Resultats de la cerca
Has cercat "literalidad" com a "clau".
Trobats 16 registres, ordenats alfabèticament per autor en sentit ascendent.
Veure articles en revistes (14 resultats)
Veure articles en compilacions (2 resultats)
Veure llibres (0 resultats)
Articles en revistes (14 de 16)
Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol». Publicació, Volum, Pàgines.
- Bialystok, Ellen (2002): «Acquisition of Literacy in Bilingual Children: A Framework for Research». Language Learning, 52/1, 159-200.
- Caetano da Silveira, Jane Rita (2004): «Significado literal e nao literal ou significado menos-que-literal?». Letras de Hoje, 39/135, 217-228.
- Giora, Rachel (2002): «Literal vs. figurative language: Different or equal?». Journal of Pragmatics, 34/4, 487-492.
- Hillert, Dieter G. (2004): «Spared access to idiomatic and literal meanings: A single-case approach». Brain & Language, 89/1, 207-215.
- Israel, Michael (2002): «Literally speaking». Journal of Pragmatics, 34/4, 423-432.
- López Navia, Santiago (1999): «Las distorsiones de la literalidad en el recurso a las fuentes de la Historia en el "Quijote". La paráfrasis imposible». Anales Cervantinos, 35, 263-274.
- Méndez García de Paredes, Elena (2000): «La literalidad de la cita en los textos periodísticos». Revista Española de Lingüística, 30/1, 147-168.
- Papagno, Costanza; Tabossi, Patrizia; Colombo, Maria Rosa y Zampetti, Patrizia (2004): «Idiom comprehension in aphasic patients». Brain & Language, 89/1, 226-234.
- Pugh, S.M. (1991): «Literacy and Biliteracy: Linguistic Consequences». Annual Review of Applied Linguistics, 12, 105-118.
- Rumelhart, David E. (2001): «Quelques problèmes liés à la notion de sens littéral». Langue Française, 129, 79-90.
- Temple, Jon G. y Honeck, Richard P. (1999): «Proverb Comprehension: The Primacy of Literal Meaning». Journal of Psycholinguistic Research, 28/1, 41-70.
- Torr, J. y Simpson, A. (2003): «The emergence of grammatical metaphor: Literacy-oriented expressions in the everyday speech of young children». Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science-series 4, 236, 169-184.
- Vicente Cruz, Begoña (2002): «What pragmatics can tell us about (literal) meaning: A critical note on Bach's theory of impliciture». Journal of Pragmatics, 34/4, 403-422.
- Zengel, M.S. (1962): «Literacy as a factor in language change». American Anthropologist, 64, 132-139.
Articles en compilacions (2 de 16)
Veure articles en revistes | Veure llibres
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): «Títol», en Editor, Publicació, Volum, Lloc de publicació, Editorial, Pàgines.
- Gréciano, G. (1984): «L'irréductibilité de l'expression idiomatique vivante à sa paraphrase: indice de la pluralité de ses dimensions sémantiques et de l'appel à une étude pragmatique de son contenu», en Kleiber, G. (ed.), Recherches en Pragma-sémantique, Metz, Centre d'Analyse Syntaxique, Faculté des, 107-122.
- Rumelhart, David E. (1979): «Some problems with the notion of literal meanings», en Ortony, A. (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge, Cambridge University Press, 1993, 71-82.
Llibres (0 de 16)
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions
Tornar al cercador
Autor (data primera edició): Títol. Lloc de publicació, Editorial, Data de la present edició (si s'escau).
Veure articles en revistes | Veure articles en compilacions | Veure llibres
Tornar al cercador