|
Objectius
d'aprenentatge de l'assignatura
-
Conèixer
i valorar les fonts documentals, bibliogràfiques i lexicogràfiques que permeten
l'estudi del lèxic llatí envers les llengües romàniques.
-
Adquirir
la destresa metodològica necessària per a reconèixer, mitjançant els
coneixements teòrics imprescindibles, els fenòmens semàntics presents en llatí i
que van desembocar en la fragmentació lingüística de la Romània.
-
Assolir la competència suficient per a dur a terme
l'anàlisi semàntica i lingüística envers la correcta comprensió de les fonts
documentals.
-
Afavorir una actitud crítica orientada a la recerca
i a la resolució dels problemes que presenten les fonts documentals.
Blocs temàtics o
de continguts
1. Pressupòssits teòrics
1.1. Lèxic vulgar i lèxic clàssic
1.2. Evolució i canvi semàntic
1.3. Creació de mots: onomatopeies. composició,
derivació, manlleus
2. Fonts
documentals, bibliogràfiques i lexicogràfiques.
3. Comentari lingüístic i semàntic d'una selecció
de textos literaris, epigràfics i papirològics.
Metodologia i
organització general de l'assignatura
Les sessions presencials tindran una orientació
eminentment pràctica. Per a completar la formació, es facilitarà a l'estudiant
l'accès a la part teòrica mitjançant materials consultables al Campus Virtual o
distribuits en el decurs de les sessions de treball. Una part de la formació
haurà d'obtenir-la l'estudiant a través de la lectura d'un dels llibres o
articles recomanats i l'elaboració de les ressenyes corresponents. L'estudiant haurà
de preparar autònomament, però amb la supervisió del professor, un treball sobre
algun aspecte del lèxic llatí en relació amb alguna o algunes llengües
romàniques.
Avaluació
acreditativa dels aprenentatges
El sistema i els criteris
d'avaluació es basaran en les evidències obtingudes de la valoració continuada
de l'aprenentatge de l'estudiant d'acord amb aquest barem:
-
El 40% de la qualificació s'obtindrà amb l'assistència i la participació activa
a classe.
- El 20%, amb les lectures recomanades i les ressenyes
corresponents
-
El 40%, amb un treball que consistirà en el comentari lingüístic d'un o més
textos.
Fonts
d'informació bàsica
A.A.V.V., Enciclopedia
lingüística hispánica. Vol.
I, Madrid, CSIC,
1960.
Banniard, M.; Lanly,
A., "Du latin aux langues romanes", Cahiers
de Civilisation Médiévale, 42/2, (1999), pàg. 199-200.
Bastardas, J., "El latín de los cristianos. Estado actual de
su problemática", BIEH 7/2,
1973, pàg. 5‑17.
Diàlegs sobre la
meravellosa història dels nostres mots. Barcelona, Edicions 62, 1996.
Bonfante, G., "La lingua latina parlata nell'età
imperiale", ANRW (= Aufstieg und Niedergang der römischen Welt)
II 29/1, Berlin-Nova York 1985, pàg. 413-452.
Calboli,
G., "Latino volgare e latino classico", a G. Cavallo; C. Leonardi; E. Menestò (dirs.), Lo
spazio letterario del Medioevo. I. El Medioevo latino, vol.
2, La circolazione del testo.
Roma, Salerno,1994, pàg. 11-62.
Campanile,
E., Appunti sul latino preromanzo.
Napoli, Cymba, 1969.
Coseriu,
E., El llamado "latín
vulgar" y
las primeras diferenciaciones romances.
Montevideo, 1954.
González
Rolán, T., "La formación del latín popular y su proceso
de absorción de las lenguas romances", CFC
1 (1976), pàg. 73-121.
Grandgent, C.H., Introducción
al latín vulgar (trad. de F.B. Moll).
Madrid, CSIC, 1952 (2ª. ed. [1ª. ed. 1928]).
Hofmann, J.B., El latín
familiar (trad. i anotat per J. Corominas).
Madrid, CSIC, 1958.
Iungemann,
F.H. La teoría del sustrato y los
dialectos hispano romanos y gascones (trad. esp. de E. Alarcos Llorach). Madrid, Ed. Gredos,
1956.
Kerlouégan,
F.; Conso, D.; Bouet, P., Initiation
au système de la langue latine: du latin classique aux langues romanes (I a.C.-
VIII d. C.), París, Nathan Université, 1991.
Löfstedt, E., Il latino
tardo. Aspetti e problemi (trad. C. Giorgetti
Cima, nota i apèndix bibliogràfic
d'G. Orlandi). Brescia, Ed.
Paideia, 2006.
Lüdtke, H., Historia del
léxico románico (trad. M. Mtnez. Hdez.).
Madrid, Gredos, 1974.
Lloyd, P.M., Del latín
al español (trad. de A. Álvarez Rguez.).
Madrid, Gredos, 1993.
Meyer‑Lübke, W., Introducción
a la lingüística románica (trad. de la 3a. ed. alemana i addicions d'Américo Castro). Madrid, Ed. Centro de Estudios
Históricos, 1926.
Negri,
M., Latino arcaico, latino rustico e latino preromanzo,
Milan, Unicopli, 1982.
Rohlfs, G., Diferenciación
léxica de las lenguas románicas (trad. i notes d'M. Alvar). Madrid, CSIC, 1979.
Rohlfs, G., Estudios
sobre el léxico románico (reelaboració parcial d'M. Alvar). Ed. conjunta revisada y aumentada. Madrid, Gredos,
1979.
Tagliavini, C., Orígenes de
las lenguas neolatinas (trad. de J. Almela).
Mèxic, Fondo de Cultura Económica, 1993.
Väänänen, V., "Le problème de la diversification du
latin", ANRW II 29/1, 1983, pàg.
480‑506.
Väänänen,
V. Introducción al latín vulgar (trad. M. Carrión).
Madrid, Gredos, 1985 (2a. ed., trad. de la 3a. ed. francesa)
Vineis,
E. (ed.), Latino volgare, latino
medioevale, lingue romanze (Atti
del Convegno della Società italiana di glottologia: Perugia, 28 e 29 marzo 1982).
Pisa, Giardini, 1984.
Wartburg,
W. von, La fragmentación lingüística de la Romania (Trad. M. Muñoz
Cortés). Madrid, Gredos, 1971.
Wright, R., Latin tardio
y romance temprano en España y la
Francia carolingia (trad. L. Lalor). Madrid, Gredos, 1989.
Nota: La resta de la bibliografia adient serà lliurada en el decurs de
l'assignatura.
|