Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació
Logo Universitat de Barcelona Facultat de Filologia Imatge de diagramació
Inici Facultat Inici UB Imatge de diagramació
Imatge de diagramació
Estudiants de màster i postgrau Imatge de diagramació
Imatge de diagramació Imatge de diagramació
Imatge de diagramació Imatge de diagramació   Imatge de diagramació     Imatge de diagramació
 
 

icona d'informació

Per a més informació:

Facultat de Filologia
Universitat de Barcelona

Gran Via, 585
08007 Barcelona
Telèfons: 93 403 55 83 /84
Fax: 93 403 56 64

 

 
Imatge de diagramació

Acceso a los programas de máster universitario para estudiantes procedentes de universidades extranjeras

 

Los estudiantes procedentes de Universidades extranjeras que quieran preinscribirse en un máster de la Facultad de Filología podrán enviar la documentación académica requerida en formato electrónico, sin ser necesario que cumpla con los requisitos de legalización y/o traducción.

Si el estudiante es admitido para cursar el máster, tendrá que legalizar y/o traducir la documentación original y presentarla en la Secretaría de la Facultad, junto con fotocopias para que éstas sean compulsadas.

Los documentos que tendrán que legalizarse y/o traducirse son:

•  Título o diploma

• Certificado de asignaturas cursadas dentro de la titulación

•  Documento emitido por la autoridad del país de origen, competente en la materia, que acredite que el título obtenido por el estudiante permite acceder a estudios de Máster en el país de expedición del título (este documento no será necesario si se presenta el Suplemento Europeo al Título)

Pasos a seguir:

 

1º. Legalización

La vía de legalización (vía diplomática o apostilla de la Haya) dependerá del país de donde proceda el documento. Consulta el proceso de legalización:

http://www.ub.edu/acad/noracad/documents/es/legalizacion.htm

En el caso de documentos de países de la UE, signatarios del acuerdo sobre Espacio Económico Europeo o acuerdo bilateral con la Unión Europea , no se exige ningún tipo de legalización, aunque éstos deberán ser firmados por el Rector o una autoridad académica.

Importante: La legalización tiene que hacerse del documento original. Las fotocopias legalizadas no son válidas para el acceso y la matrícula en un máster universitario (excepto en el caso de documentos expedidos en China e Irán; ver apartado Países que presentan especificidades al proceso de legalización establecido)

2º. Traducción oficial

 

Los documentos que estén redactados en una lengua diferente del castellano, catalán o inglés deberán ir acompañados de su respectiva traducción oficial al castellano o catalán. La traducción deberá hacerse del documento original completo, incluyendo el procedimiento de legalización de firmas.

Tipología de traducciones válidas:

-traducciones hechas por un traductor/intérprete legalmente inscrito en España que forme parte de la "Lista actualizada de traductores-intérpretes jurados" que publica el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC).

- Traducciones hechas en las representaciones diplomáticas de los países de origen o destino de los documentos.

- Traducciones hechas por traductor oficial en el extranjero: para que sea válida esta traducción la firma del traductor oficial ha de estar debidamente legalizada.

 

3º. Compulsa de fotocopias

 

Los documentos originales legalizados y las traducciones tendrán que presentarse en la Secretaría de la Facultad junto con sus respectivas fotocopias, para que éstas puedan ser compulsadas. Los originales serán devueltos al interesado (ver horario de la Secretaría para la atención de alumnos de máster).

Si el estudiante no puede presentarse en la Secretaría de la Facultad, tendrá que compulsar las fotocopias por una de las siguientes vías:

- Notario colegiado en el Estado Español.

- Representaciones diplomáticas o consulares del Estado Español en el país de procedencia del documento.

Las fotocopias compulsadas tendrán que ser enviadas por correo postal a la siguiente dirección:

Secretaria d'estudiants i docència
Facultat de Filologia
Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007-BARCELONA

 

4º. Pago de la tasa por el estudio de equivalencia de la titulación a efectos de acceso al máster

 

La tasa (218,15* euros) se abonará en la Secretaría en el momento de entregar la documentación original y las fotocopias.

En los casos en que la documentación se haya enviado por correo postal, una vez recibida y revisada, desde la Secretaría nos pondremos en contacto con el interesado para facilitarle los datos necesarios para el pago de la tasa por internet.

*Importe aprobado en el Decreto de Precios aprobado por la Generalitat de Catalunya para el curso 2015-2016, válido hasta julio de 2016

 

5º. Autorización de matrícula

Una vez abonada la tasa, los estudiantes que acceden con una titulación cursada en un país perteneciente al EEES** podrán formalizar la matrícula a partir de ese mismo momento; en todo caso, siempre dentro del plazo de matrícula que se inicia hacia mediados de julio y finaliza hacia finales de octubre. Las fechas exactas se anunciarán en esta página.

Los estudiantes que acceden con una titulación cursada en un país no perteneciente al EEES ** tendrán que rellenar una solicitud y esperar la resolución escrita que los autorice a matricularse.

** Países del EEES: países de la UE, signatarios del acuerdo sobre Espacio Económico Europeo o acuerdo bilateral con la Unión Europea, y todos los siguientes: Albania, Andorra, Armenia, Azerbaidjan, Bosnia y Herzegovina, Ciudad del Vaticano, Georgia, Moldavia, Montenegro, República de Macedonia, Rusia, Serbia, Turquía y Ucrania.

Países que presentan especificidades respecto del procedimiento de legalización establecido
 

CHINA:

•  Tienen que entregarse los documentos académicos originales, dado que la legalización está hecha sobre una fotocopia compulsada por un notario en China en la que se incluye una traducción.

•  Tiene que presentarse una traducción oficial de cada uno de los documentos académicos de acuerdo con las tipologías de traducción especificadas en el apartado 2º. Traducción oficial.

IRAN:

•  Tienen que entregarse los documentos académicos originales, dado que la legalización está hecha sobre una fotocopia en la que se incluye una traducción hecha por un traductor del poder judicial.

 

 

 

 
 
Imatge de diagramació

 

Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació
  © Universitat de Barcelona Edició: Facultat de Filologia
Última actualització o validació: 07.06.2016