| Presentación
El
desarrollo de las estructuras econÛmicas del estado
EspaÒol en las dos ™ltimas dÈcadas ha propiciado un
cambio radical en la direcciÛn de los flujos migratorios; esto
es, EspaÒa ha pasado de ser un paÌs emisor de
emigraciÛn a convertirse en destino de muchos de aquellos que,
dejando atr·s sus paÌses, aspiran a mejorar las
condiciones de vida.
La relaciÛn que se establece entre la persona
inmigrada y el paÌs de acogida es, si lo expresamos a
travÈs del lenguaje de la biologÌa, una relaciÛn
simbiÛtica. El envejecimiento de la poblaciÛn en
EspaÒa, comparable al del resto de paÌses
econÛmicamente desarrollados, es un factor decisivo a la hora de
incorporar al mercado de trabajo una mano de obra que sabemos que
sostendr· el equilibro futuro de las sociedades del bienestar.
Por esa razÛn, una de las responsabilidades de las instituciones
espaÒolas es facilitar la integraciÛn sociocultural de la
poblaciÛn inmigrada, aumentando su competencia comunicativa y su
conocimiento del entorno; con ello les aporta herramientas de
socializaciÛn.
La primera meta que debe fijarse la enseÒanza del
espaÒol a inmigrantes llegados a EspaÒa es proporcionar
al reciÈn llegado los rudimentos b·sicos que le permitan
desenvolverse en el nuevo medio, plante·ndose algunas cuestiones
previas de gran relevancia, como: øquÈ es lo que
singulariza al inmigrante respecto de otros extranjeros?,
øquÈ ha llevado a concebir una enseÒanza del
espaÒol a inmigrantes separada de una enseÒanza general
del espaÒol a extranjeros?
Cuando el inmigrante llega a EspaÒa no concibe la
adquisiciÛn de la lengua (o de las lenguas, en un estado
pluriling¸e) como el objetivo fundamental de su visita, sino como
el medio que le permitir· resolver con rapidez necesidades
elementales óregularizar su situaciÛn, encontrar trabajo,
acceder a las prestaciones sanitarias o escolarizar a sus hijos, entre
otras--. En este sentido es importante tener en cuenta que las clases
de lengua a las que suele asistir ocupan un horario marginal entre sus
actividades diarias y que, adem·s, el inmigrante tiende a
abandonar el aprendizaje en cuanto ha conseguido la competencia
ling¸Ìstica suficiente para obtener un empleo. Estos
factores tendr·n que condicionar el enfoque que se dÈ a
la enseÒanza de la lengua.
Adem·s de por sus prioridades, este grupo de
aprendices suele caracterizarse por su heterogeneidad. La
multiculturalidad en el aula de espaÒol para inmigrantes es un
hecho, e implica el reto de educar juntos a los diferentes. Pero nose
trata sÛlo de las distancias ling¸Ìstica y cultural
entre los paÌses de procedencia y el de acogida, ni de la edad o
el sexo de quien llega a EspaÒa, ni el hecho de que llegue solo
o acompaÒado de otros miembros de su familia. Importa,
adem·s, el grado de instrucciÛn con el que se llega. Hay
que tener en cuenta que muchos inmigrantes proceden de paÌses
con poblaciÛn ·grafa, y que otros muchos no est·n
alfabetizados en su lengua.
Para organizar una enseÒanza del espaÒol
como segunda lengua a inmigrantes es preciso que el docente cuente con
una formaciÛn especÌfica. Aparte de especializarse como
profesor de E/LE le ayudarÌa haber recibido formaciÛn
sobre el fenÛmeno de la interculturalidad.
La secciÛn de Cultura e Intercultura en la
enseÒanza del espaÒol a extranjeros que iniciamos en
junio de 2002 publicar· estudios en los que se expongan
procedimientos did·cticos sobre la enseÒanza del
espaÒol a inmigrantes. Dado que el interÈs en nuestro
medio por este ·mbito es reciente, esta secciÛn
tambiÈn se ha concebido como medio de reconocimiento de la
importancia de la reflexiÛn y de la investigaciÛn en esta
lÌnea.
Posibles temas:
La formaciÛn especÌfica
para profesores de espaÒol a inmigrantes. La
alfabetizaciÛn en segundas lenguas. La enseÒanza del
espaÒol a inmigrantes en el ·mbito escolar. La
alfabetizaciÛn, medio de integraciÛn de mujeres
·rabo-musulmanas .La interculturalidad en el aula de
espaÒol para inmigrantes. ResoluciÛn de conflictos
surgidos en el ·mbito educativo y debidos al contraste cultural
y religioso. Modelos, experiencias y an·lisis seguidos en la
enseÒanza de otras lenguas a inmigrantes en otros paÌses.
Modelos, experiencias y an·lisis seguidos en
HispanoamÈrica en la enseÒanza del espaÒol a
hablantes de lenguas amerindias.
Artículos:
3ª etapa: Cultura e Intercultura
en la web de Edinumen
-
Particularidades en la enseñanza de la lengua castellana a
inmigrantes analfabetos. Kristin Eberl.
- La
enseñanza de E/L2 para inmigrante en el marco de la
enseñanza de lenguas para fines específicos. Beatriz Soto Aranda
- La
enseñanza y aprendizaje del español como segunda lengua
para inmigrantes en contextos escolares. Belén
Muñoz
- Un
viaje profesional. Destino: el español para inmigrantes. Ana Zaragoza
- La
atención lingüística a los alumnos inmigrantes en la
ESO. Laura Canós
|