Resultats de la cerca
Has cercat "italianismo" com a "clau".
Trobats 54 registres, ordenats alfabèticament per autor en sentit ascendent.
Veure articles en revistes (19 resultats)
Veure articles en compilacions (23 resultats)
Veure llibres (12 resultats)
Articles en revistes (19 de 54)
Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol». Publicació, Volum, Pàgines.
- Acero Durántez, Isabel (1991): «Incorporaciones léxicas en el "Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana" de Cristóbal de las Casas». Anuario de Estudios Filológicos, 14, 7-14.
- Alvar, Carlos (1990): «Notas para el estudio de las traducciones italianas en Castilla durante el siglo XV». Anuario Medieval, 2, 23-41.
- Castelli, Silvia (1997): «Comici spagnoli a Firenze: notizie e documenti (1621-1639)». Medioevo e Rinascimento, 8, 387-394.
- Ferro i Pomà, V. (1995): «Influències i confluències. Alguns resultats de la relació entre els estats catalano-aragonesos i el regne sículo-napolità». Recerques, 32, 65-70.
- González Ollé, Fernando (1975-76): «Contribución al estudio de los italianismos del español en el siglo XVI». Filología Moderna, 16, 195-206.
- Granda, Germán de (1980): «Italianismos léxicos en el español paraguayo». Thesaurus, 35, 258-287.
- López Bascuña, Mª Isabel (1978): «Algunos rasgos petrarquescos en la obra del Marqués de Santillana». Cuadernos Hispanoamericanos, 331, 18-39.
- López Bascuña, Mª Isabel (1978): «Los italianismos en la lengua del Marqués de Santillana». Boletín de la Real Academia Española, 68, 545-554.
- López Suárez, M. (1988): «La justificación retórica del 'Nuevo Arte'. Algunas notas sobre la influencia de las 'Prose della volgar lingua' en la 'Carta a la Duquesa de Soma' de Boscán». Analecta Malacitana, XI-2, 329-348.
- Meo Zilio, Giovanni (1965): «Italianismos generales en el español rioplatense». Thesaurus, 20, 68-119.
- Morreale, Margherita (2002): «Un enfoque sugerente sobre la 'lengua poética italiana'». Revista de Filología Española, 82/1-2, 191-200.
- Nelson, R.J. (1989): «Spanish "desmayarse" ('to faint'), as a Renaissance Italianism: a questionable Germanic source revisited». Romance Notes, 30, 13-18.
- Palermo, M. (1990): «Interferenza linguistica e sintassi popolare nelle lettere di un'emigrata italo-argentina». Studi di Grammatica Italiana, XIV, 415-440.
- Prieto, L. (1993-94): «Italianismo léxicos en la prensa de Santiago de Chile (1976-1993)». Boletín de Filología, XXXIV, 271-462.
- Rainer, Franz (2005): «Esp. -agio: ¿galicimo o italianismo?». Revista de Filología Española, 85/1, 113-131.
- Rossich, Albert (1986): «La introducció de la mètrica italiana en la poesia catalana». Els Marges, 35, 3-20.
- Simón Casas, J. (1991): «Algunos italianismos en el lunfardo». Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 7, 27-43.
- Tavani, Giuseppe (1988): «L'asse culturale Napoli-Barcelona nel XV secolo (dall'Unamesimo napoletano al Rinascimento)». Annali dell'Istituto Universitario Orientale, sezione Romanza, 30.
- Valli, André (1997): «Les langues de Christophe Colomb». Le Français dans le Monde, 54-58.
Articles en compilacions (23 de 54)
Veure articles en revistes | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol», en Editor, Publicació, Volum, Lloc de publicació, Editorial, Pàgines.
- Álvarez Rodríguez, Adelino (1991): «Los italianismos en las traducciones medievales -del griego al aragonés- de J. Fernández de Heredia», en Kremer, D. (ed.), Actes du XVIII Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, IV, Tubinga, Max Niemeyer Verlag, 371-378.
- Arce, Joaquín (1981): «Italianismos y onomástica italiana en la lengua de Lope de Vega», en Bellini, G. (ed.), Aspetti e problemi delle letterature iberiche. Studi offerti a Franco Meregalli, Roma, Bulzoni Editore, 25-39.
- Blanco, V.; López-Romero, E.; Casquero, A. C. y García, A. Mª (1994): «Presencia de italianismos en los medios de comunicación españoles: prensa, televisión lenguaje publicitario», Actas del VI Congreso Nacional de Italianistas, 121-130.
- Boscolo, Alberto (1983): «Relazioni tra l'Italia e le terre catalane nel Basso Medievo», Actes del VI Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Barcelona, Pub. de l'Abadia Montserrat, 15-27.
- Compagna Perrone Capano, A.M. (1981): «Català i italià en els comtes d'un mas reial de la Puglia a mitjan segle XV», Estudis de Llengua i Literatura catalanes. Miscel·lània P. Bohigas, I, Barcelona, Pub. de l'Abadia Montserrat, 47-58.
- Compagna Perrone Capano, A.M. (1982): «La "Summa dels Reis de Nàpols i Sicília i dels Reis d'Aragó" de Lupo de Spechio», Actes del VI Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Barcelona, Pub. de l'Abadia Montserrat, 381-396.
- Compagna Perrone Capano, A.M. (1989): «L'interés del català per a l'estudi de la situació lingüística de la Itàlia meridional en el segle XV», Actes del II Congrés Internacional de la Llengua Catalana, VIII, Valencia, Institut de Filologia Valenciana, 31-42.
- Dini, B. (1994): «Mercaderes españoles en Florencia (1480-1530)», Actas del V Centenario del Consulado de Burgos (1494-1994), Burgos, Excma. Diputación Prov. de Burgos, 323-347.
- Fernández Murga, F. (1989): «La traducción salmantina de la 'Fiammetta'», en J. Borrego Nieto y otros (eds.), Philologica. Homenaje a D. Antonio Llorente, II, Salamanca, Univ. de Salamanca, 289-296.
- Gemmingen, Barbara von (1996): «Recherches sur les éléments italiens dans le \"Tesoro de la lengua castellana o española\" de Sebastián de Covarrubias (1611)», en Tavoni, Mirko y Dini, Pietro U. (eds.), Italia ed Europa nella linguistica del Rinascimento: confronti e relazioni. Atti del Convegno Internazionale, I, Módena, Franco Cosimo Panini, 403-415.
- Lámina, Xenia V. (1985-87): «Estudio comparativo de la "Divina Comedia" y su primera traducción española atribuida a D. Enrique de Villena», en Universidad de Oviedo, Homenaje a Á. Galmés de Fuentes, 3, Madrid, Gredos, 169-181.
- Lapesa Melgar, Rafael (1995): «Chanzón, chanzoneta, chancha, chanza, chanzaina, chanfaina y sus derivados», en Blesa, T. y Martín Zorraquino, Mª A. (eds.), Homenaje a Félix Monge. Estudios de lingüística hispánica, Madrid, Gredos, 233-247.
- Lapesa Melgar, Rafael (1962): «Poesía de cancionero y poesía italianizante», en Lapesa, R., De la Edad Media a nuestros días, Madrid, Gredos, 1971, 259-279.
- Lupis, A. y Panunzio, S. (1985): «Nuovi contributi alla definizione delle interferenze linguistiche tra catalano e volgari italiani nel XV secolo», Actes du XVII Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, VII, Aix-en Provence, Université de Provence, 95-111.
- Mendia Vozzo, L. (1985): «Interferenze linguistiche in una scripta letteraria: il poemetto aragonese per la guerra d'Otranto», Medioevo Romanzo, 10, 419-442.
- Menéndez Pelayo, Marcelino (1941): «Versos de españoles en italiano», Estudios y discursos de crítica histórica y literaria, II, Aldus, 145-148.
- Meo Zilio, Giovanni (1983): «Jergalismos italianos en la "Gíria" brasileña y su relación con el "Lunfardo" argentino», en Blecua, A.; Blecua, J.M. y Rico, F. (eds.), Philologica Hispaniensia in Honorem M. Alvar, 1, Madrid, Gredos, 425-435.
- Navarro Salazar, Mª Teresa (1991): «Italianismo commerciali nello spagnolo di oggi. Prestigio sul valore aggiunto?», L'italiano allo specchio. Aspetti dell'italianismo recente, Turín, Rosenberg & Sellier.
- Porras Castro, Soledad (1995): «Viaje de palabras: América, Italia, Portugal y España», en Hernández Alonso, César (ed.), La lengua española y su expansión en la época del Tratado de Tordesillas, Valladolid, Junta de Castilla y León/Sociedad V Centenario del Tratado de Tordesillas, 213-218.
- Porras de Castro, Soledad (1991): «Italianismos en la prensa argentina y española. Estudio comparativo», en Hernández Alonso, C. y otros (eds.), Actas del III Congreso Internacional de 'El Español de América', 2, Valladolid, Junta de Castilla y León, 839-853.
- Riquer, Martín de (1992): «Dos caballeros valencianos en Ferrara, en 1432», Homenaje a Juan Nadal, Asociación Hispano-helénica, 195-202.
- Terlingen, Johannes (1967): «Italianismos», en Alvar, M. y otros (eds.), Enciclopedia Lingüística Hispánica, II, Madrid, CSIC, 267-305.
- Verdonk, Robert (2004): «Cambios en el léxico del español durante la época de los Austrias», en Cano Aguilar, Rafael (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 895-916.
Llibres (12 de 54)
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): Títol. Lloc de publicació, Editorial, Data de la present edició (si s'escau).
- Beccaria, Gian Luigi (1968): Spagnolo e spagnoli in Italia. Riflessi ispanici sulla lingua italiana del cinque e del seicento. Nápoles, Chiappelli.
- Bosse, Monika y Stoll, André (eds.) (2001): Napoli viceregno spagnolo. Una capitale della cultura alle origini dell'Europa moderna (sec. XVI-XVII). Nápoles, Vivarium.
- Corbera Pou, M. (1990): Caracterització del lèxic alguerés. Barcelona, Tesis doctoral, Universitat de Barcelona.
- Croce, Benedetto (1941): La Spagna nella vita italiana durante la Rinascenza. Bari, Laterza.
- Koerner, Karl-Hermann y Vitse, Marc (eds.) (1988): Las influencias mutuas entre España y Europa a partir del siglo XVI. Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek.
- Menéndez Pidal, Ramón (1940): La lengua de Cristóbal Colón, el estilo de Santa Teresa y otros estudios sobre el siglo XVI. Madrid, Espasa-Calpe, 1968.
- Pascual Rodríguez, José Antonio (1974): La traducción de la "Divina Comedia" atribuida a D. Enrique de Aragón. Estudio y edición del "Infierno". Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.
- Ryder, A. (1976): The kingdom of Naples under Alfonso the Magnanimous. Oxford, Clarendon.
- Soria, A. (1956): Los humanistas de la corte de Alfonso el Magnánimo. Granada, Serv. Public. Universidad.
- Terlingen, Johannes (1943): Los italianismos en español desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII. Amsterdam, Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij.
- Vendrell Gallostra, Francisca (1933): La corte literaria de Alfonso V de Aragón. Madrid.
- Ventriglia, P. (1954): Italianismos y españolismos y el influjo español en Italia. Madrid, Escuela Central de Idiomas.
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador