![]() |
Grup d'Investigació en Lingüística Computacional - Universitat de Barcelona |

Continguts:
Resum,
Resultats,
Més informació sobre EUROTRA,
Navegació

EUTROTRA (1987-1990) iEUROTRA OPERATIU (1991-1992) |
Programa de recerca i desenvolupament, promogut i supervisat per la Comissió del que llavors s'anomenava Comunitat Econòmica Europea, destinat a crear un sistema de traducció automàtica de disseny avançat entre les seves llengües oficials. Amb una inversió comunitària de 37,5 MECU i la participació d'equips d'investigació de tota la CEE, els objectius d'EUROTRA consistien a:
(1) desenvolupar un prototip científic de traducció automàtica multilingüe i
(2) promoure en tots els estats membres la recerca i la col·laboració en l'àmbit tant de la traducció automàtica estricta com del processament del llenguatge natural.
A cada estat es van crear unitats de recerca responsables de l'anàlisi i la generació de la llengua oficial respectiva i dels mòduls de traducció o transferència de totes les llengües restants cap a la pròpia. La necessitat de crear un sistema multilingüe òptim per a la realitat lingüística comunitària va influir decisivament en el disseny i la metodologia seguida pel projecte. Així, EUROTRA es fonamentava en dues hipòtesis i un principi metodològic bàsic:
- És possible elaborar una teoria de la representació lingüística tal que, a partir de ella, qualsevol text equivalent des del punt de vista de la traducció quedi igualment representat tant en la llengua d'origen com en la de destí, llevat del que pertoca a la substitució lèxica.
- La informació que subministra el nivell de representació de la sintaxi profunda és un punt de partença adequat per a desenvolupar gradualment la teoria de la representació lingüística.
- Principi metodològic. Sempre que la projecció de la informació continguda a la representació del text de la llengua d'origen a la representació corresponent de la llengua de destí requereixi operacions més complexes que la mera substitució lèxica es revisarà la teoria general de la representació lingüística.
El 1987 es constituí oficialment el grup d'investigació Eurotra-España entorn de dos equips universitaris, un a la Universitat de Barcelona -nucli inicial i principal del gilcUB- i un altre de més reduït a la Universidad Autónoma de Madrid. De llavors ençà fins a desembre de 1992, data oficial en què es va acabar el projecte, un total de 42 investigadors ha intervingut en l'elaboració de gramàtiques per a l'análisi i la generació de l'espanyol, dels corresponents diccionaris computacionals monolingües i dels diccionaris bilingües per als vuit aparellaments de llengües que tenien l'espanyol com a llengua de destí.
ET-ES Implementation report (1991).

|
Projectes |
Recursos |
Eines i Demos |
Publicacions |
Activitats |
Personal |
Adreça
