15. Teléfono

Telèfon

a cobro revertido
cobrament a destinació
agenda
agenda
auricular
auricular
cabina
cabina
código
codi
colgar
penjar
comunicar
comunicar
conectar
connectar
conferencia
conferència
contestador automático
contestador automàtic
correo electrónico
correu electrònic
cortar
tallar
descolgar
despenjar
enviar
enviar
esperar
esperar
extensión
extensió
fax
fax
guía de teléfonos
guia de telèfons
hablar
parlar
horario
horari
línea
línia
llamada
trucada
llamar
trucar
marcar
marcar
moneda
moneda
número
número
prefijo
prefix
recado, mensaje
encàrrec, missatge
respuesta
resposta
señal
senyal
tarifa
tarifa
tarjeta
targeta
tecla
tecla
telefonear
telefonar
telefonista
telefonista
teléfono
telèfon
telegrama
telegrama
timbre
timbre

Pedir una conferencia

Demanar conferència

Quisiera poner una conferencia internacional
Voldria fer una conferència internacional
¿Cómo puedo conseguir línea internacional?
Com puc aconseguir línia internacional?
¿Para llamar a Alemania, qué prefijo tengo que marcar?
Per trucar a Alemanya, quin prefix he de marcar?
¿Cuánto vale llamar tres minutos a Roma?
Quant val trucar tres minuts a Roma?
Hace señal de comunicar
Fa senyal de comunicar
No se oye nada
No se sent res
No lo oigo bien
No ho sento bé
Se oye muy mal
Se sent molt malament
Se ha cortado la comunicación
S'ha tallat la comunicació
¿Hay tarifa nocturna?
Hi ha tarifa nocturna?
¿Qué tarifa se aplica en días festivos?
Els festius, quina tarifa s'aplica?
¿Dónde venden tarjetas, por favor?
On venen targetes, sisplau?
¿Cuánto vale llamar cinco minutos a Buenos Aires con tarifa nocturna?
Quant val trucar cinc minuts a Buenos Aires, amb tarifa nocturna?

Fax

Fax

Quisiera enviar un fax
Voldria enviar un fax
Quiero enviar este fax de dos hojas a mi universidad
Vull enviar aquest fax de dos fulls a la meva universitat
¿Puedo enviar un fax con tarifa nocturna?
Puc enviar un fax amb tarifa nocturna?
¿Puedo dar su número de fax para que me envíen respuesta?
Puc donar el seu número de fax perquè m'enviïn resposta?
¿Desde..., qué prefijo se tiene que marcar?
Des de..., quin prefix s'ha de marcar?
Mi universidad me enviará un fax
La meva universitat m'enviarà un fax
Quisiera saber si ha llegado un fax a mi nombre
Voldria saber si ha arribat un fax a nom meu
¿Hasta qué hora puedo pasar a recoger un fax?
Fins a quina hora puc passar a recollir un fax?

Llamar y preguntar por alguien

Trucar i demanar per algú

¡Buenos días!
Bon dia!
¿Está
- Santiago,
- Rosa,
por favor?
Que hi ha
- el Jaume,
- la Rosa,
sisplau?
¿Con
- Juan, por favor?
- el Departamento de...?
Amb
- el Joan, sisplau?
- el Departament de...?
¿A qué hora
- lo puedo encontrar?
- la puedo encontrar?
- estará en casa?
- volverá?
- le puedo volver a llamar, por favor?
A quina hora
- el puc trobar?
- la puc trobar?
- serà a casa?
- tornarà?
- li puc trucar, sisplau?
¿Podría darle un recado?
Podria donar-li un encàrrec?
Dígale que
- me llame, por favor
- mañana le llamaré
- necesito hablar con él
- necesito hablar con ella
Digui-li que
- em telefoni, sisplau
- demà li trucaré
- necessito parlar amb ell
- necessito parlar amb ella
¿Hasta qué hora puedo llamar?
Fins a quina hora puc trucar?
Ya llamaré más tarde
Ja trucaré més tard

Hablar por teléfono

Parlar per telèfon

¡Hola
- Juan!
- Rosa!
Hola
- Joan!
- Rosa!
¿Cómo te va?
Com va això?
¿Qué haces?
Què fas?
Quisiera verte
Voldria veure't
Tenemos que hablar
Hauríem de parlar
Necesito que me ayudes
Necessito que m'ajudis
¿Tienes mucho trabajo?
Tens molta feina?
¿Por qué no vienes?
Per què no véns?
¿Quieres venir?
Vols venir?
¿Qué te parece?
Què et sembla?
Pasa un momento
Passa un moment
Pasaré mañana
Passaré demà
¡Ven!
Vine!
¡No me lo puedo creer!
No m'ho puc creure!
¿Tú crees?
Vols dir?
¡No puede ser!
No pot ser!
¡Y tanto!
I tant!
No puedo
No puc
No me va bien
No em va bé
¿Vendrás?
Vindràs?
Déjamelo pensar
Deixa-m'ho pensar
Tienes razón
Tens raó
Te espero
T'espero
Podríamos quedar
Podríem quedar
¿A qué hora te va bien?
A quina hora et va bé?
¿Te iría bien
- esta tarde?
- mañana por la mañana?
T'aniria bé
- aquesta tarda?
- demà al matí?
¿Dónde quedamos?
On quedem?
Quedamos
- en la facultad
- en la Rambla
Quedem
- a la facultat
- a la Rambla
Vale
D'acord
Entendido
Entesos
¡Cuelgo,
- que no me quedan monedas!
- que se acaba la tarjeta!
- que estoy en una cabina!
Penjo,
- que no em queden monedes!
- que s'acaba la targeta
- que sóc en una cabina telefònica
¡Hasta mañana!
Fins demà!
¡Adiós!
Adéu!

Responder al teléfono

Respondre al telèfon

¿Diga?
Digui?
¿Diga, diga?
Digui, digui?
Sí, soy yo
Sí, sóc jo
No, no está
No, no hi és
¿De parte de quién?
De part de qui?
¿Quién llama?
Qui el demana?
Llegará
- dentro de un rato
- a la hora de comer
- a media tarde
- a la hora de cenar
- tarde
Vindrà
- d'aquí a una estona
- a l'hora de dinar
- a mitja tarda
- a l'hora de sopar
- cap al tard
No está
És fora
Volverá
- mañana
- pasado mañana
- la semana que viene
Tornarà
- demà
- demà passat
- la setmana que ve
Ya no vive aquí
Ja no viu aquí
Se marchó
- hace pocos días
- hace una semana
- hace dos meses
Se n'ha anat
- fa pocs dies
- fa una setmana
- fa dos mesos
¿Quiere que le dé algún recado?
Vol que li doni algun encàrrec?
Llame más tarde, por favor
Truqui més tard, sisplau
No le entiendo
No l'entenc
¿Me lo puede repetir, por favor?
M'ho pot repetir, sisplau?
Hable despacio, por favor
Parli a poc a poc, sisplau
Lo siento, se equivoca
Ho sento, s'equivoca

Llamadas a información

Trucades a informació

Quisiera saber el horario
- de trenes a...
- de autobuses a...
Voldria saber l'horari
- dels trens a...
- dels autobusos a...
¿Me puede dar el número de teléfono de la Biblioteca de Cataluña?
Em pot donar el número de telèfon de la Biblioteca de Catalunya?
¿Se pueden comprar entradas de teatro por teléfono?
Es poden comprar entrades de teatre per telèfon?
¿Tienen el horario
- del Museo de la Ciencia?
- de la Fundación Miró?
Tenen l'horari
- del Museu de la Ciència?
- de la Fundació Miró?
¿Qué horario tienen las fuentes de Montjuïc?
Quin horari tenen les fonts de Montjuïc?