Pere COMELLAS CASANOVA
Professor de Filologia Portuguesa
perecomellas@ub.edu
Tel.: 934034693
Fax: 934035652
Despatx: Edifici Josep Carner 5.12 - 5.13

 
docència » curriculum » publicacions destacades » investigació » comitès

  DOCÈNCIA CURS 2009-2010
   
Q1

Introducció a la Llengua Portuguesa. Assignatura inclosa a la matèria Idioma Modern de tots els graus de la Facultat de Filologia

    Traducció del portuguès i del gallec. Assignatura inclosa al Grau de Llengües i Literatures Modernes i al Grau en Lingüística
    Història de la llengua gallega I. Assignatura inclosa a Filologia Gallega
    Història de la llengua portuguesa I. Assignatura inclosa a Filologia Portuguesa
    Literatura portuguesa III. Assignatura inclosa a Filologia Portuguesa
  Q2 Llengua Portuguesa I. Assignatura inclosa al Grau en Llengües i Literatures Modernes, al Grau en Filologia Romànica i al Grau en Lingüística
     
  DOCÈNCIA CURS 2008-2009
     
Q1 Llengua Portuguesa I
    Literatura Portuguesa III (segle XVIII - Romanticisme)
  Q2 La lusofonia: variants del portuguès
    Traducció literària del portuguès II
     
    campus virtual

  CURRICULUM
   
en català Pere Comellas Casanova (Cal Rosal, 1965) és diplomat en Biblioteconomia i Documentació (1986), llicenciat en Filologia Portuguesa (1997) per la Universitat de Barcelona, on es va doctorar l'any 2005 amb una tesi sobre Representacions lingüístiques a l'ESO. Ha traduït diverses obres literàries al català i al castellà, especialment de literatures africanes en llengua portuguesa, d'autors com ara Germano Almeida, José Eduardo Agualusa o Paulina Chiziane. El 2005 va guanyar el V Premi Giovanni Pontiero per la seva traducció al català de Chiquinho, de l'escriptor capverdià Baltasar Lopes. Ha publicat treballs relacionats amb amb la reflexió sobre la traducció i amb la diversitat lingüística. És autor del llibre Contra l'imperialisme lingüístic (2006).
em português Pere Comellas Casanova (Cal Rosal, 1965) é diplomado em Biblioteconomia e Documentação (1986), licenciado em Filologia Portuguesa (1997) na Universidade de Barcelona, onde se doutorou no ano 2005 com uma tese sobre Representações linguísticas no ensino secundário. Traduziu várias obras literárias para o catalão e para o espanhol, especialmente de literaturas africanas em língua portuguesa, autores como Germano Almeida, José Eduardo Agualusa o Paulina Chiziane. No ano 2005 ganhou o V Prémio Giovanni Pontiero pela tradução para o catalão de Chiquinho, do autor cabo-verdiano Baltasar Lopes. Publicou artigos relacionados com as a reflexão sobre a tradução e com a diversidade linguística. É autor do livro Contra l'imperialisme lingüístic (2006).
   

  PUBLICACIONS DESTACADES
   

"El futur de la diversitat lingüística, és a dir, el futur del català'". Futurs del català. Un estat de la qüestió i una qüestió d'estat. Coord. Emili Boix-Fuster. Barcelona: Publicacions i Edicions Universitat de Barcelona, 2009, pp. 189-198. vista del llibre

"Diversidad lingüística e inmigración: ¿por qué dilapidar un patrimonio de valor incalculable?". Puntos de Vista, vol. IV, núm. 14 (2008), pp. 7-22.

"Idees entorn del llenguatge i les llengües a l'ensenyament secuendari públic de Barcelona. visibilitat, diversitat i correcció". Catalan Review, vol. XXI (2007), pp. 175-205.

"La traducció del gallec al català i del català al gallec des de 1975: símptoma d'unes relacions culturals'". Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobos da Península. Barcelona 28 ó 31 de maio de 2003. Eds. Helena González i M. Xesús Lama. Sada-A Coruña: Ediciós do Castro / Asociación Internacional de Estudos Galegos / Filoloxía Galega (Universitat de Barcelona), 2007. [DVD] pp. 911-948. pdf

Traducció de Herba moura, de Teresa Moure. Barcelona: La Campana, 2007.
"La traducción, un indicador significativo de relaciones culturales: el caso del portugués". A: Ángel Marcos de Dios (ed.). Aula Ibérica. Salamanca: Universidad de Salamanca, 2007, pp. 881-892. vista del llibre
Contra l'imperialisme lingüístic: a favor de la linguodiversitat. Barcelona: La Campana, 2006.
"Autoría contra traducción y traducción como autoría: las perspectivas de Kundera y Borges". A: Assumpta Camps (ed.) [et al.]. Traducción y di-ferencia. Barcelona: PPU, 2006, pp. 95-110..
Traducció d'Equador, de Miguel Sousa Tavares. Barcelona: La Campana, 2005.
Traducció de Niketche, de Paulina Chiziane. Barcelona: El Cobre, 2004.
"El derecho a la antropofagia: algunas reflexiones en torno a la ética de la traducción". A: A. Camps (ed.). Ética y política de la traducción en la época contemporánea. sBarcelona: PPU, 2004, pp. 85-94.
Traducció de A ilha fantástica, de Germano Almeida. Barcelona: El Cobre, 2003.
"El portugués en África: ¿nativización o estandarización?". Cuadernos Hispanoamericanos, núm. 653-654 (2003), pp. 55-64.
Traducció de Chiquinho, de Baltasar Lopes. Barcelona: La Campana, 2003.
   
   

  RECERCA
   
Ajut a la Millora de la Qualitat Docent. Intercomprensió i adquisició de la comprensió escrita en llengües romàniques: català, espanyol, francès, gallec, italià, occità, portuguès i romanès. Investigadora principal: M. Teresa García Castanyer. 2008PID-UB/127 (2008-2009)
Investigador des de 2005 del GELA, Grup d'Estudis de Llengües Amenaçades, dirigit per la Dra. Carme Junyent. web
Investigador des de 2003 del Grup de Recerca d'Estudis de Traducció i Multiculturalitat, dirigit per la Dra. Assumpta Camps.
Projecte de recerca La diversidad lingüística en Cataluña: guía para materiales de acogida. Investigadora principal: Dra. M. Carme Junyent. Programa Nacional de Humanidades. Ref. HUM2006-09478/FILO.
Projecte de recerca La traducción literaria en España (repertorio informatizado crítico-bibliográfico de las traducciones publicadas en España, 1940-2002). Investigadora principal: Dra. Assumpta Camps. Programa Nacional de Promoción General del Conocimiento, ref. BFF2003-02216.
   

  COMITÈS I ASSOCIACIONS
   
Membre de l'Asociación de Lusitanistas del Estado Español
Secretari de l'Associació Cultural TransLit
   

 


Filologies Gallega i Portuguesa | http://www.ub.edu/filgalport | Universitat de Barcelona