; )

Reformas ortográficas


La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma
modelo 2000 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español
como lengua universal de los hispanoparlantes. Me han mandado, con
carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a
cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en
vigor poco a poco, para evitar confusiones.

La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá
fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas,
abogados y arquitectos de otros países, especialmente los
iberoamericanos y yugoslavos, y hará que nos entendamos de manera
universal quienes hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las
siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre c, q y k.- Komo despegue del plan,
todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición
téknikalingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será
asumido por esta letra.

En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

Se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros
hermanos hispanoamerikanos ke konvierten todas estas letras en un úniko
fonema ?s?.
Kon lo kual sobrarán la c y la z, p.e. "el sapato de Sesilia es asul."

Desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en
la Avenida Oxidental".

Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas
ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña
pronunsiasión de siertas letras.

Asímismo, se funden la b kon la v ya que no existe en español diferensia
alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a
partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la
b para ke bibamos felises y kontentos.

Idem kon la elle y la y griega. Todo se eskribirá con y: "Yébeme depaseo
a Sebiya, señor Biyar".

Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan
kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda v
será de burro.

La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida
por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia,
todo sonido de erre se eskribirá con doble r: "Rroberto me rregaló una
rradio".

No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas
complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá
ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía
artos.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para
que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe.

Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de
ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más
rregularidad y rritmo más rrápido.

Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma.
Aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes.
Kedaran kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun
y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo.

Berbigrasia: "¡Komo komo komo komo!"

Los grupos de konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s,
kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion
iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan
detinadas a mejorar
ete etado konfuso de la lengua.

Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko
ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko
en la pare" y "La mita de los aorros son de uste". Entre eyas, se
suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere"
o"lo ombre"

Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y
kanselasion de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado"
sino"bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio".

Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al
fin y al kabo dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke
lajente no pronunsia.

Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo
inbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de
artikulo.
Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero
depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuevoidioma rresultan ma
fasile.

Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas
klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante usemo
berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.

Eso si, nunka asetaremo ke potensia etranjera token un kabeyo de letra
eñe.

Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero
kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason
bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.