 72, 59-64.
- Jiménez Serrano, O. (1993): «El papel del inglés en la terminología de informática en español». Analecta Malacitana, 16/1, 169-178.
- Kazeroni, Abdi (2004): «La construction d'une tâche d'apprentissage d'une langue étrangère dans des environnements informatiques». Études de Linguistique Appliquée, 134, 159-172.
- Kern, R. G. (1995): «Restructuring classroom interaction with networked computers: Effects on quantity and characteristics of language production». Modern Language Journal, 79, 457 474.
- Kiesler, S.; Siegel, J. y MacGuire, T.W. (1984): «Social psychological aspects of computer-mediated communication». American Psychologist, 39-10, 1123-1134.
- Kinkead, J. (1987): «Computer conversations: E-mail and writing instruction». College Composition, 38/3, 337-341.
- Kock, Josse de (1981): «La glosolalia. Análisis automatizado de los fonemas de una gran jerga». Lingüística Española Actual, III-2, 221-274.
- Kock, Josse de (1981): «Método para una posible automatización del análisis estilístico». Lingüística Española Actual, III-2, 305-336.
- Kock, Josse de (1987): «De la lematización». Lingüística Española Actual, IX-2, 255-256.
- Kock, Josse de (1989): «Estilística y ordenadores: Pablo Neruda y Miguel de Unamuno». Lingüística Española Actual, 11, 271-282.
- Kock, Josse de y Gómez Molina, Carmen (1982): «Concordancias e índices automáticos a disposición de la enseñanza del español, lengua extranjera». Lingüística Española Actual, IV/1, 47-82.
- La Vanguardia (1995): «Acronismos en las comunicaciones». La Vanguardia, 10 de noviembre, 13.
- Lam, Yvonnie (2000): «Technophobia or technophilia? A preliminary look at why second language teachers do or do not use technology in their classrooms». Canadian Modern Language Review, 56/3, 389-420.
- Lancien, Thierry (2000): «Du récepteur à l'interacteur sur Internet : la co-construction des messages d'information». Études de Linguistique Appliquée, 117, 119 y sigs.
- Lancien, Thierry; Lhote, Elisabeth; Abecassis, Laura y Amrani, Abderrahim (1998): «Apprentissage de l'oral et environnements informatiques». Études de Linguistique Appliquée, 110, 183-192.
- Laporte, Eric (1988): «La reconnaissance des expressions figées lors de l'analyse automatique». Langages, 90, 117-126.
- Laurier, Michel (1998): «Methodologie d'évaluation dans des contextes d'apprentissage des langues assistés par des environnements informatiques multimédias». Études de Linguistique Appliquée, 110, 247 y sigs.
- Laval, P. (1995): «Un système simple de levée des homographies». Lingvisticæ Investigationes, 19/1, 97-106.
- Lázaro, A. (1995): «Internet. El mundo en un teclado». Ajoblanco, mayo, 52-56.
- Le Guern, Michael (1991): «Un analyseur morpho-syntaxique pour l'indexation automatique». Le Français Moderne, 59-1, 22-35.
- Lebsanft, Franz (1999): «Lingüística popular y cultivo del idioma en Internet». Español Actual, 72, 47-58.
- Lee, Lina (1998): «Going Beyond Classroom Learning: Acquiring Cultural Knowledge via On Line Newspapers and Intercultural Exchanges via On-Line Chatrooms». CALICO Journal, 16/2, 101-120.
- LeLoup, Jean W. y Ponteiro, Robert (1997): «Internet Technologies for Authentic Language Learning Experiences». ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, diciembre, http://www.cal.org/ericcll/digest/leloup01.html.
- Levin, J.A.; Waugh, M.L.; Chung, H.K. y Miyake, N. (1992): «Activity cycles in educational electronic networks». Interactive Learning Environments, 2, 1, 3-13.
- Levy, S. (1996): «The Year of the Internet». Newsweek, 25 de diciembre-1 de enero, 22.
- Lilly, R. (1993): «Heuristic value of computer modelling in formal phonology». Linguistische Arbeiten, 293, 543-548.
- Lleal Galceran, Coloma (1979): «Constantes léxicas en el lenguaje político». Revista Española de Lingüística, 9-2, 505-514.
- Llisterri Boix, Joaquim y Arrarte, G. (1997): «Industrias de la lengua y enseñanza del español como lengua extranjera». Carabela, 42, 27-38.
- Llisterri Boix, Joaquim y Garrido Almiñana, Juan Mª (1998): «La ingeniería lingüística en España». El Español en el Mundo, 1, 299-350.
- Llopis, F.; Muñoz, R.; Suárez, A. y Montoyo, A. (1998): «EXIT: Propuesta de un sistema de extracción de información de textos notariales». Novatica, 133, 26-30.
- Lo Jacomo, François (1989): «Que doint-on attendre du traitement automatique du langage naturel?». Terminologie et Traduction, 3, 39-46.
- Lorenzo Suárez, Anxo M. y Gómez Guinovart, J. (1996): «Terminoloxía, informática e lingua galega». Cadernos de Lingua, 13, 5-34.
- M.A.T. (1995): «Autopistas de la información, una vía al futuro». La Vanguardia, 10 de noviembre (suplemento), 9-14.
- Macedo, Mª Elisa (1992): «Noms composés: traitement automatique, traduction». Terminologie et Traduction, 2-3, 119-126.
- MacMahon, J.G. y Smith, F.J. (1996): «Improving Statistical Language Model Performance with Automatically Generated Word Hierarchies». Computational Linguistics, 22-2, 217-248.
- Marcellesi, Jean-Baptiste (1973): «Le langage des techniciens de l'informatique: quelques aspects de leur vocabulaire écrit et oral». Langue Française, 17, 59-71.
- Marcos Marín, Francisco (1987): «Metodología informática para la edición y crítica de textos». Hispania, 70/4, 960-965.
- Marcos Marín, Francisco (1988): «La lengua española en el mercado: cultura e industria». Telos, 15, 7-8.
- Marcos Marín, Francisco y Salamanca Fernández, P. (1987): «Programas informáticos para la crítica textual». Telos, 11, 105-111.
- Marcos Marín, Francisco; Moreno Sandoval, Antonio y Sánchez León, F. (1989): «El proyecto "EUROTRA" en el marco de la investigación sobre traducción por ordenador». Lingüística Española Actual, 11/2, 165-178.
- Marsenille, A. van (2002): «Enseignement des langues assisté par ordinateur, technologies de l?information et de la communication: de la théorie à la pratique». Le Langage et l?Homme, 37/1, 125-134.
- Martí Antolín, M. Antònia; Castellón Massalles, Irene y Taulé Delor, Mariona (1994): «La lexicografía computacional. Representación i adquisició del coneixement lèxic». Anuari de Filologia, 17/G-5, 59-70.
- Martín de Santa Olalla, Aurora (1994): «Una propuesta de codificación morfosintáctica para corpus de referencia en lengua española». Estudios de Lingüísitica Española, 3, http://elies.rediris.es/elies3/.
- Martín del Pozo, Mª Ángeles (2005): «Espacio multimedia. Evaluación, selección y valoración de software para la enseñanza de E/LE: estudio de un caso práctico». Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, 11/58, 56-67.
- Martin, É. (1990): «Sources et ressources du TLF. De la boîte à fiches au disque compact». Cahiers de Lexicologie, 56-57, 13-19.
- Martinell Gifre, Emma y Cruz Piñol, Mar (1996): «La Internet y la enseñanza del español». Carabela, 38, 14.
- Martínez Quintana, M. (1990): «Elaboración de concordancias y léxicos de autor en microordenador». Epos, 6, 73-100.
- Martos, J.Á. (1996): «Los expertos se oponen a la censura en Internet». La Vanguardia. Ciencia y Vida, 20 de enero, 3.
- Mazaudon, M. y Lowe, J.B. (1991): «Du bon usage de l'informatique en linguistique historique». Bulletin de la Société Linguistique de Paris, LXXXVI-1, 49-87.
- Meara, Paul; Rodgers, Catherine y Jacobs, Gabriel (2000): «Vocabulary and neural networks in the computational assessment of texts written by second-language learners». System, 28/3, 345-354.
- Medina, L. (1995): «El laberinto cibernético». La Revista Mundo, 22 de octubre, 131-134.
- Melby, A. (1996): «Machine Translation and Other Translation Technologies». Annual Review of Applied Linguistics, 16, 86-98.
- Meunier, André y Morel, Marie-Annick (1987): «Stratégie d'interaction dans un corpus de dialogue Homme-Machine». Drlav, 36-37, 159-181.
- Miangah, T. M. y Khalafi, A. D. (2005): «Word Sense Disambiguation Using Target Language Corpus in a Machine Translation System». Literary and Linguistic Computing, 20/2, 237-250.
- Mighetto, David (1996): «Los diccionarios y las necesidades en el aula». Cuadernos Cervantes, 11, 60-65.
- Millán, José Antonio (1996): «Internet. Pierda el miedo a la red que está cambiando el mundo». El País semanal, 1047, 20 de octubre, 62-82.
- Millán, José Antonio (1997): «La Malla y el español (El Centro Virtual del Instituto Cervantes)». Carabela, 42, 175-177.
- Millán, José Antonio (2001): «El español en la sociedad digital: una propuesta». Archipiélago, 48, 94-99.
- Mills, Douglas (2000): «Web-Based Technology as a Resource for Form-Focused Language Learning». TESOL Quarterly, 34/3, 603-616.
- Miravalls, J. (1995): «La aldea global. Internet». El Mundo, suplemento 27 de diciembre, 1-8.
- Molist, M. (1996): «La arroba se vuelve imprescindible». Web, 9 (agosto), 16-20.
- Mombelli, Esther (2002): «La lingua nelle chat-lines». Quaderni di Semantica, 1, 57-76.
- Monahan, B.D. y Dharm, M. (1995): «The Internet for Educators: A User's Guide». Educational Technology, XXXV-1, 44-48.
- Moreno Fernández, Francisco (1990): «Lingüística informativa e informática lingüística». Lingüística Española Actual, 12/1, 5-16.
- Moreno Fernández, Francisco (1994): «Sociolingüística, estadística e informática». Lingüística, 6, 95-154.
- Moreno Fernández, Francisco (1996): «Metodología del "Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América"». Lingüística, 8, 257-287.
- Moreno Hernández, Carlos (1997): «Problemas con el ordenador». Carabela, 42, 171-173.
- Moreu-Rey, Enric (1991): «Vers l'automatisation des dictionnaires futurs: variables et quantitatifs». Anuari de Filologia, 14/G-2, 9-16.
- Morton, O. (1996): «Must Europe Always Lag the United States?». Newsweek, 25 de diciembre-1 de enero, 25.
- Muir-Herzig, Rozalind G. (2004): «Technology and its impact in the classroom». Computers & Education, 42/2, 111-132.
- Murano, F. y Rivers-Kleppe, L. (1995): «Technology in the Classroom». Hispania, 78 (3), 560-562.
- Murray, D.E. (1988): «Computer-mediated communication: Implications for ESP». English for Special Purposes, 7, 3-18.
- Navarro Sierra, J. L. y Huguet Canalis, A. (2002): «La interactividad en programas informáticos ¿es útil para el desarrollo del lenguaje?». Revista de Logopedia, Fonatría y Audiología, 22/4, 197-202.
- Nesselhauf, Nadja (2003): «Review of Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching». International Journal of Corpus Linguistics, 8/2, 322-326.
- Niederehe, Hans-Josef (1988): «El tratamiento automático de variantes gráficas en manuscritos medievales». Verba.
- Nissen, Elke (2004): «Expérimentation et présupposés pédagogiques d'un dispositif d'enseignement des langues à distance intégrant le travail de groupe». Études de Linguistique Appliquée, 134, 191-204.
- Oflazer, Kemal; Nirenberg, Sergei y MacShane, Marjorie (2001): «Bootstrapping Morphological Analyzers by Combining Human Elicitation and Machine Learning». Computational Linguistics, 27/1, 59-86.
- Oris, M. (1995): «Un guide d'initiation à l'informatique historique», 31/1-4, 225-228.
- Ortega, Lourdes (1997): «Processes and outcomes in networked classroom interaction: Defining the research agenda for L2 computer-assisted classroom discusion». Language Learning & Technology, 1-1, 82-93 y en http://polyglot.cal.msu.edu/llt/vol1num1/ortega/default.
- Osuna, Maritza M. y Meskill, Carla (1998): «Using the World Wide Web to integrate Spanish language and culture: A pilot study». Language Learning & Technology, 1-2, 71-92 y en http://polyglot.cal.msu.edu/llt/vol1num2/article4/default.
- Otman, G. (1997): «Les bases de connaissances terminologiques: les banques de terminologie de seconde génération». Meta, 42-2, 244-256.
- Pamies Bertrán, Antonio e Iñesta Mena, Eva M. (1996): «El tratamiento de los fraseologismos en una base de datos lexicográfica». Sendebar, 7, 181-192.
- Partal, V. (1997): «¿Cómo empezó todo? El origen de Internet». La Vanguardia, Magazine, 16 de febrero, 16.
- Pasleau, S. (1987): «À propos des banques de données relationnelles». Revue d'Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 23/1-4, 111-134.
- Peregil, F. (1995): «Españoles en Internet». El País, 3 de diciembre (suplemento), 8.
- Pérez de Pablos, S. (1996): «Avance incesante de la informática aplicada al aprendizaje de lenguas». El País, 30 de enero, 29.
- Petroff, A. (1974): «L'informatique comme instrument de recherche dans le domaine de la néologie». Langages, 36, 103-118.
- Picó, Eliseo (1997): «Usos de Internet en el aula de E/LE». Carabela, 42, 107 121 y en http://www.spainembedu.org/doc/eliseo-usos.html.
- Pienemann, Manfred (1992): «A computational system for the interlanguage analysis». Second Language Research, 8, 59-92.
- Pierozak, Isabelle (2000): «Les pratiques discursives des internautes». Le Fraçais Moderne, 68/1, 100-129.
- Pigott, Ian M. (1989): «Systèmes opérationnels en traduction automatique». Terminologie et Traduction, 3, 47-54.
- Plass, Jan L. (1998): «Desing and Evaluation of the User Interface of Foreign Language Multimedia Software: a Cognitive Approach». Language Learning & Technology, 2-1, 35-45 y en http://polyglot.cal.msu.edu/llt/default.html.
- Pollack, A. (1995): «Cultural War of Words Looms on the Internet». International Herald Tribune, 8 de agosto, 1 y 6.
- Prieto Alonso, Domingo (1990-91): «A Cantiga d'Amigo em Basic e Pascal». Nós, 19-28, 75-95.
- Provencio Garrigós, Herminia (2004): «Aplicaciones de tecnología lingüística y otros recursos didácticos para la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera: "el verbo"». Estudios de Lingüística, 18, 485-502.
- Provencio Garrigós, Herminia y Carrión Plaza, José Carlos (2000): «Lambda v.3.0: Un modelo lingüístico informático para el análisis textual». Lingüística Española Actual, 22/2, 241-280.
- Puig, V. (1998): «Ciberprofes. ¿Puede Internet sustituir a maestros y escuelas?». Web, 26, 12-18.
- Pulitano, D. (2003): «Sprachen-ubergreifend Ein Evaluationsraster fur elektronische Worterbucher». Lebende Sprachen, 48/2, 49-59.
- Quesada Moreno, J.F.; Amores Carredano, José G. y López Soto, Mª Teresa (1996): «Traducción automática: concepto y aplicación práctica en sistema LEKTAII». Pragmalingüística, 3-4, 131-154.
- Quilis, Antonio (1981): «El empleo de los ordenadores en la investigación fonética». Lingüística Española Actual, III-2, 197-219.
- Rafel Fontanals, Joaquim (1991): «Diccionarios y corpus textuales. Perspectivas para el catalán». Cadernos de Lingua, 3, 157-160.
- Rafel Fontanals, Joaquim (1994): «El corpus textual de la llengua catalana». Caplletra, 17, 219-250.
- Reales, L. (1993): «Tertulias planetarias». La Vanguardia Revista, 8 de diciembre, 1-4.
- Reales, L. (1995): «WWW: la herramienta de navegación que ha popularizado Internet». La Vanguardia. Ciencia y Vida, 6 de mayo, 14-18.
- Richaudeau, François (2001): «Des langages par e-mails : incorrects ou fonctionnels? une mode ou l'avenir?». Communication et Langages, 130, 14-29.
- Richman, S.H. (1967): «A Quantitative Analysis of Romance Words». Studia Linguistica, XX, 86-98.
- Riel, M. (1992): «A functional analysis of educational telecomputing. A case study of learning circles». Interactive Learning Environments, 2, 1, 15-29.
- Riel, M.; Levin, J.A. y Miller-Souviney, B.M. (1987): «Learning with interactive media: Dynamic support for students and teachers», en Lawler, R. - Yasdani, M. (eds.)». Artificial Intelligence and Education.
- Rindflesch, T.C. (1996): «Natural Language Processing». Annual Review of Applied Linguistics, 16, 71-85.
- Rivera, A. (1995): «Un sistema de enlace entre computadoras crea la red de información más potente del mundo». El País, 1 de febrero, 31.
- Robert, G. y Petitpierre, D. (1997): «DICO: un outil de consultation de dictionnaire en réseau». Meta, 42-2, 283-290.
- Robin, B. (1993): «Teacher education Internet server». Interface, 1-6.
- Rodón Binué, Eulalia (1971): «Aplicaciones del análisis estadístico en la investigación filológica». Revista Española de Lingüística, 1-2, 391-402.
- Rodríguez Banga, E., Fernández Salgado, X. y otros (1998): «Análisis lingüístico para un conversor texto-voz en lengua gallega». Novatica, 133, 41-44.
- Rodríguez Somolinos, J. y Álvarez, I. (1991): «Informática y lexicografía: la experiencia del 'Diccionario griego-español'». Emerita, 59/1, 81-99.
- Rodríguez, C.; Sopeña, L. y Villar Rey, Cristina (1990): «Confección de un diccionario de sinónimos en ordenador». Lingüística Española Actual, XII/1, 81-102.
- Román del Cerro, J.L. (1986): «Tratamiento informático del "Corpus Toponímico" de la provincia de Alicante». Butlletí de la Societat d'Onomàstica, XXIII, 239-243.
- Roudil, Jean (1981): «Del tratamiento automático de los textos medievales españoles al análisis semántico y a la estructura del léxico: pasos principales». Lingüística Española Actual, III-2, 285-304.
- Rubio García, Ramón; Gallego Santos, Ramón; Suárez Quirós, Javier y Álvarez Peñón, Pedro I. (2005): «Present state of CAD teaching in Spanish Universities». Computers & Education, 44/3, 201-216.
- Rubio, A. (1993): «La C.E. advierte que las lenguas que no se adapten a la "ingenieria lingüística" se hundirán». El País, 28 de octubre, 34.
- Ruipérez, G. (1997): «La enseñanza de lenguas asistida por ordenador (ELAO)». Carabela, 42, 5-26.
- Ruiz de Elvira, M. (1996): «Internet en árabe y en japonés. Problemas técnicos en aspectos lingüísticos y culturales de la red». El País, 27 de noviembre, 33.
- Ruiz Miyares, L. (1993): «La fraseología cubana en la computación». Anales de Lingüística Hispánica, 9, 359-365.
- Sánchez Pérez, F.J. (1993): «Qu'est-ce que l'analyse relationnelle informatique des textes?». Revue d'Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 29/1-4, 135-166.
- Sanchez, J. y Maramotti, I. (1995): «Le multimédia et le couplage statistique des données numériques et textuelles: nouvelles perspectives dans l'enseignement et dans la recherche en sciences humaines», 31/1-4, 183-198.
- Santana Suárez, Octavio y Hernández Figueroa, Zenón (2005): «Naweb: un navigateur et analyseur morphologique des pages web pour l?espagnol». Cahiers de Lexicologie, 87, 29-44.
- Santana Suárez, Octavio; Hernández Figueroa, Zenón y otros (1994): «Reconocedor de conjugación en formas verbales que trata los pronombres enclíticos». Lingüística Española Actual, 16/1, 125-127.
- Schaetzen, Caroline de (1990): «L'ordinateur peut-il fabriquer des dictionnaires?». La Banque des Mots, 40, 21-34.
- Schairer, K. (1996): «Can Computer Translation Replace Human Translation?». Hispania, 79/2, 96-108.
- Schönfeldt, Juliane y Golato, Andrea (2003): «Repair in Chats: A Conversation Analytic Approach». Research on Language and Social Interaction, 36/3, 241-284.
- Serfaty, Viviane (1999): «L'Internet: fragments d'un discours utopique». Communication et Langages, 119, 106-117.
- Serrano, Sebastià (1996): «Internet, barri català». El País, Quadern, 14 de noviembre, 1-3.
- Shotsberger, P.G. (1996): «Instructionals Uses of the World Wide Web: Exemplars and Precautions». Educational Technology, XXXVI-2, 47-50.
- Silberztein, Max (1990): «Le dictionnnaire électronique des mots composés». Langue Française, 87, 71-83.
- Sinclair, John M.; Mason, O.; Ball, J. y Barnbrook, G. (1997): «Language Independent Statistical Software for Corpus Exploration». Computers and the Humanities, 31-3, 229-255.
- Singhal, M. (1998): «Computer Mediated Communication: Technology for enhancing foreign language/culture education». The Australian Journal of Computers and Language Education, 12, 10-15.
- Sitman, Rosalie (1998): «Divagaciones de una internauta. Algunas reflexiones sobre el uso y abuso de la Internet en la enseñanza del E/LE». Boletín de la ASELE, 18, 7-33 y en http://www.ucm.es/info/especulo/numero10/sitman.html.
- Soh, B. L. y Soon, Y. P. (1991): «English by e-mail: Creating global classrooms via the medium of computer technology». ELT Journal, 45, 287-92.
- Spinosa, G. (1986): «Alcune osservazioni sulle tendenze della lemmatizzazione latina. Lessicografía e informatica». Revue d'Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 22/1-4, 171-178.
- Stampa, H.P. de (1995): «Exploration informatisée de l'écriture de Gonzalo Fernandez de Oviedo y Valdés dans la "Historia General y Natural de las Indias"», 31/1-4, 199-210.
- Staninger, S.W. (1994): «Hypertext Technology: Educational Consequences». Educational Technology, XXXIV-4, 51-53.
- Subirats Rüggeberg, Carlos (1994): «Sistema de diccionarios electrónicos del español». Voz y Letra, 5/1, 139-154.
- Sussex, R. (1998): «The social dimensions of CALL». The Australian Journal of Computers and Language Education, 12, 16-19.
- Tamburini, Fabio (1999): «A multimedia framework for second language teaching in self-access environments». Computers and Education, 32/2, 137-150.
- Tascón, M. (1995): «En la red». El Mundo, Magazine, 294, 48.
- Thach, L. (1995): «Using Electronic Mail to Conduct Survey Research». Educational Technology, XXXV-2.
- Torruella, Joan y Lawrance, J.N.H. (1988-89): «Un projecte d'arxiu informatitzat de textos catalans medievals: algunes normes». Llengua & Literatura, 3, 481-507.
- Ueda, Hiroto (1989): «Transcripción automática del texto español». Lingüística Española Actual, XI-2, 217-240.
- Ueda, Hiroto (1993): «Notas sobre lexicometría del español». Lingüística, 5, 147-154.
- Ueda, Hiroto (1994): «Banco de datos léxicos del español: un proyecto internacional de investigación». Verba, 21, 397-416.
- Valdés, A.L. (1996): «La red es más femenina que masculina». El País, 27 de noviembre, 33.
- Varios Autores (1997): «Aproximación a una bibliografía sobre las nuevas tecnologías en la enseñanza de E/LE». Carabela, 42, 137-146.
- Varios Autores (1997): «Nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza del E/LE». Carabela, 42, (volumen monográfico).
- Verdú, V. (1994): «El planeta Internet». El País, 3 de junio, 40.
- Vidal Colell, Mª Àngels (1980): «Vers une automatisation de la lexicographie». Anuario de Filología, 6, 449-458.
- Viudas Camarasa, Antonio (1990): «Inteligencia artificial en filología». Anuario de Estudios Filológicos, 13, 403-410.
- Vivier, Jean (2001): «La psycholinguistique au secours de l'informatique». Langages, 144, 3-19.
- Waugh, M.L.; Levin, J.A. y Smith, Katherine L. (1994): «Organizing Electronic Network-Based Instructional Integrations: Successful Strategies and Tactics». The Computing Teacher, febrero, 21-22.
- Weber, N. (1993): «Conception et élaboration d'un glossaire terminologique à l'aide d'un gestionnaire de base de données: un essai en Lexicographie Assistée par Ordinateur». Cahiers de Lexicologie, 62/1, 5-24.
- Welsch, L.A. (1982): «Using electronic mail as a teaching tool». Communications of the ACM, 23/2, 105-108.
- Wilson, A. y Leech, Geoffrey (1993): «Automatic content analysis and the stylistic analysis of prose literature». Revue d'Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 29/1-4, 219-236.
- Wittlin, Curt (2002): «Arxiu de Textos Catalans Antics (ATCA)». Romance Philology, 56/1, 198-200.
- Wolcott, L. (1995): «The distance teacher as reflective practitioner». Educational Technology, XXXV-1, 39-34.
- Wyatt, J.L. (1993): «Automatic phonetic transcription of Spanish text: native speaker dialects and foreing speaker simulation». Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 27, 219-230.
- Zarri, G.P. (1986): «Analyse automatique des textes et langage naturel». Revue d'Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 22/1-4, 191-214.
- Zubiaurre, L. (1995): «De patrulla por Internet». Cambio 16, 1.116, 22 de mayo, 20-27.
Articles en compilacions (131 de 520)
Veure articles en revistes | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol», en Editor, Publicació, Volum, Lloc de publicació, Editorial, Pàgines.
- Abad Nebot, Francisco (1997): «Incorporación del vocabulario de la informática a los diccionarios», en Romera Castillo, José; Gutiérrez Carbajo y García-Page Sánchez, Mario (eds.), Literatura y multimedia, Madrid, Visor Libros, 211-216.
- Aguirre Romero, Joaquín Mª (1996): «Las posibilidades de la edición electrónica en línea en el ámbito universitario», Actas del Curso 'Literatura y Multimedia', Santander, UIMP.
- Aguirre Romero, Joaquín Mª (1998): «Sistemas de gestión y producción editoriales en línea y sus aplicaciones en el ámbito universitario», Actas del Congreso Mundo Internet.
- Aguirre Romero, Joaquín Mª (1990): «Texto, hipertexto y contexto: nuevas perspectivas en la edición digital en red de la Información», en Álvarez Martínez, Mª Ángeles (ed.), Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario, I, Madrid, Gredos, 3-32.
- Alegría, Iñaki; Artola, X. y Sarasola, K. (1997): «Improving a robust morphological analyser using lexical transducers», en Mitkov, R. y Nicolov, N. (eds), Recent Advances in Natural Languages Processing, Amsterdam, John Benjamins, 97-110.
- Alvar Ezquerra, Manuel (1983): «Obtención automática de índices de rimas y de sufijos», en Conde, M.V. y otros (eds.), Estudios ofrecidos a E. Alarcos Llorach, 5, Oviedo, Publicaciones Universidad, 5-12.
- Alvar Ezquerra, Manuel (1998): «La redacción lexicográfica asistida por ordenador», en Ahumada Lara, Ignacio (ed.), Diccionarios e informática, Jaén, Servicio de Publicaciones Universidad de Jaén, 3-22.
- Álvarez Munárriz, L. (1989): «Lenguaje, cultura y cibernética», en J. A. Fernández de Rota y Monter (ed.), Lengua y cultura. Aproximación desde una semántica antropológica, Sada, Ediciós do Castro, 29-47.
- Andreu Andrés, Mª Ángeles y García Casas, M. (1998): «"Buscando a Cervantes". Una herramienta en la enseñanza del español a extranjeros», Actas del VII Congreso Internacional de ASELE, Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha, 473-479.
- Apollón, D. (1997): «The institutional setting for cultural and lingüistic interaction in European ODL. The case of European Universities», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 163-178.
- Apollón, D.; Branden, J. van der y Sánchez-Mesa Martínez, Domingo (1997): «Culture and the problem of distance learning», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 11-26.
- Araujo, Mª Elena y Melo, Silvia (2003): «Del caos a la creatividad: los chats entre lingüistas y didactas», en López Alonso, C. y Seré, A. (eds.), Nuevos géneros discursivos: los textos electrónicos, Madrid, Biblioteca Nueva, 45-61.
- Arias, José Mª (1990): «E.A.O. Enseñanza asistida por ordenador», Apuntes de Educación. Nuevas Tecnologías, 37, 2.
- Arnold, K. (1996): «The body in the virtual library: Rethinking scholarly communication», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 383-397.
- Austin, D.L. (1996): «Building new tools for the Twenty-First-Century University: Providing access to visual information», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 409-422.
- Balli, S.J. y Diggs, L.L. (1996): «Learning to teach with technology: A pilot project with preservice teachers», Educational Technology, 36/1, 56 y ss.
- Bannan Haag, B. y Grabowski, Barbara Louis (1995): «The design of CD-I: Incorporating instructional design principles», Educational Technology, 35/2.
- Beaudoin, Martin (1990): «Instructor's changing role in distance education», American Journal of Distance Education, 4, 2, 21-29.
- Blanco, Xavier (1996): «La explotación de corpora textuales en soporte electrónico», La lingüística francesa: gramática, historia, epistemología, 2, 115-122.
- Blasco, R. (1985): «Video and computers: Towards a happy marriage», La enseñanza comunicativa del inglés aquí y ahora, Zaragoza, EOI, 119-128.
- Bolter, Jay David (1998): «Ekphrasis, realidad virtual y el futuro de la escritura», en Nunberg, Geoffrey (ed.), El futuro del libro, Barcelona, Paidós, 257-277.
- Bretan, I.; Engstedt, M. y Gamback, B. (1997): «A multimodal environment for telecommunication specifications», en Mitkov, R. y Nicolov, N. (eds), Recent Advances in Natural Languages Processing, Amsterdam, John Benjamins, 451-463.
- Burgstahler, S.E. (1996): «Equal access to computer networks for students and scholars with disabibities», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 233-241.
- Cañas Campo, A. (1996): «Hispano-Internet. Guía de los recursos hispanos en la superautovía informativa: análisis crítico», Actas del IV Congreso Asiático-Internacional de Hispanistas, 843-849.
- Castillo, A. (1995): «El futuro de la lengua española en las autopistas de la información», en Marqués de Tamarón (ed.), El peso de la lengua española en el mundo, Valladolid, Fundación Duques de Soria - INCIPE, 191-193.
- Catenazzi, N. (1996): «Presentación y generación de libros electrónicos: Hyper-book y HTMLTOBOOK», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- CETRA y EuroPACE 2000 (1997): «The Language Component in ODL», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 67-108.
- Colom Pizá, M. (1996): «Posibilidades de NetScript en la educación a distancia», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Condon, S. y Cech, C. (1996): «Discourse management strategies in face-to-face vs. computer mediated decision-making interactions», en Herring, S. (ed.), Computer-mediated communication: Linguistic, social, and cross-cultural perspectives, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.
- Conenna, Mirella (1998): «Acerca del tratamiento informático de los proverbios», en Luque Durán, Juan de Dios y Pamies Bertrán, Antonio (eds.), Léxico y Fraseología, Granada, Método Ediciones.
- Cruz Piñol, Mar (1998): «La incorporación de las redes de telecomunicaciones en las clases de español para extranjeros», en Moreno, F.; Gil, M. y Alonso, K. (eds.) , Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE. El español como lengua extranjera: del pasado al futuro, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá , 251-261.
- Cruz Piñol, Mar (1999): «Tareas virtuales. ¿Es oro todo lo que reluce en la Internet?», Actas del IX Congreso Internacionale de ASELE, Santiago de Compostela, ASELE, 743-751.
- Cruz Piñol, Mar (2002): «Internet para aprender. Aprender para enseñar», Tecnologías de la información. Actas del XII Congreso Internacional de ASELE, I, Valencia, Asele, 297-305.
- Cruz Piñol, Mar; Berger, Verena; García Garrido, Javier; Sala Caja, Lídia y Sitman, Rosalie (2005): «El foro de debate electrónico como recurso para aprender y enseñar español como lengua extranjera», en Casanova, M.; Jové, M! C. y Tolmos, A. (eds.), Las TIC en la formación del profesorado, Lleida, Universitat de Lleida, 23-40.
- Cunchillos Ilarri, J.L. (1996): «Unidades de investigación, (desarrollo) y docencia», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Cyganowski, C.K. (1990): «The computer classroom and collaborative learning: The impact on student writers», en Handa, C. (ed), Computers and Community, Portsmouth, NH, Boynton-Cook-Heinemann.
- Daatland, D.D. (1997): «The use of Open and Distance Learning (ODL) in Pre-School Teachers training with particular emphasis on the educational and cultural aspects», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 139-160.
- Day, M.; Crump, E. y Rickly, R. (1996): «Creating a Virtual Community: Scholarship and Community in Wide-Area Multiple-User Synchronous Discussions», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 291-311.
- December, J. (1996): «A Short Primer for Communication on the Global Net», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 423-448.
- Díaz, P. (1996): «Definición de estrategias de resolución de ejercicios», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Domínguez González, Pablo y otros (1996): «Simulador de situaciones en el aula», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Everhart, D. (1996): «The Labyring: An Electronic Information Network for Medieval Studies», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 191-200.
- Ferraté, G.; Alsina, C. y Pedró, F. (1997): «Epílogo. Internet como entorno para la enseñanza a distancia», en Tiffin, J. y Rajasingham, L. (eds.), En busca de la clase virtual: la educación en la sociedad de la información, Barcelona, Paidós, 231-255.
- Fidalgo Blanco, A. (1991): «Justificación y necesidades de las nuevas tecnologías aplicadas a la formación», Infodidac, 14-15, 65-71.
- Fred, P. y Roberts, J. (1991): «Penpals in science: Electronic mail, mentor teams, hands-on activities, small groups of children», Annual Meeting of the American Educational Research Association, abril.
- Gaines, B. (1996): «Dimensions of Electronic Journals», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 315-334.
- García Camarero, E. (1990): «Cibernética y lenguaje», El idioma español en las agencias de prensa, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 45-64.
- Gelpí Arroyo, Cristina (2003): «El estado actual de la lexicografía: los nuevos diccionarios», en Medina Guerra, Antonia Mª (coord.), Lexicografía española, Barcelona, Ariel, 307-328.
- Giatsidis, M. y otros (1996): «Gestión integral de un centro de aprendizaje de idiomas», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Gimeno Gómez, A. y Navarro Belmonte, C. (1998): «Recursos didácticos para el aprendizaje del E/LE a través de las nuevas tecnologías. Ejemplo práctico de "Camille: Español interactivo"», Actas del VII Congreso Internacional de ASELE, Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha.
- Gómez de Enterría, Josefa (1996): «Los diccionarios técnicos y científicos», Cuadernos Cervantes, 11, 106-113.
- Gross, Maurice (1991): «La informática lingüística y su enseñanza», en Vidal Beneyto, J. (dir.), Las industrias de la lengua, Madrid, Pirámide, 416-421.
- Guédon, J.C. (1996): «Electronic Academic Journals: From Disciplines to 'Seminars'», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 335-350.
- Guinot Rodríguez, Enric; Cervantes Peris, F. y otros (1997): «Creació d'una base de dades prosopogràfica sobre la societat valenciana del segle XIII», en Casanova, E. (ed.), Actes del IV Col·loqui d'Onomàstica Valenciana-XXI Col·loqui de la Societat d'Onomàst, Ontinyent, DENES-Manc. Municipis Vall d'Albaida, 553-558.
- Gurak, L.J. (1996): «The Multifaceted and Novel Nature of Using Cyber-Texts as Research Data», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 151-165.
- Harasim, L. (1996): «Online Education: The Future», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 203-214.
- Harrison, T.M. y Stephen, T. (1996): «Computer Networking, Communication, and Scholarship», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 3-36.
- Hartman, Steven L. (1985): «A computer model of Spanish historical sound change», en Universidad de Oviedo, Homenaje a Á. Galmés de Fuentes, 2, Madrid, Gredos, 89-98.
- Hawkins, Roger L. (1994): «Teaching Teachers How to Teach With Technology: Do's and Don'ts», The Computing Teacher, mayo, 16-17.
- Hernández Hernández, F. (1985): «La metodología ecológica en la institución escolar», en Rodríguez Illera, J.L. y Martínez Martín, M. (coord.), Pedagogía, cibernética y ciencias sociales, Barcelona, ICE- Publicacions Edicions UB, 253-272.
- Herrero Díez, F.J. (1990): «Sistemas expertos en el aula», Apuntes de Educacion. Nuevas Tecnologías, 38, 13-15.
- Hockey, S. (1996): «Computer Networking and Textual Sources in the Humanities», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 83-93.
- Holzinger, H. y otros (1996): «Alemán por ordenador. Material didáctico de apoyo para hispanohablantes», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Huiskens, L.; Coopen, P.A. y Jagtman, M. (1991): «Developing a tool for the description of language acquisition», Linguistics, 29, 451-479.
- Huynh-Armanet, Véronique y Sánchez Pérez, F.J. (1992): «Ayudas informáticas de los textos compósitos: Aplicación al "Primer Viaje" de Colón», en Ariza Viguera, M. y otros (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, 2, Madrid, Pabellón de España, 399-408.
- Irazazábal Nerpell, A. de y Álvarez Borge, S. (1988): «El Eurodicautom, banco de datos de la CEE, una herramienta al servicio de los traductores», Jornadas europeas de traducción e interpretación, Granada, Univ. de Granada, 103-113.
- Jagtman, M. y Bongaerts, Theo (1994): «COMOLA: a computer system for the analysis of interlanguage data», Second Language Research, 10/1, 49-83.
- Jones, M.G.; Farquhar, J.D. y Surry, D.W (1995): «Using Metacognitive Theories to Design User Interfaces for Computer-Based Learning», Educational Technology, XXXV-4, 12 y ss.
- Jucquois, G. (1970): «Un problème de phonostatistique: le cas du "/M/" en latin», Mélanges offerts à J.L. Pauwels, Bibliothèque Université, 145-168.
- Kahin, B. (1996): «Institutional and Policy Issues in the Development of the Digital Library», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 53-65.
- Laffitte Figueras, R.M. (1988): «El programa "TOAL EFL" y la clase de inglés», Apuntes de Educación. Nuevas Tecnologías, 31, 12-15.
- Lafford, P. A. y Lafford, Barbara A. (1997): «Learning language and culture with Internet technologies», en Michael D. Bush (ed.), Technology-Enhanced Language Learning, Lincolnwood, Illinois, National Textbook Company.
- Landow, George P. (1998): «Dentro de veinte minutos, o ¿cómo nos trasladamos más allá del libro?», en Nunberg, Geoffrey (ed.), El Futuro del libro, Barcelona, Paidós.
- Lemke, Jay L. (1996): «Hypermedia and Higer Education», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 215-231.
- Lépinette, Brigitte (1994): «La lexicografía bilingüe no convencional. Propuesta para la constitución de una base de datos contrastivos destinada a la traducción automática», en Luis Charlo Brea (ed.), Reflexiones sobre la traducción. Actas del I Encuentro Interdisciplinar, Cádiz, Servicio de Publicaciones Universidad de Cádiz, 345-355.
- Lino, M.T.; Rute Costa, M. y Conceição, M.C. da (1996): «Terminologia, informática e multimédia», Jornada Panllatina de Terminologia: perspectives i camps d'aplicació, Barcelona, IULA, Univ. Pompeu Fabra.
- López Morales, Humberto (1983): «Lingüística estadística», en López Morales, H. (ed.), Introducción a la lingüística actual, Madrid, Playor, 209-225.
- López Tazón, J. (1995): «El asalto al cuarto de estar», El Mundo, Magazine, 294, 44-46.
- López-Burgos, J.A. (1990): «Inteligencia artificial en educación», Apuntes de Educacion. Nuevas Tecnologías, 38, 10-12.
- Lyman, P. (1996): «How is the Medium the Message? Notes on the Design of Networked Communication», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 39-52.
- MacKnight, C.; Dillon, A. y Shackel, B. (1996): «The Electronic Journal and Its Implications for the Electronic Library», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 351-368.
- MacNulty, T. (1996): «Equality in Access to Network Information by Scholars with Disabilities», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 399-408.
- Marchesini, Giovanni (1995): «Limiti e rischi dell'"undertranslation" nei linguaggi specializzati», en Scuola Superiore di Lingue Moderne di Forlì, Atti dal Convegno Internazionale Linguistico e Enciclopedico, Bolonia, Clueb, 101-124.
- Marcos Marín, Francisco (1992): «Almacenamiento digital y recuperación de texto e imagen: el corpus de referencia de la lengua española», en Penny, R. (ed.), Actas del I Congreso Anglo-hispano, Madrid, Castalia, 295-312.
- Martínez Martín, M. (1990): «El correo electrónico escolar», Apuntes de Educación. Nuevas Tecnologías, 36, 2.
- Martinsen, Ø. (1997): «The Institutional Setting for cultural and lingüistic interaction in European ODL. The case of European Universities», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 181-192.
- Maxwell, L. (1995): «Integrating Open Learning and Distance Education», Educational Technology, XXXV-6, 43 y ss.
- Maynor, N. (1994): «The language of electronic mail: Written speech?», en G. Little y M. Montgomery (eds.), Centennial Usage Studies from the American Dialect Society, 78, Fundación Histórica Tavera/Digibis, 48-54.
- Melgar Hoyos, C. (1991): «Aplicaciones lingüísticas de la informática», en Hernández, C. y otros, Actas del III Congreso Internacional de 'El Español de América', 3, Valladolid, Junta de Castilla y León, 1545-1550.
- Mikhailova, J.V. y Piotrowski, R.G. (1985-87): «Procesamiento automático de textos españoles», en Universidad de Oviedo, Homenaje a Á. Galmés de Fuentes, 3, Madrid, Gredos, 191-203.
- Moly i Martí, N. (1985): «Lenguaje y cibernética. Aproximación a una interpretación cibernética del lenguaje en la etapa infantil», en Rodríguez Illera, J.L. y Martínez Martín, M. (coord.), Pedagogía, cibernética y ciencias sociales, Barcelona, ICE- Publicacions Edicions UB, 219-235.
- Mondelo González, E. y Rodríguez García, T.C. (1996): «Comunicación y nuevas tecnologías: Utopías y distopías comunicativas en la red Internet», en Caffarel Serra, C. (ed.), El concepto de información en las Ciencias Naturales y Sociales, Madrid, Universidad Computense, 281-297.
- Mondelo González, E. y Rodríguez García, T.C. (): «Internet: de la oralidad telemática al hipertexto audiovisual», Actas del Congreso sobre 'La Lengua y los Medios de Comunicación'.
- Nagai, A.; Ishikawa, Y. y Nakajima, K. (1997): «Concept-driven search algorithm incorporating semantic interpretation and speech recognition», en Mitkov, R. y Nicolov, N. (eds), Recent Advances in Natural Languages Processing, Amsterdam, John Benjamins, 149-160.
- Nivat, M. y Perrin, D. (1991): «Los métodos informáticos adaptados al tratamiento de las lenguas naturales», en Vidal Beneyto, J. (dir.), Las industrias de la lengua, Madrid, Pirámide, 86-92.
- Ott, M. y Ratti, Daniella (1989): «El ordenador como instrumento para enseñar y aprender lenguas», en T. Labrador Gutiérrez y otros (eds.), Actas del VI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada, Santander, AESLA, 465-469.
- Pamies Bertrán, Antonio; Bálmacz, Martina e Iñesta Mena, Eva M. (1998): «Criterios para una fraseografía onomasiológica automatizable», en Luque Durán, Juan de Dios y Pamies Bertrán, Antonio (eds.), Léxico y Fraseología, Granada, Método Ediciones.
- Pamies Bertrán, Antonio; Guirao Miras, José M. y Bolívar Romero, Jairo (1998): «Criterios para la detección automatizada de fraseologismos en corpus real», en Luque Durán, Juan de Dios y Pamies Bertrán, Antonio (eds.), Léxico y Fraseología, Granada, Método Ediciones.
- Pernía, R. (1985): «La informática en la enseñanza de idiomas», La enseñanza comunicativa del inglés aquí y ahora, Zaragoza, EOI, 81-85.
- Pollard, C. J. y Pollard, R.R. (1993): «Restructuring the teacher/student relationship through technology», en N. Estres y M. Thomas (eds.), Rethinking the Roles of Technology in Education: The Tenth International Conference o, 1, Austin, Texas, The University of Texas at Austin, 10-12.
- Regidor Sierra, G. (1998): «Aplicaciones de la Internet en la enseñanza del español L2: de la comunicación e-mail al reportaje periodístico», en Calzado, A., España, M., Gutiérrez, E. y Molina, C. (eds.), Interlingüística. Actas del XI Encuentro de la Asociación de Jóvenes Lingüistas, 7, Madrid, 183-187.
- Rensky, M. (1972): «The Frequency of Word Classes as a Function of Style and Linguistic Structure», en Fried, V. (ed.), The Prague School of Linguistics, Londres, Oxford University Press.
- Rey, F. (1996): «Composición interactiva: una experiencia de intercambio de correspondencia», Actas del IV Congreso Asiático-Internacional de Hispanistas, 689-695.
- Rincón Arche, M. (1996): «Desarrollo de Internet en el mundo académico español», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Zaragoza, Serv. Multimedia Univ. Zaragoza.
- Rincón, J.M. (1985): «Lenguaje natural y lenguajes informáticos», en Melena, J.L. (ed.), Symbolae. Ludovico Mitxelena Septuagenario Oblatae, I, Vitoria, Univ. País Vasco, 415-424.
- Ross, L.; Philbin, P.; Lavagnino, M.B. y Joy, A. (1996): «The Role of Academics Libraries in the Dissemination of Scholarly Information in the Electronic Environment», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 369-382.
- Ruipérez, G. (1995): «Últimas tendencias en el uso de los microordenadores en el aprendizaje de las lenguas modernas y sus literaturas», Fremdsprachendidaktik zwischen Tradition und lnnovation, 83-96.
- Saint John, E. y Cash, D. (1995): «Language learning via e-mail: Demonstrable success with German», en M. Warschauer (ed.), Virtual connections: Online activities and projects for networking language learners, Honolulu, HI, University of Hawai, 191-197.
- Salgado, E. y otros (1992): «La lengua española y los medios audiovisuales», Actas del Congreso de la Lengua Española, Alcalá de Henares, Instituto Cervantes, 151-172.
- Sánchez-Mesa Martínez, Domingo (1997): «Multilinguism & Language Transfer in ODL. New comumunicative patterns in European Virtual Society», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 29-66.
- Sanderson, D.W. (1996): «Cooperative and Collaborative Mediated Research», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 95-114.
- Santana Suárez, Octavio; Hernández Figueroa, Zenón y otros (1996): «Diccionarios en soportes informáticos», Cuadernos Cervantes, 11, 68-77.
- Schriber, C.P. (1996): «Medieval Misfits: An Undergraduate Discussion List», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 243-255.
- Sitman, Rosalie y Sitman, D. (1997): «El español y la Internet: diversidad cultural y lingüística en la aldea global», Actas del VII Congreso Internacional de ASELE, Serv. Public. Univ. Castilla-La Mancha, 441-445.
- Soria Pastor, I. (1996): «La enseñanza del español asistida por ordenador», Frecuencia-L, 1, 36-40.
- Souillot, J. (1997): «The Multilingual Comprehension Approach. Towards a genuine Multilinguism in Europe», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 109-112.
- Stephen, T. y Harrison, T.M. (1996): «Assessing the Costs of Technopoly: Constructing Scholarly Services in Today's Network Environment», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 67-79.
- Subirats Rüggeberg, Carlos (1994): «Transductores para la corrección automática de ejercicios de español como lengua extranjera. Aplicaciones del Sistema de Diccionarios Electrónicos del Español», Actas del XIII Congreso Nacional de AESLA, 377-386.
- Subirats Rüggeberg, Carlos (1996): «La lengua española y las nuevas tecnologías», El Mundo, 21 de mayo, 4-5.
- Sudweeks, F. y Rafaeli, S. (1996): «How Do You Get a Hundred Strangers to Agree?: Computer Mediated Communication and Collaboration», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 115-136.
- Sussex, R. (1991): «Author Languages, Authoring Systems and their Relation to the Changing Focus of Computer-aided Language Learning», System, 19, 15-27.
- Taylor, J. (1996): «The Solidarity Network: Universities, Computer-Mediated Communication, and Labor Studies in Canada», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 277-289.
- Tolhurst, D. (1995): «Hyper-text, Hypermedia, Multi-media Defined?», Educational Technology, XXXV-2.
- Tsujii, Jun Ichi (1997): «Machine Translation: productivity and conventionality of language», en Mitkov, R. y Nicolov, N. (eds), Recent Advances in Natural Languages Processing, Amsterdam, John Benjamins, 377-392.
- Unsworth, J. (1996): «Linving Inside the (Operating) System: Community in Virtual Reality», en Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds.), Computer Networking and Scholarly Com. in the T.F.C. University, Nueva York, State University of New York Press, 137-150.
- Varios Autores (1992): «Neologismos en los lenguajes técnicos», El neologismo necesario, Madrid, Fundación EFE, 113-183.
- Waern, Y. (1997): «Distance Learning, IT and Educational Cultures», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 127-137.
- Waern, Y. (1997): «Studying Cultural differences in ODL - a methodological frame of reference», en Sánchez-Mesa, Lambert, Apollón y Van den Branden (eds.), Crosscultural and linguistic perspectives on European ODL - Transcult I, Granada, Universidad de Granada, 115-126.
- Yermakov, A. (1995): «Sistema informático de tratamiento de materiales para diccionarios español-ruso», Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia, Moscú, Ministerio de A.E, 161.
- Zamora, J.Á. (1996): «La informatización y análisis de textos en ciencias humanas. El banco de datos filológicos semíticos noroccidentales y sus desarrollos», Actas del II Congreso Universidad y Macintosh, (CD-Rom), Apple Computer España.
- Zampolli, A. (1991): «Hacia bases multifuncionales de datos léxicos», en Vidal Beneyto, J. (dir.), Las industrias de la lengua, Madrid, Pirámide, 185-202.
Llibres (106 de 520)
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): Títol. Lloc de publicació, Editorial, Data de la present edició (si s'escau).
- -- (1995): Informatique et dictionnaires anciens. Dictionnairique et lexicographie. París, Didier Érudition.
- Abreu García, José Manuel (1993): Une enquête terminologique en espagnol dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et la communication, Université de Bretagne Occidentale.
- Ahumada Lara, Ignacio (ed.) (1998): Diccionarios e informática. III Seminario de Lexicografía Hispánica. Jaén, Universidad de Jaén.
- Ainsley, R. (1996): Bluff your Way on the Internet, Ravette Publishing Ltd.
- Andrieu, Olivier y Guim, Jordi (1995): Internet. Guía de conexión, Eyrolles.
- Angell, D. y Heslop, Brest (1994): The Elements of e-mail Style. Reading, MA, Addison-Wesley.
- Armañanzas, Emy; Díaz, Javier y Meso, Koldo (1996): El periodismo electrónico. Información y servicios multimedia en la era del ciberespacio. Barcelona, Ariel.
- Blecua Perdices, José Manuel; Clavería Nadal, Gloria; Sánchez Lancis, Carlos y Torruella, Joan (eds.) (1999): Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos. Barcelona, UAB-Milenio.
- Bocanegra, Antonio R. (1990): Acrónimos y otras abreviaturas en informática. Cádiz, Publicaciones de la Universidad.
- Bolter, Jay David (1991): Writing Espace. The Computer, Hypertext, and the History of Writing. Hillsdale, New Jersey, Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
- Borchardt, Frank; Bradin, C. y Jonhson, E. (eds.) (1996): Distance learning, Proceedings of the Computer Assisted Language Instruction Consortium 1996 Annual Symposium. Albuquerque, NM., The University of New Mexico.
- Brady, M. y Berwick, R.C. (eds.) (1983): Computational Models of Discourse. Cambridge, The MIT Press.
- Burrus, Victoria A. (1983): A Procedural Manual for Entry Establishment in the "Dictionary of the Old Spanish Language". Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1987.
- Calvo Pérez, Julio (ed.) (1991): Lingüística aplicada y tecnología I (Actas del I Simposio). Valencia, Pub. Universitat de València.
- Casanova, Lourdes (1998): Internet para profesores de español. Madrid, Edelsa.
- Chung, H.K. (1991): Factors that affect the use of instructional electronic message systems. Illinois, Tesis doctoral, University of Illinois.
- Collinge, N.E. (1970): Computation and Latin Consonants. La Haya, Mouton.
- Couffignal, L. (1969): La cibernética. Barcelona, A.Redondo Editor.
- Cruz Piñol, Mar (2002): Enseñar español en la era de Internet. La WWW y la enseñanza del español como lengua extranjera. Barcelona, Octaedro.
- Daiute, C. (1985): Writting and computers. Reading, MA, Addison-Wesley.
- David, A. (1966): La cibernética y lo humano. Barcelona, Labor, 1970.
- David, Jacques y Martin, R. (ed.) (1974): Statistique et Linguistique. París, Klincksieck.
- Dunkel, P. (ed.) (1991): Computer-assisted language learning and testing. Nueva York, Newbury.
- Esebbag Benchimol, C. y Llovet Verdugo, J. (1995): Guía de iniciación. Internet. Madrid, Anaya Multimedia.
- Esebbag Benchimol, C. y Martínez Valero, J. (1995): Guía práctica para ususarios de Internet. Madrid, Anaya Multimedia.
- Esebbag Benchimol, C.; Martínez Valero, J. y Dato, J. (1996): Infovía. La nueva vía de acceso a las autopistas de la información. Madrid, Anaya Multimedia.
- Ferrés Prats, Joan y Marqués, P. (1996): Comunicación educativa y nuevas tecnologías. Madrid, Praxis.
- Froger, D.J. (1968): La critique des textes et son automatisation. París, Dunod.
- Frohn, W. (1985): Les cooccurences dans un texte: le probleme théorique. Quebec, Université Laval.
- Fuentes i Pujol, M.E. (1990): Documentació, telecomunicacions i informàtica: la teledocumentació. Barcelona, Pòrtic.
- Fundesco (1996): La lengua española en las autopistas de la información. Madrid, Fundesco.
- Gale Research Company (1986): Computer and telecomunications acronyms. Detroit (Mich.), Gale Research.
- García Marco, J. y Tramullas Saz, J. (1996): World Wide Web, Ra-Ma.
- García Palacios, Joaquín (1993): Tres autores en la 'Celestina'. Aplicación de la informática a los estudios literarios. Granada, Impredisur.
- García Velasco, A. (): Estudios filológicos con procedimientos informáticos: desarrollo, aplicabilidad y rendimiento de programas en ordenadores personales. Málaga, Universidad de Málaga, 1994-95.
- Gardent, C. y Baschung, K. (1994): Techniques d'analyse et de génération pour la langue naturelle. Clermont-Ferrand, Éditions Adosa.
- George, F.H. (1968): Cibernética y biología. Madrid, Alhambra.
- Gil Salom, M. (1986): El anglicismo en el campo de la informática. Valencia, Universitat de València.
- Gilster, P. (1993): The Internet navigator. Nueva York, John Wiley.
- Grupo Anonimi Internautae (1995): Manual imprescindible de Internet. Madrid, Anaya Multimedia.
- Guilbaud, G.T. (1954): La Cibernética. Barcelona, Vergara, 1956.
- Guiraud, Pierre (1954): Les caractères statistiques du vocabulaire. París, Presses Universitaires France.
- Hahn, H. (1994): Internet. Manual de referencia. Berkeley, McGraw Hill.
- Handa, C. (ed.) (1990): Computers and community: Teaching com-position in the twenty-first century. Portsmouth, NH, Heinemann.
- Haroche, C. y Pêcheux, M. (1971): Manuel pour l'utilisation de la méthode d'analyse automatique du discours. París, Klincksieck.
- Harrison, T.M. y Stephen, T. (eds) (1996): Computer Networking and Scholarly Communication in the Twenty-First-Century University. Nueva York, State University of New York Press.
- Herdan, G. (1964): Quantitative Linguistics. Londres, Butterworths.
- Huitema, C. (1995): Internet. Una vía al futuro, Eyrolles.
- Instituto Cervantes (1997): Catálogo de materiales informáticos para el aprendizaje del español como lengua extranjera. Alcalá de Henares, Instituto Cervantes.
- Jagtman, M. (1994): Computer-aided syntactic analysis of interlanguage data. Nimega, Tesis doctoral, University of Nijmegen.
- Juilland, Alphons G. y Chang-Rodríguez, E. (1964): Frequency Dictionary of Spanish Words. La Haya, Mouton.
- Kock, Josse de (1974): Introducción a la lingüística automática en las lenguas románicas. Madrid, Gredos.
- Kock, Josse de y Bossaert, Walter (1978): The morpheme. An experiment in quantitative and computational linguistics. Assen/Amsterdam, Van Gorcum.
- Kretschmer, B. (1995): El libro de la jungla de Internet, Mancorvo.
- Kwan-Terry, A. (1988): Interactive Writting. Nueva York, Prentice Hall.
- Labelle, J. (ed.) (1995): Lexiques, Grammaires Comparées et Traitements Automatiques. Montréal, Presses de l'Université du Québec àMontréal.
- Landow, George P. (1995): Hipertexto. La convergencia de la teoría crítica contemporánea y la tecnología. Barcelona, Colección Hipermedia, Paidós.
- Landow, George P. (comp.) (1997): Teoría del hipertexto. Barcelona, Paidós.
- Laufer, R. y Scavetta, D. (1992): Texte, hypertexte, hypermédia. París, Presses Universitaires de France, 1995.
- Lawler, R. y Yasdani, M. (eds.) (1987): Artificial intelligence and education: The broad view. Norwood, Ablex.
- Lebart, L.; Salem, A. y Berry, L. (1997): Exploring textual data. Bielefeld, Kluwer Academic Publishers.
- Locke, D. (1997): La ciencia como escritura. Madrid, Cátedra-Univ. de Valencia.
- Luengo Pascual, L. (1986): La enseñanza por computador. Barcelona, Orbis.
- Marcos Marín, Francisco (1994): Informática y Humanidades. Madrid, Gredos.
- Marcos Marín, Francisco y Sánchez Lobato, Jesús (1988): Lingüística aplicada. Madrid, Síntesis.
- Marqués (1995): Software educativo.
- Martín Vide, Carlos (ed.) (1989): Actas del IV Congreso Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona, PPU.
- Martínez Valero, J. y Esebbag Benchimol, C. (1996): Internet para torpes. Madrid, Anaya Multimedia.
- Millán, José Antonio (2001): Internet y el español. Madrid, Biblioteca Fundación Retevisión.
- Moreno Hernández, Carlos (1998): Literatura e hipertexto. De la cultura manuscrita a la cultura electrónica. Madrid, UNED.
- Morin, E. (1976): Cibernética. Necesidad e insuficiencia. Buenos Aires, Caldén.
- Muller, Charles (1968): Estadística lingüística. Madrid, Gredos, 1973.
- Negroponte, N. (1995): El mundo digital. Barcelona, Ediciones B.
- Nieto Meca, C. y García Martín, A. (1993): Guía para la Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador (ELAO): Un caso práctico. Cartagena, Ayuntamiento, Concejalía de Educación.
- Noonan, D. (1995): 101 respuestas a todas sus preguntas sobre el CD-ROM. Barcelona, Ediciones Zinco Multimedia.
- Ong, W.J. (1982): Oralidad y escritura. Tecnologías de la palabra. México, Fondo de Cultura Económica, 1987.
- Para Pérez, B. (1996): Internet en España. Madrid, Anaya Multimedia.
- Pêcheux, M. (1969): Analyse automatique du discours. París, Dunod.
- Pennington, M. y Stevens, V. (eds.) (1992): Computers in applied linguistics. Clevedon, Multilingual Matters.
- Perry, P.J. (1995): Los secretos de World Wide Web. Madrid, Anaya Multimedia.
- Postman, N. (1994): Tecnópolis: La rendición de la cultura a la tecnología. Barcelona, Galaxia Gutemberg/Círculo de Lectores.
- Que Development Group (1995): La Biblia de Internet. Madrid, Anaya Multimedia.
- Quéau, Ph. (1995): Lo virtual. Virtudes y vértigos. Madrid, Paidós.
- Rheingold, H. (1994): The Virtual Community: Homesteanding on the Electronic Frontier. Nueva York, Harper Perennial.
- Rodríguez Illera, J.L. y Martínez Martín, M. (coord.) (1985): Pedagogía, cibernética y ciencias sociales. Barcelona, ICE- Publicacions Edicions UB.
- Rogers, E.M. (1986): Communication technology: The new media in society. Nueva York, The Free Press.
- Rogers, E.M. (1983): Diffusion of innovations. Nueva York, The Free Press.
- Roudil, Jean (1981): "Primera Crónica General". Index des formes par ordre de fréquence décroisante. París, Séminaire d'Études Médiévales Hispaniques.
- Ruipérez, G. (1990): Introducción a la enseñanza de lenguas asistida por ordenador. Madrid, UNED.
- Sánchez, D. y Dalmau, C. (1996): Internet. Curso de iniciación, InforBooks.
- Sánchez, D. y Dalmau, C. (1996): Internet. Mini-guía de aprendizaje rápido, InforBooks.
- Sánchez-Mesa Martínez, Domingo; Lambert, J.; Apollón, D. y Branden, J. van der (eds.) (1997): Crosscultural and linguistic perspectives on European open and distance learning - Transcult I. Granada, Universidad de Granada.
- Sanderson, D.W. (ed.) (1993): Smileys. Sebastopol-CA, O'Reilly & Associates.
- Santana Suárez, Octavio; Carreras Riudavets, Francisco y Pérez Aguiar, José R. (2004): Relaciones morfoléxicas sufijales para el procesamiento del lenguaje natural. Madrid, Mileto.
- Simón Granda, José F. (1989-90): Lenguaje, matemática e inteligencia artificial: Tratamiento automático del lenguaje. Madrid, Universidad Complutense.
- Sinclair, John M. (1991): Corpus, Concordance, Collocation. Oxford/Nueva York, Oxford University Press.
- Stapleton, C.E. (1991): Analysis of successful educational activities on a distributed electronic network. Illinois, Tesis doctoral, University of Illinois.
- Tiffin, J. y Rajasingham, L. (1997): En busca de la clase virtual. La educación en la sociedad de la información. Barcelona, Paidós.
- Trenchs, Mireia (1998): E-mails a una mestra. Correu electrònic i aprenentatge de llengües. Lleida, Pagés editors.
- Turkle, S. (1995): La vida en la pantalla. Barcelona, Paidós, 1997.
- Varios Autores (1995): La revolución digital.
- Varios Autores (1996): La lengua española en las autopistas de la información. Informe sobre el español en el entorno multimedia. Madrid, FUNDESCO.
- Visedo Orden, I. y Santos Gargallo, I. (1996): Catálogo de materiales para la enseñanza del español como lengua extranjera. Alcalá de Henares, Instituto Cervantes.
- Wiener, N. (1948): Cibernética o el control y comunicación en animales y máquinas. Barcelona, Tusquets, 1985.
- Young, S. y Bloothooft (1997): Corpus-Based Methods in Language and Speech Processing. Bielefeld, Kluwer Academic Publishers.
- Zettersten, A. (1986): New Technologies in Language Learning. Londres, Pergamon-Press.
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador