GABRIELLA GAVAGNIN
Professora titular
gavagnincapoggiani@ub.edu
Tel. 93 403 90 89
Despatx P2.74

 
 

 DOCÈNCIA CURS 2017-2018

Q1

Història de la lingüística italiana-Grau en Llengües i Literatures Modernes i Grau en Lingüística

Llengua Italiana IV-Grau en Llengües Romàniques i les seves literatures

Tècniques de la traducció (italià/català-castellà)-Grau en Llengües i Literatures Modernes i Grau en Lingüística

Gramàtica contrastiva (italià/català-castellà)-Grau en Llengües i Literatures Modernes i Grau en Lingüística

Treball de final de grau


  CURRÍCULUM
català

Gabriella Gavagnin (Nàpols, 1963), és llicenciada per l’Istituto Universitario Orientale de Nàpols i doctora en Filologia Romànica per la Universitat de Barcelona. S'ocupa d'estudis de recepció i traducció. Dins d'aquesta línia ha treballat sobretot diferents aspectes de les relacions culturals i literàries entre Itàlia i Catalunya durant els segles XIX i XX. Ha col·laborat des de 1995 al Projecte Boscán [http://www.ub.edu/boscan/index3.htm] i va coordinar l’equip de la Universitat de Barcelona que va participar en el Projecte Elleu [http://www.elleu.org/] dirigit per ICoN (2005-2006). Codirigeix, des de 2001, la revista d’italianística Quaderns d’Italià [http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia] i, des de 2009, col·labora amb Italinemo. Riviste di Italianistica nel mondo [http://www.italinemo.it/]. També s'ha dedicat a problemes d'ecdòtica de textos contemporanis. És coordinadora de l'edició crítica de les obres de Salvador Espriu i cofundadora de l’anuari espriuà Indesinenter [http://www.indesinenter.cat/]. Ha rebut el Premi d’assaig literari Anna Murià i el Premi Crítica-Serra d’Or. El 2004 se li va atorgar  la condecoració de Cavaller de la República Italiana.

italià

Gabriella Gavagnin (Napoli, 1963), si è laureata all’Istituto Universitario Orientale di Napoli, dottorandosi poi in Filologia Romanza all'Università di Barcellona. Si occupa di studi di ricezione e traduzione. In tale linea di ricerca ha studiato con particolare riguardo diversi aspetti dei rapporti culturali e letterari fra l’Italia e la Catalogna nell’800 e nel 900. Ha collaborato dal 1995 al Progetto Boscán [http://www.ub.edu/boscan/index2.htm] e ha coordinato l’équipe di ricercatori dell’Università di Barcellona che ha partecipato nel Progetto Elleu [http://www.elleu.org/] diretto da ICoN (2005-2006). Condirige dal 2001 la rivista d’italianistica Quaderns d’Italià [http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia] e, dal 2009, collabora con Italinemo. Riviste di Italianistica nel mondo [http://www.italinemo.it/]. Si è dedicata inoltre a questioni di ecdotica di testi contemporanei. È coordinatrice dell’edizione critica delle opere di Salvador Espriu e cofondatrice dell’annuario espriuano Indesinenter [http://www.indesinenter.cat/]. Ha ricevuto il Premio di saggistica Anna Murià e il Premio Crítica-Serra d’Or. Nel 2004 le è stata conferita l’onorificenza di Cavaliere della Repubblica Italiana.

 

  PUBLICACIONS DESTACADES

 

 

català

“Le traduzioni dal catalano di Adele Faccio. Poesia e ideologia”, dins M.Nieves Muñiz Muñiz & J. Gracia (ed.), Italia / Spagna, cultura e ideologia dal 1939 alla transizione. Nuovi studi dedicati a Giuseppe Dessì, Roma, Bulzoni, 2011, p. 189-210.
“Dante e i miti storiografici della letteratura catalana contemporanea”, Critica del testo, núm. XIV/3, 2011, p. 149-164.
“Text, context i tradició: a propòsit dels paratextos de les traduccions italianes de literatura catalana”, dins G. Gavagnin & V. Martínez-Gil (ed.), Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària, Lleida, Punctum, 2011, p. 83-99.
L’art de traduir Petrarca, Palma de Mallorca, Lleonard Muntaner, 2010.
“De Pascoli a Maria Antònia Salvà: afinitats i influències”, Caplletra, núm. 49, 2010, p. 27-41.
“Traducció i reescriptura. A propòsit de les traduccions d'Esclasans de poesia italiana” [enllaç amb http://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/142646], Els Marges, núm. 83, 2007, p. 61-76.
“Mites i objectes futuristes en la poesia de Salvat-Papasseit. Apunts de lectura comparada” [enllaç amb http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000037%5C00000063.pdf], Estudis Romànics, núm. 29, 2007, p. 193-212.
“La via occitano-francesa al petrarquisme de J.V.Foix” [enllaç amb http://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/142416], Els Marges, núm. 78, 2006, p. 21-35.
Classicisme i Renaixement: una idea d’Itàlia durant el Noucentisme [enllaç amb http://books.google.es/books/about/Classicisme_i_Renaixement.html?hl=es&id=QmgowB_bN50C], Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
De Leopardi a Ungaretti. Un segle de poesia italiana en les versions catalanes de poetes-traductors, Barcelona, Proa, 2001.

 

 

 

italià

“Le traduzioni dal catalano di Adele Faccio. Poesia e ideologia”, dins M.Nieves Muñiz Muñiz & J. Gracia (ed.), Italia / Spagna, cultura e ideologia dal 1939 alla transizione. Nuovi studi dedicati a Giuseppe Dessì, Roma, Bulzoni, 2011, p. 189-210.
“Dante e i miti storiografici della letteratura catalana contemporanea”, Critica del testo, núm. XIV/3, 2011, p. 149-164.
“Text, context i tradició: a propòsit dels paratextos de les traduccions italianes de literatura catalana”, dins G. Gavagnin & V. Martínez-Gil (ed.), Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària, Lleida, Punctum, 2011, p. 83-99.
L’art de traduir Petrarca, Palma de Mallorca, Lleonard Muntaner, 2010.
“De Pascoli a Maria Antònia Salvà: afinitats i influències”, Caplletra, núm. 49, 2010, p. 27-41.
“Traducció i reescriptura. A propòsit de les traduccions d'Esclasans de poesia italiana” [enllaç amb http://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/142646], Els Marges, núm. 83, 2007, p. 61-76.
“Mites i objectes futuristes en la poesia de Salvat-Papasseit. Apunts de lectura comparada” [enllaç amb http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000037%5C00000063.pdf], Estudis Romànics, núm. 29, 2007, p. 193-212.
“La via occitano-francesa al petrarquisme de J.V.Foix” [enllaç amb http://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/142416], Els Marges, núm. 78, 2006, p. 21-35.
Classicisme i Renaixement: una idea d’Itàlia durant el Noucentisme [enllaç amb http://books.google.es/books/about/Classicisme_i_Renaixement.html?hl=es&id=QmgowB_bN50C], Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
De Leopardi a Ungaretti. Un segle de poesia italiana en les versions catalanes de poetes-traductors, Barcelona, Proa, 2001.