Ignacio VÁZQUEZ DIÉGUEZ
Professor d'Estudis Portuguesos
ivazquez@ub.edu
Tel.: 934034693
Fax: 934039376
Despatx: Edifici Josep Carner 5.12 - 5.13

 
docència » curriculum » publicacions destacades » investigació » comitès

 

  DOCÈNCIA CURS 2011-2012
   
Q1

Norma i variació. Assignatura inclosa al Grau en Llengües i Literatures Modernes i al Grau en Lingüística

    Literatura portuguesa III (segle XVIII - Romanticisme). Assignatura inclosa a Filologia Portuguesa
  Llengua portuguesa II. Assignatura inclosa al Grau en Llengües i Literatures Modernes, al Grau en Filologia Romànica i al Grau en Lingüística
Q2
Llengua portuguesa III. Assignatura inclosa al Grau en Llengües i Literatures Modernes, al Grau en Filologia Romànica i al Grau en Lingüística
Edició de textos portuguesos. Assignatura inclosa al Grau en Llengües i Literatures Modernes i al Grau en Lingüística
     
    campus virtual

 
  CURRICULUM
   
en català
Ignacio Vázquez Diéguez (Barcelona, 1967) és llicenciat en Filologia Hispànica (1990) i Filologia Galaico-portuguesa (1995) per la Universitat de Barcelona. Es va doctorar el 2006 amb una tesi titulada Lexicografía bilingüe hispano-lusa: Mascarenhas Valdez. Ha estat professor lector de la Xunta de Galicia a la Universitat de Barcelona del 1996 al 2001. Des de 1999 és professor associat a la secció de Filologia portuguesa. La seva tasca investigadora està lligada a la lexicografia, concretament l'àmbit bilingue espanyol-portuguès, i a la història de la llengua. Ha treballat en diferents editorials espanyoles en al redacció de dicionaris. Ha publicat diversos articles de diferents camps filològics.
em português
Ignacio Vázquez Diéguez (Barcelona, 1967) é licenciado em Filologia Hispânica (1990) e Filologia Galaico-portuguesa (1995) pela Universidade de Barcelona. Doutorou-se em 2006 com uma tese intitulada Lexicografía bilingüe hispano-lusa: Mascarenhas Valdez. Foi professor leitor da Xunta de Galicia na Universidade de Barcelona de 1996 a 2001. Desde 1999 é professor associado na secção de Filologia portuguesa da referida universidade. O seu labor investigador está ligado à lexicografia, nomeadamente o âmbito bilingue espanhol-português, e à história da língua. Trabalhou em diferentes editoras espanholas na redacção de dicionários. Tem publicados diversos artigos de diferentes campos filológicos.
   

  PUBLICACIONS DESTACADES
   
2011, [cap.] "Contribuição para a história da lexicografia bilingue entre as línguas espanhola y portuguesa" in Diccionarística 3, Universidade de Aveiro
2011, "Ensinar português/LE na Universitat de Barcelona. Ensinar português/LE em Portugal", 2º Encontro Internacional do Ensino do Português. Escola Superior de Educação de Coimbra (Portugal).
2011, "El DICCA-XV y la lexicografía no académica (Diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón)" in Dialectologia. Revista electrònica, Universitat de Barcelona.
2010, [seminario] "Bilinguismo e ensino da língua", al màster de Mestrado em Ensino do Português. Escola Superior de Educação de Coimbra (Portugal).
2010, "Historia lexicográfica de algunas voces del corpus del DICCA-XV (Diccionario del castellano del siglo xv en la Corona de Aragón)" in Res Diachronicae 8. AJIHLE, Murcia. www.resdi.com
[en prensa], "Quinientos años de diccionarios portugueses" in Revista de Lexicografía, Departamento de Filoloxía Española e Latina, Universidade da Coruña.
[en prensa], "Encuentros y desencuentros en torno al acento (ortográfico) en español y en portugués" in Verba, Anuario Galego de Filoloxía, Universidade de Santiago de Compostela.
2010, [cap.] "El primer diccionario bilingüe español-portugués: una obra del siglo XIX producto de las ideas sociales del Iberismo" en Diversidad lingüística y diccionario, Ayala Castro / Medina Guerra (ed. y coord.), Estudios y Ensayos, 123, Universidad de Málaga.
2010, "Gallec del sud, portuguès del nord: un continuum?" in Renova Galiza, Revista de pensamento cívico, estudos culturais e solidariedade galega, nº 4, xullo, págs. 41-47.
2010, Diccionario Vox Esencial Português-Espanhol/Español-Portugués. Larousse Ed. Barcelona. [Según la nueva normativa, el "Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa"
2009, EuroComRom - As sete peneiras: Saber ler axiña todas as linguas románicas. Aachen: Shaker Verlag. (Amb S. Labraña; H.G. Klein; T.D. Stegmann)
2008, "O papel do dicionário no ensino e aprendizagem das línguas", 1º Encontro Internacional do Ensino da Língua Portuguesa, Escola Superior de Educação, Instituto Politécnico de Coimbra (Portugal).
(http://www.exedrajournal.com/docs/02/09%20-%20Ignacio%20Vasquez.pdf)
2008, "Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués" in ELUA (Estudios de Lingüística), págs. 263-277, Universidad de Alicante, nº 22. http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/13493/1/ELUA_22_13.pdf)
2006, "Aspectos contrastivos de lexicografía bilingüe hispano-lusa: algunas muestras de los diccionarios más divulgados". In Actas del 1er Congreso Asociación de Lusitanistas del Estado Español (ALEE). Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca, 26-27 de noviembre de 2003. [págs. 180-189].
2004, "Aspectos diferenciadores del portugués de Portugal y el portugués de Brasil", Revista de Estudios Hispanoamericanos, nº 653-654. págs. 65-72.
2000, Gramática Portuguesa da Biblioteca Geral de Consulta (Temática portuguesa), enciclopêdia em 13 volumes. Ed. Nauta C., S.A.
2000, "Correspondências no uso de usted (esp.), vostede (gal.), vostè (cat.) e você (pt.) segundo a norma padrão peninsular". In Actas da Homenaxe a Basilio Losada. Universitat de Barcelona. Amb Paulo Pitta.
1999, "O ensino da língua e linguística portuguesas a estudantes espanhóis segundo a experiência na Universitat de Barcelona: a utilidade de uma gramática comparativa" in Actas del Congreso Internacional de Historia y Cultura en la frontera. 1er. Encuentro de Lusitanistas españoles. Centro de Estudios Portugueses de la UEX. (Universidade de Extremadura). Cáceres, 10, 11 e 12 de Novembro.
1997, Diccionario Vox Esencial Galego-Castelán/Castellano-Gallego, Vox-Biblograf, Barcelona. Redactor. (2ª ed. [coordinador] 2006 revisada i aumentada; 3ª ed. 2009).
   

  RECERCA
   
Projecte de recerca Diccionario General y Etimológico del Castellano del siglo XV en la Corona de Aragón. Investigadora principal: Dra. Coloma Lleal Galceran, Universitat de Barcelona. DGICYT- BFF 2002-00898. web
Ajut a la Millora de la Qualitat Docent. Intercomprensió i adquisició de la comprensió escrita en llengües romàniques: català, espanyol, francès, gallec, italià, occità, portuguès i romanès. Investigadora principal: M. Teresa García Castanyer. 2008PID-UB/127 (2008-2009); renovació 2009PID-UB/95
   

  COMITÈS
   
Membre de l'Asociación de Lusitanistas del Estado Español
Membre de l'Asociación Española de Estudios Lexicográficos
   

 


Estudis Gallecs i Portuguesos | http://www.ub.edu/filgalport | Universitat de Barcelona