|
| |

|
Per a més informació: Facultat de Filologia
Universitat de Barcelona Gran Via, 585
08007 Barcelona
Telèfons: 93 403 55 85, 93 403 55 87
Fax: 93 403 56 64 |
|
| |
|
|
Presentació
| |
Descripció de l'ensenyament
|
Sortides i perfils professionals
|
| |
 |
| |
Descripció de l'ensenyament |
| |
La Filologia Romànica s'ocupa de l'àmbit lingüístic, literari i cultural de la Romània, és a dir, de les diverses manifestacions orals i escrites del món romànic, des que la Romània va començar a ser Romània (en el trànsit de la llengua llatina a la llengua vulgar, durant l'alta edat mitjana) fins a l'actualitat. La Filologia Romànica no resulta de la suma de les diverses parcel·les que integren el món romànic (les llengües i les literatures romàniques), ans l'entén com un fet que cal estudiar globalment. Aquest és un tret diferencial de la nostra disciplina respecte d'aquelles que estudien separadament un àmbit romànic (Filologies Hispànica, Catalana, Francesa, Italiana, Gallega i Portuguesa, etc.). És en aquest sentit global/integrador que s'orienten les principals assignatures de la disciplina (Literatura Romànica, Lingüística Romànica, Edició de textos) o algunes de més específiques (La llegenda de Tristany, L’escriptura femenina medieval, Èpica i llegendes heroiques, Etimologia Romànica, El naixement del teatre modern, Els trobadors, El conte medieval...).
El primer cicle té com a objectius proporcionar els instruments metodològics generals necessaris per abordar els estudis filològics (assignatures troncals) i introduir els criteris formatius que desenvolupen la competència expressiva i crítica dins de l'àmbit de les llengües i cultures romàniques (assignatures obligatòries). Aquest plantejament comparatista i contrastiu permet a l'alumne de considerar tot l'àmbit lingüístic i cultural romànic (castellà-català-gallec-francès-italià-portuguès-romanès) i assolir la competència lingüística d’un mínim de dues llengües romàniques. |
| |
|
| |
 |
| |
Sortides i perfils professionals |
| |
| L’ensenyament com a professors universitaris, de secundària, o com a lectors en universitats estrangeres, és una de les sortides professionals més habituals. Igualment són de destacar ocupacions vinculades a la cultura (en el sentit més noble i ampli) del món romànic. El seguiment d'alguns dels nostres ex-alumnes ens ha permès saber que molts treballen en feines relacionades amb el món de l'edició (editors de revistes, lectors i correctors editorials, assessors de línies de publicació...) o de la comunicació audiovisual, com a agregats culturals d'ambaixades, com a traductors jurats i com a professionals de la cultura en diferents organismes de la Unió Europea. No oblidem que, de l'Europa unida, en formen (o en formaran) part diversos països amb llengües romàniques i àdhuc amb multilingüisme romànic. |
|
|