16. Public transport

Transports públics

Transpòrts publics

air pocket
sotrac
sostracada
brake (to)
frenar
frenar
breakdown
avaria
pana
bus
autobús
autobús
cable car
telefèric
teleferic
car
cotxe
coche
card
targeta
tarja
carriage (of a train)
vagó
vagon
change
transbord
transbordament
charge (to)
cobrar
crubar
check in (to)
facturar
facturar
claim
reclamació
reclamacion
coach
autocar
autocar
coach
cotxe de línia
coche de linha
conductor
revisor, revisora
revisor, revisora
date
data
data
daytime
diürn, diürna
diürn, diürna
delay
retard
retard
driver
conductor, conductora
conductor, conductora
entrance
entrada
entrada
exit
sortida
gessuda
fare
tarifa
tarifa
fine
multa
multa
for hire
lliure
liure
funicular
funicular
funicular
get off (to)
baixar
baishar
get on (to)
pujar
pujar
itinerary
itinerari
itinerari
left luggage, office
consigna
consigna
line
línia
linha
link
enllaç
correspondéncia
luggage
equipatge
equipatge
map
mapa
mapa
map
plànol
plan
metro
metro
mètro
motorbike
moto
mòto
night
nocturn, nocturna
de net
pay (to)
pagar
pagar
plane
avió
avion
platform
andana
cai
receipt
rebut
recebut
season ticket
abonament
abonament
seat
seient
sèti
ship
vaixell
vaishèth
start (to)
engegar
méter en marcha
station
estació
estacion
stationmaster
cap d'estació
cap d'estacion
stop
parada
parada
stop (to)
parar
arturar
suburban
rodalia
entorns
suitcase
maleta
maleta
taxi
taxi
taxi
taximeter
taxímetre
taximètre
ticket
bitllet
bilhet
ticket counter
taquilla
hiestron
timetable
horari
orari
train
tren
tren
underground station entrance
boca de metro
boca de mètro
wheelchair
cadira de rodes
cagira d'arròdes

Asking for information about transport

Demanar informació sobre transports

Demanar informacion sus es transpòrts

I would like some information about public transport
Voldria informació sobre transports públics
Voleria informacion sus es transpòrts publics
I would like a
- city transport
- suburban transport
guide
Voldria una guia dels transports
- de la ciutat
- de rodalia
Voleria ua guida des transpòrts
- dera vila
- des entorns
Please, give me a map
- of the metro
- of the city
Doni'm un plànol
- del metro,
- de la ciutat,
sisplau
Dongue'm un plan
- deth mètro,
- dera vila,
se vos platz
How can I get to the
- Bellvitge
- Mundet
- Diagonal
campus, please?
Com puc anar al campus de
- Bellvitge?
- Mundet?
- Diagonal?
Com pogui anar entath campus
- de Bellvitge?
- de Mundet?
- de Diagonal?
What is the quickest way to get to the Olympic Village?
Quina és la manera més ràpida d'anar a la Vila Olímpica?
Quin ei eth mejan mès rapid tà anar entara Vila Olímpica?
What bus do I have to take to go to Montjuïc?
Quin autobús he d'agafar per anar a Montjuïc?
Quin autobús è de préner entà anar tà Montjuïc?
What is the most suitable metro line to go to the Palau de la Música?
Quina línia de metro em va més bé per anar al Palau de la Música?
Quina linha de mètro me cau préner entà anar tath Palau de la Música?
What station do I have to get off at to go to Plaça Sant Jaume?
A quina estació he de baixar per anar a la plaça de Sant Jaume?
En quina estacion me cau baishar entà anar tara plaça de Sant Jaume?
Is it very far from here?
És gaire lluny d'aquí?
Ei guaire luenh d'ací?
Is Parc Güell this way?
Vaig bé per anar al parc Güell?
Vau ena bona direccion entà anar tath parc Güell?
- Do I have to change trains
- Do I have to change trains
to go to Badalona?
Per anar a Badalona,
- he de canviar de metro?
- he de fer transbord?
Entà anar tà Badalona,
- me cau cambiar de mètro?
- me cau hèr transbordament?
Could you please tell me where
- the metro station is?
- Sants' station is?
- the bus stop is?
Em pot dir on és
- l'estació de metro?
- l'estació de Sants?
- la parada d'autobús?
Me pòt díder a on ei
- era estacion de mètro?
- era estacion de Sants?
- era parada d'autobús?
Where is the nearest
- taxi rank?
- metro station?
On és
- la parada de taxis
- l'estació de metro
més propera?
A on ei
- era parada de taxis
- era estacion de mètro
mès apròp?
Are there any night buses?
Hi ha autobusos nocturns?
I a autobusi de net?
Where do the night buses depart from?
D'on surten els autobusos nocturns?
D'a on gessen es autobusi de net?
What time does the first bus leave?
A quina hora surt el primer autobús?
Tà quina ora ges eth prumèr autobús?
What time does the last metro go?
A quina hora passa l'últim metro?
Tà quina ora passe eth darrèr mètro?
What is the tube timetable
- on working days?
- on public holidays?
Quin és l'horari del metro
- els dies de feina?
- els dies de festa?
Quin ei er orari deth mètro
- es dies obrèrs?
- es dies de hèsta?
I would like to know the timetable for
- the train to Sitges
- the coach to Figueres
Voldria saber l'horari
- dels trens que van a Sitges
- dels autocars que van a Figueres
Voleria saber er orari
- des trens que van tà Sitges
- des autocars que van tà Figueres
Is the service normal on line 5?
La línia 5 (cinc), funciona amb normalitat?
Era linha 5 (cinc), foncione normaument?
Is there a breakdown on line 5?
La línia 5 (cinc), està avariada?
Era linha 5 (cinc), ei en pana?
Could you tell me what time
- the train
- the coach
leaves?
Em podria dir a quina hora surt
- el tren?
- l'autocar?
Me poderie díder a quina ora ges
- eth tren?
- er autocar?
Is the train to Puigcerdà delayed?
El tren de Puigcerdà, porta retard?
Pòrte retard eth tren de Puigcerdà?
How long ago did the bus go by?
Fa estona que ha passat l'autobús?
Guaire hè qu'a passat er autobús?
Shall I have to wait for long?
M'hauré d'esperar gaire?
Guaire aurè de demorar?
I would like to know the
- RENFE (Spanish railways)
- the Taxi Cooperative
telephone number
Voldria saber el telèfon
- de RENFE
- de la Cooperativa del Taxi
Voleria saber eth telefòn
- de RENFE
- dera Cooperativa deth Taxi

Buying tickets

Comprar bitllets

Crompar bilhets

Where do they sell tickets for the
- metro?
- bus?
- suburban train?
On venen bitllets
- de metro?
- d'autobús?
- per als trens de rodalia?
A on venen es bilhets
- de mètro?
- d'autobús?
- entàs trajèctes cuerti?
What kinds of season tickets are there?
Quins tipus d'abonaments hi ha?
Quini abonaments i a?
Are there any combined metro and bus cards?
Hi ha targetes combinades de metro i autobús?
I a targes combinades de mètro e autobús?
Are there
- daily
- two-day
- one-week
cards?
Hi ha targetes
- d'un dia?
- de dos dies?
- d'una setmana?
I a targes
- d'un dia?
- de dus dies?
- d'ua setmana?
Are there
- monthly
- tourist
season tickets?
Hi ha abonaments
- mensuals?
- turístics?
I a abonaments
- mesadèrs?
- toristics?
How many journeys can I make with one card?
Quants viatges es poden fer amb una targeta?
Guairi viatges se pòt hèr damb ua tarja?
Can I go on
- the Montjuïc cable car
- the Tibidabo funicular
- the night buses
with this card?
Amb aquesta targeta puc agafar
- el telefèric de Montjuïc?
- el funicular del Tibidabo?
- els autobusos nocturns?
Damb aguesta tarja pogui préner
- eth teleferic de Montjuïc?
- eth funicular deth Tibidabo?
- es autobusi de net?
Where can I buy
- bus tickets?
- cards?
- season tickets?
On es compren
- els bitllets d'autobús?
- les targetes?
- els abonaments?
A on se crompen
- es bilhets d'autobús?
- es targes?
- es abonaments?
I would like to buy
- a travel card for the bus
- a metro ticket
- a return ticket to Sant Cugat
Voldria comprar
- una targeta d'autobús
- un bitllet de metro
- un bitllet d'anada i tornada a Sant Cugat
Voleria crompar
- ua tarja d'autobús
- un bilhet de mètro
- un bilhet d'anar e tornar entà Sant Cugat
How much is
- a single ticket?
- a ten-trip travel card?
Quant val
- el bitllet senzill?
- la targeta de 10 (deu) viatges?
Guaire còste
- eth bilhet simple?
- ua tarja de 10 (dètz) viatges?

Taking a taxi

Agafar un taxi

Préner un taxi

I would like to take a taxi
Voldria agafar un taxi
Voleria préner un taxi
I need a taxi
Necessito un taxi
È de besonh un taxi
Is there a taxi rank nearby?
Hi ha alguna parada de taxis per aquí?
I a quauqua parada de taxis per ací?
Where is the taxi rank, please?
On hi ha una parada de taxis, sisplau?
A on i a ua parada de taxis, se vos platz?
Can I phone for a taxi?
Puc demanar un taxi per telèfon?
Pogui demanar un taxi per telefòn?
How much is a trip to the airport?
Quant em costaria anar a l'aeroport?
Guaire me costarie anar entar aeropòrt?
Taxi!
Taxi!
Taxi!
Are you free?
Està lliure?
Ei liure?
I would like to go to... street
Vull anar al carrer...
Voi anar entath carrèr...
Please, take me to
- the... station
- the... hotel
- the... hospital
- the... travel agency
Porti'm a
- l'estació de...,
- l'hotel...,
- l'hospital...,
- l'agència de viatges...,
sisplau
Portatz-me
- entara estacion de...,
- entar otèl...,
- entar espitau...,
- entara agéncia de viatges...,
se vos platz
Show me the town, please
Ensenyi'm la ciutat, sisplau
Ensenhatz-me era ciutat, se vos platz
Please, stop here
Pari aquí, sisplau
Arturatz-vos ací, se vos platz
Leave me at the corner
Deixi'm a la cantonada
Deishatz-me ena cantoada
Can you wait for me?
Em pot esperar?
Me pòt demorar?
How much is it?
Quant val?
Guaire còste?
How much is it?
Què li dec?
Guaire li deui?
Can you give me a receipt, please
Faci'm un rebut, sisplau
Hèsque'm un recebut, se vos platz

Signs

Rètols

Panèus

Ticket counter
Taquilla
Casièr
Tickets
Bitllets
Bilhets
Timetable
Horari
Orari
Platform
Andana
Cai
Night fare
Tarifa nocturna
Tarifa de net
Daytime fare
Tarifa diürna
Tarifa diürna
Special fare
Tarifa especial
Tarifa especiau
Do not smoke, please
No fumeu, sisplau
Non humetz, se vos platz
Entrance
Entrada
Entrada
Exit
Sortida
Gessuda
Car park
Aparcament
Parcatge
Keep the entrance / Keep the exit clear
Deixeu entrar / deixeu sortir
Deishatz entrar / Gésser
Emergency exit (window)
Finestra de socors
Hièstra de secors
Emergency exit (door)
Porta d'emergència
Pòrta d'emergéncia
Please use the other door
Per l'altra porta, sisplau
Passatz pera auta pòrta, se vos platz
Closed for holidays
Tancat per vacances
Barrat per vacances
Travelling without a ticket will incur a fine of... euros
Viatjar sense bitllet està penat amb una multa de... euros
Viatjar sense bilhet ei ua infraccion que vos pòt costar ua multa de... èuros
Restricted area
Zona de trànsit restringit
Zòna de circulacion limitada
Please close the door
Tanqueu la porta, sisplau
Barratz era pòrta, se vos platz
Summer timetable
Horari d'estiu
Orari d'ostiu
Season tickets
Abonaments
Abonaments
Information office
Oficina d'atenció al públic
Burèu d'atencion ath public
Traffic police
Guàrdia Urbana
Policia Municipau
Catalan police force
Mossos d'Esquadra
Mòssos d'Esquadra
Spanish state police force
Policia Nacional
Policia Estatau
Litter bin
Paperera
Paperèra