Buscar autora/obra

Herramientas de búsqueda

¿La primera vez que entras? Accede a un breve tutorial.


Resultados en la Biblioteca

La búsqueda zaragoza retornó 32 resultados.

Mostrando 1 - 20 de 32 resultados (0.14 segundos)

1 2
1. Equipo de Investigación de la Biblioteca Virtual de Investigación Duoda

... Campillo (Universidad de Zaragoza; Duoda, Recerca de Dones de la Universitat de Barcelona.) Dra. Carmen Caballero Navas (Universidad de Granada; Duoda, Recerca de Dones de la Universitat de Barcelona.) Dra. Rosa Gregori Roig (Arxiu de la Corona d’Aragó; Duoda, Recerca de Dones de la Universitat de Barcelona.) Dra. María Echániz Sans (Duoda, Recerca de Dones de la Universitat de Barcelona) Dra. Montserrat Obiols Bou (Duoda, Recerca de Dones de la Universitat de Barcelona) Mag. Mireia Vidal Quintero (Duoda, Recerca de Dones de la Universitat de Barcelona) Sílvia Planas Marcé (Institut d’Estudis Nahmànides i Museu d’Història dels Jueus de Girona; Duoda, Recerca...

 
2. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D3:Sección =2:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
3. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D4:Sección =2:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
4. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D4:Sección =3:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
5. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D3:Sección =1:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
6. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D4:Sección =4:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
7. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D2:Sección =1:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
8. - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
9. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
10. - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano an...

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
11. Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2013.02.0002:Sección =2:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
12. Seccion 4 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =4:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
13. Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2013.02.0002:Sección =1:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
14. Seccion 3 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =3:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
15. Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =1:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
16. - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano an...

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
17. Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =2:

... Erwähnung der Stadt Zaragoza legt überdies nahe, daß hier die Aragoneserin Petronila spricht. Andererseits wird jedoch im Text an keiner Stelle erwähnt, woher Anamaría stammt, man erfährt lediglich, daß ihr Vater kein Katalane ist: “ la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero (B1 65r) ” So ist durchaus möglich, daß auch López und seine Tochter aus Aragón sind und Petronilas Freundschaft mit Anamaría von dort herrührt. Zuletzt wird aber doch noch eindeutig, auf wen sich das Ich des Textes bezieht: “ al dia sigiente por la ( mañana ) /tarde/ bino el padre probinçial {...} estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a v uestr a p aternida d por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de...

 
18. Seccion 2 - Luisa Muraro. Selección de artículos escritos por Lui...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.04.0001:Sección =2:

... de la Universidad de Zaragoza y también da clases en el Máster en Estudios de la Libertad Femenina de Duoda (Universidad de Barcelona). Es autora del libro Lo divino en el lenguaje. Introducción al pensamiento de Diótima del siglo XXI . Ha traducido diversos textos del italiano, entre ellos, Diótima. La mágica fuerza de lo negativo , Madrid: horas y HORAS, 2009. [abrir] Tesauro (extracción automática) Haz clic en un concepto del Tesauro para localizarlo en el documento. Abrazo (25)Amor (25)Ana (50)Anulación (25)Autora (50)Autoridad (1050)Calle (25)Camino (50)Casa (25)Católica (25)Comprensión (25)Comunidad (100)Corte (175)Creadora (25)Crédito (100)Derechos (150)Deseo (250)Diferencia Sexual (325)Dios (50)Dispensa (25)Divino (50)Duda (75)Emancipación ...

 
19. Seccion 1 - Luisa Muraro. Selección de artículos escritos por Lui...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.04.0001:Sección =1:

... de la Universidad de Zaragoza y también da clases en el Máster en Estudios de la Libertad Femenina de Duoda (Universidad de Barcelona). Es autora del libro Lo divino en el lenguaje. Introducción al pensamiento de Diótima del siglo XXI . Ha traducido diversos textos del italiano, entre ellos, Diótima. La mágica fuerza de lo negativo , Madrid: horas y HORAS, 2009. [abrir] Tesauro (extracción automática) Haz clic en un concepto del Tesauro para localizarlo en el documento. Abrazo (25)Amor (25)Ana (50)Anulación (25)Autora (50)Autoridad (1050)Calle (25)Camino (50)Casa (25)Católica (25)Comprensión (25)Comunidad (100)Corte (175)Creadora (25)Crédito (100)Derechos (150)Deseo (250)Diferencia Sexual (325)Dios (50)Dispensa (25)Divino (50)Duda (75)Emancipación ...

 
20. Seccion 3 - María Zambrano. Edición crítica de la entrevista...
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.01.0002:Sección =3:

... de la Universidad de Zaragoza y también da clases en el Máster en Estudios de la Libertad Femenina de Duoda (Universidad de Barcelona). Es autora del libro Lo divino en el lenguaje. Introducción al pensamiento de Diótima del siglo XXI . Ha traducido diversos textos del italiano, entre ellos, Diótima. La mágica fuerza de lo negativo , Madrid: horas y HORAS, 2009. [abrir] Tesauro (extracción automática) Haz clic en un concepto del Tesauro para localizarlo en el documento. [abrir] Lugares (extracción automática) Haz clic en un lugar para localizarlo en el documento. Europa (1)La Pièce (Suiza) (1)Roma (Italia) (1) [abrir]...

 
1 2


[ocultar] Redefine la búsqueda
Número de resultados por página:

[ocultar] Todas las obras encontradas (20)

Puede acceder desde aquí a los textos que contienen el término de búsqueda. También puede volver a hacer la búsqueda en toda la biblioteca.

Obra Resultados
Equipo de Investigación de la Biblioteca Virtual de Investigación Duoda 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
- Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
- Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano an... 1
Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... 1
Seccion 4 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... 1
Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... 1
Seccion 3 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... 1
Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... 1
- Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano an... 1
Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... 1
Seccion 2 - Luisa Muraro. Selección de artículos escritos por Lui... 1
Seccion 1 - Luisa Muraro. Selección de artículos escritos por Lui... 1
Seccion 3 - María Zambrano. Edición crítica de la entrevista... 1