Uso no sexista del lenguaje 

Estas recomendaciones para redactar textos igualitarios, en catalán y español, permiten una visibilización equitativa del hombre y de la mujer en la documentación institucional de la Universidad de Barcelona.

Hay estrategias lingüísticas que aluden a hombres y mujeres (recursos inclusivos), así como propuestas de uso de formas dobles para hacer visible a la mujer en el discurso (recursos visibilizadores). Todas estas estrategias y propuestas están relacionadas con los tipos de documentos institucionales más habituales en el ámbito universitario. Además, se ha hecho especial hincapié en los límites de aplicación de cada uno de los recursos descritos.

Los criterios están organizados en cuatro partes:
Al final se añade un apartado de anexos que incluye la relación de términos y expresiones que pueden utilizarse como alternativa al uso del masculino como genérico; los diferentes tipos de documentos relacionados con las distintas estrategias propuestas; y, finalmente, los diferentes límites que afectan a cada uno de los recursos presentados.  

Si no se indica lo contrario, los criterios son aplicables tanto para el catalán como para el español.

La elaboración de estos criterios ha sido posible gracias a una ayuda Interlingua de la Generalitat de Cataluña del año 2012. Este proyecto, que ha sido coordinado por la Universidad de Barcelona en el marco del Grupo de Calidad de la Red Vives, ha contado con la participación de la Universidad Autónoma de Barcelona, la Universidad de Barcelona, la Universidad de Girona, la Universidad de Lleida, la Universidad Politécnica de Cataluña y la Universidad Rovira i Virgili. Asimismo, cabe destacar que el punto de partida de este proyecto ha sido el documento marco Acord sobre l’ús no sexista de la llengua.

En cuanto al inglés, puede consultarse el apartado «Gender», de la Interuniversity style guide for writing institutional texts in English.
Bibliografia
«Acord sobre l’ús no sexista de la llengua [Barcelona, 7 d’octubre de 2010]». A: Junyent, Carme (ed.). Visibilitzar o marcar. Repensar el gènere en la llengua catalana. Barcelona: Empúries, 2013, p. 201-204. També disponible en línia a: <http://www.gela.cat/Document.pdf> [consulta: 20 novembre 2014].

Bosque, Ignacio. «Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer». A: Boletín de Información Lingüística de la Real Academia Española (BILRAE), març de 2012. <http://www.rae.es/sites/default/files/Bosque_sexismo_linguistico.pdf> [consulta: 20 novembre 2014].

Guide de formulation non sexiste des textes administratifs et législatifs de la Confédération. [Suisse]: Chancellerie fédérale, 2000. <http://www.bk.admin.ch/dokumentation/sprachen/04908/05037/index.html?lang=fr> [consulta: 22 novembre 2013].

Guia d’usos no sexistes de la llengua en els textos de l’Administració de la Generalitat de Catalunya. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 2011. <http://www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Publicacions/Altres/Arxius/Guiausosnosexistes.pdf> [consulta: 22 novembre 2013].

Guia per a l’ús no sexista del llenguatge a la Universitat Autònoma de Barcelona. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Llengües; Observatori per a la Igualtat, 2011.
<http://www.uab.cat/Document/182/479/Guia_us_no_sexista_llenguatge2.pdf> [consulta: 22 novembre 2013].

Interuniversity style guide for writing institutional texts in English. Xarxa Vives d’Universitats. Grup de Treball de Qualitat Lingüística, 2014. <http://hdl.handle.net/2445/58632> [consulta: 11 novembre 2014].
Darrera actualització: 17-10-2017
Impressió del capítol | Impressió de la pàgina