![]() |
Grup d'Investigació en Lingüística Computacional - Universitat de Barcelona |
![]() |

Contenidos: Resumen, Resultados,
Consorcio,
Más información sobre TRADE,
Navegación

(MLAP9303 - Multilingual Action Plan, CEE).
Una de las cuestiones principales por lo que se refiere a la construcción de la sociedad de la información es la creciente demanda de sistemas comerciales en el área de la Traducción Automática (TA). Aunque los problemas que plantea la TA no estan totalmente solucionados todavía, si es cierto que sistemas de traducción basados en la tecnología actual pueden ofrecer buenas herramientas de traducción. Estos sistemas han de concentrarse, sin embargo, en diseñar sistemas robustos y ofrecer eficiencia tanto en el software como en la calidad lingüística sin olvidar en su diseño la integración en los entornos de trabajo informáticos más utilizados hoy en día. TRADE (Translator Demonstrator) se propone el diseño de un sistema operativo de traducción automática basado en los recursos y la tecnología desarrollada para el programa EUROTRA, a partir de un formalismo derivado: E-STAR (Valerio Allegranza y Ezio Somà, 1994, Gruppo Dima Working Papers 5, 1994). Este objetivo comporta construir un sistema preindustrial, y por tanto el proyecto se ha centrado en cuestiones prioritarias para obtener un producto final tales como la eficiencia, la extensibilidad, la robustez, la accesibilidad y el tratamiento de `textos reales'. El proyecto empezó en Enero de 1994 y finalizó en Octubre de 1995.
TRADE es un sistema de traducción automática que funciona en una arquitectura cliente-servidor sobre PC y estaciones de trabajo SUN. El sistema acepta documentos WinWord 2.0 o textos ASCII, y mantiene todos los atributos textuales.

|
Investigación |
Recursos |
Demos |
Publicaciones |
Actividades |
Personal |
Dirección
