Publicacions (2010-2015)

2014

Abelenda, E. (2014). La traducció en el món dels acudits, un recurs didàctic. Articles de didàctica de la llengua i la literatura, 62, 36-44. [La traducción en el mundo de los chistes: un recurso didáctico. Textos. Didáctica de la Lengua y de la Literatura, 65, 37-45].

Buisán, C. (2014). Inclusió i atenció a la diversitat. A C. Buisá, I. Echebarria, & M. Martínez (coord), Reflexions sobre l'educació i el professorat (p.13-26). Barcelona: Universitat de Barcelona. Documento elecrónico. [Disponible a: http://hdl.handle.net/2445/61467].

Buisán, C., Echebarria, I., & Martínez, M. (coord). (2014). Reflexions sobre l'educació i el professorat. Barcelona: Universitat de Barcelona. Document electrònic. [Disponible a: http://hdl.handle.net/2445/61467].

Costa, A., Foucart, A., Hayakawa, S., Aparici, M., Apesteguia, J., Heafner, J., &  Keysar, B. (2014). Your Morals Depend on Language. PLoS One, 9(4)1-7.

Costa, A., Foucart, A., Arnon, I., Aparici, M., & Apesteguia, J. (2014). "Piensa" twice: On the foreign language effect in decision making.Cognition, 130, 236-254.

Cutillas, L. (2014). Un text, un bon text, un text millor: els adjectius i la qualitat dels textos. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 62, 27-35.

Cutillas, L., Tolchinsky, L., Rosado, E., Perera, J. (2014). Indicators of lexical growth throughout age, genre and modality for a Catalan L1 corpus. A A. Díaz Negrillo, & F. Díaz Pérez (Ed.), Specialization and variation in language corpora (p. 161-188). Berne: Peter Lang.

Gallart, A., Domínguez, C., & Rosado, E. (2014). La enseñanza sin soporte escrito del español como segunda lengua a inmigrantes no alfabetizados. Puesta en práctica de materiales, 242-251. Actes del II Congrés internacional Nebrija en lingüística aplicada a l'ensenyament de llengües.Nebrija Procedia. Document electrònic. [Disponible a: http://www.nebrija.com/la_universidad/servicios/pdfpublicaciones/ActasNebrija_SegundoCongreso.pdf]

Jové, G., Farrero, M., & Selfa, M. (2014). Typographies beyond the Classroom. New school Typographies through Contemporary Art. American Journal of Educational Research, 2, 115-24.

Pujol, A. (2014). Llegim imatges: La gramática visual als treballs de recerca de batxillerat. Articles de Didàctica de la llengua i la literatura, 62, 45-53.

Rosado, E., Aparici, M., & Perera, J. (2014). Adapting to the circumstances: on discourse competence in L2 Spanish / De la competencia discursiva en español L2 o de cómo adaptarse a las circunstancias. Cultura y Educación, 26(1), 71-102.

Roselló, J., Tolchinsky, L., & Junyent, M.C. (2014). Darwin sobre el llenguatge: filogènia, ontogènia i glossogènia. A M. A. Martí, & M. Taulé (coord.), Homenatge a Sebastià Serrano (p. 233-259). Barcelona: Edicions UB.

Selfa, M. (2014). Notas sobre las interferencias lingüísticas del catalán en el español de Cataluña: Verbos y usos verbales. Zeitschrift für Romanische Philologie, 130, 121-131.

Selfa, M., Llovera, L., & Noria, M. (2014). Considerations about creative literary writing: a work proposal for poetry writing in Spanish. Lenguaje y Textos, 40, 97-103.

Selfa, M. (2014). Lengua y escuela: hacia un modelo de conjunción en la escuela asturiana. Lletres Asturianes, 111, 151-169.

Selfa, M. (2014). Escribimos poemas en el segundo ciclo de primaria: Primeros resultados. Aula de Innovación Educativa, 229, 48-51.

Tolchinsky, L., Pujol, A., Cañedo, M., Castrechini, A., Estrada i Bonell, F., Gracia, M. C., Navarro, M.A., Pestana, J.V., & Pérez-Moneo, M. (2014). La escritura académica a través de las disciplinas. Barcelona: Octaedro.

Tolchinsky, L. (2014). Cap a una explotació didàctica de corpus lingüístics. Barcelona: Horsori.

Tolchinsky. L. (2014). El uso de corpus lingüísticos como herramienta pedagógica Textos de didáctica de la lengua y la literatura, 65, 9-17. 

Tolchinsky, L., & Fons Esteve, M. (2014). La lingüística de corpus en el aula. Textos de didáctica de la lengua y la literatura, 65, 7-8.

Tolchinsky, L., & Llauradó, A. (2014). Developing a written lexicon in a multilingual environment. A P. Grommes, & A. Hu, (ed.), Plurilingual education: Policies, Practice, Language Development. Amsterdam: John Benjamins.

2013

Abelenda, E. (2013). Riure i aprendre amb els acudits. A L. Tolchinsky (ed.), L'explotació didàctica de corpus lingüístics (p. 47-76). Barcelona: Horsori.

Castillo, C., Rosado, E., & Tolchinsky, L. (2013). Leer y escribir en español L2: ¿qué saber y qué aprender? Lenguaje y textos, 37, 111-120.

Cutillas, L. (2013). Parlar per escriure o escriure per parlar? A L. Tolchinsky (Ed.), L'explotació didàctica dels corpus lingüístics (p. 77-100). Barcelona: Horsori.

García Pérez, M., Rosado, E., & Perera, J. (2013). El discurso expositivo en español L2: estudio sobre producciones orales y escritas de hablantes de árabe. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 13, 437-471.

Llamazares. T, Rios, I., & Buisán, C. (2013). Aprender a comprender: actividades y estrategias de comprensión lectora en las aulas. Revista Española de Pedagogia, 255, 309-326.

Llauradó , A., & Tolchinsky, L. (2013) Growth of text-embedded lexicon in Catalan: From childhood to adolescence. First Language, 33, 628-653. doi:10.1177/0142723713508861.

Andreu, L., Serra, J., Soler, O., & Tolchinsky, L. (2013). Les dificultats de l'aprenentatge de l'escriptura i de les matemàtiques. Barcelona: Editorial UOC. 

Pujol, A. Kononova, V., & Tolchinsky, L. (2013). Triptych approach: Cognitive, social and lingüístic perspectives for analyzing acadèmic writing. Journal of Siberian Federal University, 6(7), 943-956.

Recasens, M., Tolchinsky, L., & Martí, M. A. (2013). Coreference is not always either/or: psycholinguistic evidence for near-identity. Language, Cognition and Neuroscience, 29(7) , 844-855. doi:10.1080/01690965.2013.801503.

Rosado, E., Salas, N., Aparici, M., & Tolchinsky, L. (2013). Production and judgment of linguistic devices for attaining a detached stance in Spanish and Catalan.Journal of Pragmatics, 60, 36-53.

Rosado, E., Tolchinsky, L., & Castillo, C. (2013). Leer y escribir en español L2: ¿qué saber y qué aprender? Lenguaje y textos, 37, 111-120.

Selfa, M. (2013). Reading and Reading Comprehension on the Internet: A Project Proposal for Teaching to Read. Global Education, 1, 27-39.

Selfa, M. (2013). Storytelling in Libraries and Play Centres for Education Students: A Work Experience from Service-Learning Methodoloy. Journal of Modern Education Review, 3, 685-694.

Selfa, M., Nòria, M., Falguera, E., & Jové, G. (2013). A teaching-learning experience on reading to university students. A The future of Education (p. 689-693). Limena: Liberiauniversitaria.it edizioni.

Selfa, M. (2013). A Teaching Innovation Project addressed to students of 2nd and 3rd Year of Primary Education Teaching Degree. A Proceedings of the Virtual International Conference on Advanced Research in Scientific Fields 2012 (p. 1032-1036). Zilina: Thompson.

Selfa, M., & Noria, M. (2013). El desarrollo de la Competencia Lingüística oral a partir de la narración de cuentos: una experiencia con estudiantes universitarios de Grado de Maestro de Educación Infantil y Primaria. A Oralidad y Educación (p. 481-491).

Soler, O., Aparici, M., Castellà. J., Ramis, Y. & Sotoca, C. (2013). Evolution of Graphomotor Parameters in Kindergarten Children's Handwriting. A Switzer, H. & Foulke, D. (Ed.), Kindergartens: Teaching Methods, Expectations and Current Challenges. Nova York: Nova.

2012

Alba, C., Tolchinsky, L.,  & Buisán, C. (2012). Irakurtzen eta idazten irakasteko praktikak identifikatzeko tresna bat.Jakingarriak, 70, 26-34.

Aparici, M. (2012). L’Adquisició del llenguatge. A L. Andreu, M. Aparici, & E. Noguera (coord.), Desenvolupament i Avaluació del llenguatge oral. Barcelona: Editorial UOC.

Buisán, C., Ríos, I., & Tolchinsky, L. (2012). La contribución de las prácticas docentes y del conocimiento inicial de los alumnes al parendizaje de la lengua escrita. A R. Sánchez, P. Isla, & F.J. Sánchez (coord.), Medios de Comunicación en el aula: enfoques y perspectivas de trabajo (p. 207-228). Barcelona: Octaedro.

Buisán, C., Ríos, I., & Tolchinsky, L. (2012). Irakurtzen eta idazten ikastea: Irakaskuntza praktika eta ikaslearen ezagutzen arteko interakzioak.Jakingarriak, 70, 8-19.

Caravolas, M., Lervåg, A., Mousikou, P., Efrim, C., Litavsky, M., Onochie-Quintanilla, E., Salas, N., & Hulme, C. (2012). Common patterns of prediction of literacy development in different alphabetic orthographies. Psychological Science, 23(6), 678-686.

Castillo, C. (2012). Aprendizaje de la lectura y escritura en español L2, Interlingüística XXII, 1, 199-209.

Fons, M., & Buisán, C. (2012). Entrevistas y observaciones de aula: otra mirada a los perfiles de prácticas docentes. Cultura & Educación, 24(4), 401-413. doi: 10.1174/113564012803998776.

Reilly, J., O'Hara, J., Woolpert, D., Salas, N., Wulfeck,B., & Tolchinsky, L. (2012). The development of written language in children with language impairment. A M. Torrance et al. (Ed.), Learning to Write Effectively: Current Trends in European Research. Emerald (p. 43-46).

Selfa, M. (2012). La lectura y la competencia lectora: una propuesta de trabajo para estudiantes universitarios. Quaderns Digitals. Document electrònic. [Disponible a: http://www.ciberaula.es/quaderns/html/procesos.html].

Selfa, M. (2012). LECXIT: una experiencia de enseñanza-aprendizaje de la lectura para estudiantes universitarios y no universitarios. Primer Congreso Internacional sobre Innovación Pedagógica y Praxis Educativa (p. 1687-1695). Sevilla: Afoe.

Soler, O., Kandel, S., & Aparici, M. (2012). Early development of handwriting motor skills. A M. Torrance et al. (Ed.), Learning to Write Effectively: Current Trends in European Writing Research (p.7-9). Bruselas: BRILL. [Disponible a: http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/9781780529295].

Tolchinsky, L. (2012). Introduction: Writing development. Studying Written Language Development in Different Contexts, Languages and Writing Systems. A M. Torrance et al.  (Ed.), Learning to Write Effectively: Current Trends in European Research (p.3-6). Brill. [Disponible a: http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/9781780529295].

Tolchinsky, L., Bigas, M., & Barragan, C. (2012). Pedagogical practices in the teaching of early literacy in Spain: Voices from the classroom and from the official curricula. Research Papers in Education, 27(1), 41-62. doi: 10.1080/02671520903428580.

Tolchinsky, L.,Ribera, P., & García Parejo, I. (2012). Conocimientos iniciales y logros de los alumnos en el aprendizaje de la lectura y la escritura. Cultura y Educación, 23(4), 415-434.

Tolchinsky, L., Levin, I., Aram, D., & McBride Chang, C. (2012). Building literacy in alphabetic, abjad and morphosyllabic systems. Reading and Writing: An interdisciplinary Journal, 25(7),1573-1598. doi: 10.1007/s11145-011-9334-7.

Tolchinsky, L., & Perera, J. (2012). Studying Written Language Development in Different Contexts, Languages and Writing Systems. A M. Torrance, et al.  (Ed.), Learning to Write Effectively: Current Trends in European Research (p.35-37). Brill. [Disponible a: http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/9781780529295].

2011 

Aparici, M. (2011). Hi ha proves que les per sones que han adquirit un bon domini de dues llengües de maner a precoç tenen avantatges cognitius, comparades amb les persones monolingües? A M. Strubell, Ll. Andreu, & E. Sintes (coord), Resultats del model lingüístic escolar. L'evidència empírica. Linguamón: Editorial UOC.

Buisán, C. (2011). Inclusió i atenció a la diversitat. A C. Buisán, I. Echebarria, & M. Martínez (coord), Reflexions sobre l'educació i el professorat (p.13-26). Barcelona: Signo.

Buisán, C., Echebarria, I., & Martínez, M. (coord.). (2011). Reflexions sobre l'educació i el professorat. Barcelona: Signo.

Buisán, C., Ríos, I., & Tolchinsky, L. (2011). The contribution of teaching practices and pupils' initial knowledge literacy learning. Revue Suisse de Sciences de l'Éducation, 33(1), 47-68.

McBride Chang, C., Zhow, Y., Cho, J-R., Aram, D., Levin, I., & Tolchinsky, L. (2011). Visual spatial skill: consequence of learning to read? Journal of Experimental Child Psychology, 109, 256-262.

Selfa, M. (2011). Novelas actuales para la enseñanza del español como una L2. A Presente y futuro de la investigación en didáctica de la lengua y la literatura (p. 1615-1625). Granada: Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura.

Tolchinsky, L. (2011). La lengua como herramienta de aprendizaje. A U. Ruiz Bikandi (coord.), Lengua Castellana y Literatura. Complementos de formación disciplinar (p. 23-38). Barcelona: Graó.

2010 

Albert, M. (2010). La relación entre la representación oral y escrita de cambios en la morfología nominal en el aprendizaje inicial del catalán L2. A O. Guasch, & M. Milian (Ed.), L’educació lingüística i literària en entorns multilingües. Recerca per a nous contextos (p. 151-173). Barcelona: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Bel, A., Perera, J. & Salas, N. (2010). Anaphoric devices in spoken and written narrative discourse: Data from Catalan. Written Language and Literacy, 13(2), 236-259.

Selfa, M. (2010). La normativización lingüística del asturiano y del catalán: relaciones de colaboración con entidades lingüísticas y culturales. A Homenaje al Profesor X. Ll. García Arias (p. 513-528). Oviedo: ALLA.

Solé, M.R., & Soler, O. (2010). L’effet de l’étayage sur les récits des enfants. A J. Bernicot, M. Musiol, & A. Bert-Erboul (Ed.),Interactions verbales et acquisition du langage (p.26-45).París: L’Harmattan.

Tolchinsky, L. (2010). Becoming Literate in a Foreingn Language. A D. Aram, & O. Korat (Ed.), Enhancement across Orthographies and Cultures (p. 177-190). Estats Units: Springer.

Tolchinsky, L., Bigas, M., Barragán, C. (2010). Pedagogical practices in the teaching of early literacy in Spain: Voices from the classroom and from the official curricula. Research Papers in Education, 25, 1-22.

Tolchinsky, L., Martí, M. A., & Llauradó, A. (2010). The growth of the written lexicon in Catalan. From childhood to adolescence. Written language and Literacy, 13, 206-236. doi: 10.1075/wll.13.2.02tol.

Zapatero, A. (2010). ‘Tú no eres de aquí’: lengua e identidad en un aula de acogida. A O. Guasch, & M. Milian (Ed.), L’educació lingüística i literària en entorns multilingües. Recerca per a nous contextos (p. 281-293). Barcelona: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Contacte

  • Grup de Recerca per a l'Estudi del Repertori Lingüístic (GRERLI)
    Institut de Ciències de l'Educació Universitat de Barcelona
    Campus Mundet
    Passeig de la Vall d'Hebron, 171
    08035 Barcelona, Espanya  

    Telèfons:934 035 238
    934 035 193
  • Fax: 934 021 016
  • grerli@ub.edu
  • Com arribar-hi
excel HUBc BKC