Buscar autora/obra

Herramientas de búsqueda

¿La primera vez que entras? Accede a un breve tutorial.


Resultados en la Biblioteca

La búsqueda 1953 retornó 34 resultados.

Mostrando 1 - 20 de 34 resultados (3.37 segundos)

1 2
1. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
2. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
3. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
4. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
5. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
6. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
7. - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
8. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
9. Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
10. Seccion 3 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
11. - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo).

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
12. Seccion 4 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
13. Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
14. - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo.

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
15. Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo).

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
16. Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo).

... Saralegui 1992:39. 59 Alvar 1953: 134ff; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 42. 60 Vgl. Saralegui 1992: 50. 61 Vgl. Alvar 1953: 156; Saralegui 1992: 45. 62 Vgl. Alvar 1953: 225f; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 48. 63 Vgl. Alvar 1953: 293; Lapesa 1985: 496; Saralegui 1992: 49. 64 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 495. 65 Vgl. Alvar 1953: 208; Saralegui 1992: 47. 66 Vgl. Alvar 1953: 301. 67 Vgl. Alvar 1953: 287; Lapesa 1985: 494; Saralegui 1992: 47. Für das Katalanische wäre diese Verwendung korrekt, da das Objektpronomen der 2. Person ‘tu’ lautet (amb tu, per tu, etc.). Für die Verwendung des Subjektpronomens der 1. Pers. mit Präposition (con yo, para yo) finden sich keine Beispiele. 68 Vgl. Alvar 1953: 285f; Berschin 1995: 59; Saralegui 1992: 48. 69 Vgl. Alvar 300f. Der Gebrauch dieser Präpositionen weicht im Katalanischen stark vom Spanischen ab. 70 Vgl. Berschin 1995: 59; Lapesa 1985: 496. 71 Diese Lexeme sind nicht im Diccionario de Autoridades von...

 
17. - Carla Lonzi y otras. Los Manifiestos de Rivolta Femminile: la revolución clitórica. Edición, prólogo, traducción y herramientas secundarias de María-Milagros River

... (1)1952 (1)1953 (1)Marzo de 1953 (1)26 de septiembre de 1953 (1)1955 (1)1958 (1)1959 (1)1964 (1)Mayo de 1968 (2)1970 (10)Julio de 1970 (2)Septiembre de 1970 (1)1971 (1)1972 (1)1 de agosto de 1972 (1)4 de agosto de 1972 (1)1974 (1)2 de enero de 1974 (1)1977 (3)Diciembre de 1977 (1)2 de agosto de 1982 (1)1995 (1)2005 (1)2006 (3)Agosto de 2006 (1)2009 (1)2018 (1)18 de febrero de 2018 (1)Enero de 2019 (1)9 de febrero de 2019 (2)16 de febrero de 2019 (2) [ocultar] Buscar Buscando en Español. Limitar la búsqueda a: Los Manifiestos de Rivolta Femminile: la revolución clitórica. Edición, prólogo, traducción y herramientas secundarias de María-Milagros Rivera Garretas. (esta obra) . ...

 
18. - Carla Lonzi. Autenticidad y reconocimiento en la obra de Carla Lonzi. “Itinerario de reflexiones” y “Mito de la propuesta cultural”. Introducción y edición al cuid

... de 1945 (1)Octubre de 1953 (1)20 de octubre de 1953 (1)Noviembre de 1953 (1)1958 (1)10 de julio de 1958 (1)27 de octubre de 1959 (1)13 de abril de 1960 (1)7 de junio de 1960 (1)12 de diciembre de 1960 (1)26 de diciembre de 1960 (1)23 de noviembre de 1961 (1)1963 (1)1968 (3)1970 (2)1971 (6)1972 (1)1974 (1)1977 (5)Febrero de 1977 (1)1978 (4)Mayo de 1978 (2)2012 (1) [ocultar] Buscar Buscando en Español. Limitar la búsqueda a: Autenticidad y reconocimiento en la obra de Carla Lonzi. “Itinerario de reflexiones” y “Mito de la propuesta cultural”. Introducción y edición al cuidado de Gemma del Olmo Campillo. (esta obra) . © 2011 Duoda, Investigación de...

 
19. Seccion 6 - Leonor López de Córdoba. Introducción y edición crítica. Vida y tragedias de Leonor López de Córdoba. Memorias. Dictadas en Córdoba entre 1401 y 14

... de Cayetano Rossell, Madrid, 1953, “Biblioteca de Autores Españoles” 68). PERNOUD, Régine, Jeanne d’Arc , parís: Seuil, 1981. PISAN, Christine de, Ditié de Jehanne d’Arc , ed. francesa y trad. inglesa de Angus J. Kennedy y Kenneth Varty, Oxford: Society for the Study of Mediaeval Languages and Literatures, 1977. [“Medium Aevum Monographs, New Series”, IX]. PIZAN, Christine de, Le Ditié de Jehanne d’Arc , trad. francesa de Margaret Switten, en Danielle Régnier-Bohler, dir., Voix de femmes au Moyen Âge. Savoir, mystique, poésie, amour, sorcellerie, XIIe-XVe siècle , parís: Robert Laffont, 2006, pp. 699-732. PIZAN, Christine de, Libro della pace col poema di Giovanna d’Arco , trad. italiana y prólogo de Bianca Garavelli, Milán: Medusa, 2007, pp. 171-188 (el texto) y 211-216 (las notas). POIRION, Daniel, “Christine de pizan”, en Littérature française. Le Moyen Age , 2, parís: Artaud, 1977. ...

 
20. - Leonor López de Córdoba. Vida y traxedias de Leonor López de Córdoua. Memorias. Dictadas en Córdoba entre 1401 y 1404.

... de Cayetano Rossell, Madrid, 1953, “Biblioteca de Autores Españoles” 68). PERNOUD, Régine, Jeanne d’Arc , parís: Seuil, 1981. PISAN, Christine de, Ditié de Jehanne d’Arc , ed. francesa y trad. inglesa de Angus J. Kennedy y Kenneth Varty, Oxford: Society for the Study of Mediaeval Languages and Literatures, 1977. [“Medium Aevum Monographs, New Series”, IX]. PIZAN, Christine de, Le Ditié de Jehanne d’Arc , trad. francesa de Margaret Switten, en Danielle Régnier-Bohler, dir., Voix de femmes au Moyen Âge. Savoir, mystique, poésie, amour, sorcellerie, XIIe-XVe siècle , parís: Robert Laffont, 2006, pp. 699-732. PIZAN, Christine de, Libro della pace col poema di Giovanna d’Arco , trad. italiana y prólogo de Bianca Garavelli, Milán: Medusa, 2007, pp. 171-188 (el texto) y 211-216 (las notas). POIRION, Daniel, “Christine de pizan”, en Littérature française. Le Moyen Age , 2, parís: Artaud, 1977. ...

 
1 2


[ocultar] Redefine la búsqueda
Número de resultados por página:

[ocultar] Todas las obras encontradas (20)

Puede acceder desde aquí a los textos que contienen el término de búsqueda. También puede volver a hacer la búsqueda en toda la biblioteca.

Obra Resultados
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
- Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. 1
Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo. 1
Seccion 3 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo. 1
- Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo). 1
Seccion 4 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo. 1
Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo. 1
- Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo. 1
Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo). 1
Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo). 1
- Carla Lonzi y otras. Los Manifiestos de Rivolta Femminile: la revolución clitórica. Edición, prólogo, traducción y herramientas secundarias de María-Milagros River 1
- Carla Lonzi. Autenticidad y reconocimiento en la obra de Carla Lonzi. “Itinerario de reflexiones” y “Mito de la propuesta cultural”. Introducción y edición al cuid 1
Seccion 6 - Leonor López de Córdoba. Introducción y edición crítica. Vida y tragedias de Leonor López de Córdoba. Memorias. Dictadas en Córdoba entre 1401 y 14 1
- Leonor López de Córdoba. Vida y traxedias de Leonor López de Córdoua. Memorias. Dictadas en Córdoba entre 1401 y 1404. 1