<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
    		<atom:link href="http://www.ub.cat/sensdubte/generaXML.pl" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Sens dubte</title>
		<link>http://www.ub.cat/sensdubte/welcome.pl</link>
		<description>Gestor de consultes lingüístiques i terminològiques</description>
		<item>
			<title> plaça oferta o plaça ofertada </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2194 </link> 
			<description> La forma correcta &#xE9;s pla&#xE7;a oferta i no pas pla&#xE7;a ofertada. Veg. el punt Ofertar del CUB. [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2194</guid>
		</item>
		<item>
			<title> tutorial </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2192 </link> 
			<description> El terme angl&#xE8;s tutorial apareix cada cop m&#xE9;s en multitud de contextos, a vegades per referir-se a un &#xAB;programa que explica el funcionament d&#x2019;un producte [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2192</guid>
		</item>
		<item>
			<title> píling </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2179 </link> 
			<description> La forma p&#xED;ling usada per referir-se a &#xAB;l&#x2019;operaci&#xF3; de treure, amb un producte cosm&#xE8;tic, la capa m&#xE9;s superficial de la pell per eliminar-ne les c&#xE8;l&#xB7;lules [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2179</guid>
		</item>
		<item>
			<title> mesoteràpia </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2178 </link> 
			<description> Terme documentat al DEM:mesoter&#xE0;pia  f M&#xE8;tode  terap&#xE8;utic que proposa utilitzar les propietats del teixit d&#xE8;rmic per a  obtenir, amb l&#x2019;administraci&#xF3; de microdosis de subst&#xE0;ncies actives, [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2178</guid>
		</item>
		<item>
			<title> espermatogònia o espermatogoni </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2177 </link> 
			<description> La forma correcta en catal&#xE0; &#xE9;s espermatogoni (&#x3C; ll. spermatogonium), substantiu mascul&#xED; (pl. espermatogonis). Per influ&#xE8;ncia del castell&#xE0;, que ha pres la forma plural llatina [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2177</guid>
		</item>
		<item>
			<title> street marketing </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2175 </link> 
			<description> Fa refer&#xE8;ncia a una estrat&#xE8;gia de m&#xE0;rqueting basada en la interacci&#xF3; directa amb els possibles consumidors en els llocs que aquests freq&#xFC;enten (determinades vies p&#xFA;bliques, [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2175</guid>
		</item>
		<item>
			<title> microcrèdit </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2174 </link> 
			<description> El terme microcr&#xE8;dit es troba documentat al Cercaterm en una fitxa que cont&#xE9; la informaci&#xF3; seg&#xFC;ent: 				ca  								microcr&#xE8;dit, n m								 							 				 									 				 			 [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2174</guid>
		</item>
		<item>
			<title> electró-volt o electronvolt </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2170 </link> 
			<description> La forma normativa, documentada al DIEC, &#xE9;s electr&#xF3;-volt (i no pas electronvolt, com apareix en algunes altres fonts). Tamb&#xE9; recullen la forma electr&#xF3;-volt el Cercaterm [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2170</guid>
		</item>
		<item>
			<title> Si a aquesta hora / Si en aquesta hora </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2169 </link> 
			<description> En aquest context &#xE9;s preferible l&#x2019;&#xFA;s de la preposici&#xF3; en. Vegeu, per exemple, el que en diu el Servei Ling&#xFC;&#xED;stic de la UOC:		 				&#xAB;Per a [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2169</guid>
		</item>
		<item>
			<title> esfotrassat, inesmerçat, orelladret </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2163 </link> 
			<description> Els mots esfotrassat i orelladret es poden consultar al Diccionari descriptiu de la llengua catalana, un diccionari desenvolupat a l&#x2019;Institut d&#x2019;Estudis Catalans i que es [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2163</guid>
		</item>
		<item>
			<title> lluna de mel </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2151 </link> 
			<description> L&#x2019;expressi&#xF3; lluna de mel relacionada amb la diabetis est&#xE0; documentada, entre altres llocs, en la publicaci&#xF3; Qu&#xE9; &#xE9;s la diabetis? del Departament de Salut de [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2151</guid>
		</item>
		<item>
			<title> paideia </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2150 </link> 
			<description> El concepte cl&#xE0;ssic de paideia, que fa refer&#xE8;ncia a la formaci&#xF3; o educaci&#xF3; de l&#x2019;home grec, est&#xE0; recollit dins l&#x2019;article Werner Jaeger de l&#x2019;Enciclop&#xE8;dia i [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2150</guid>
		</item>
		<item>
			<title> minusvalia </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2147 </link> 
			<description> En catal&#xE0;, la forma corresponent al castell&#xE0; minusval&#xED;a &#xE9;s minusvalidesa. Ho podeu consultar al Cercaterm, on hi trobareu la fitxa seg&#xFC;ent (amb proced&#xE8;ncia de la [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2147</guid>
		</item>
		<item>
			<title> perquè, per què i per a què </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2146 </link> 
			<description> Sobre els usos de perqu&#xE8;, per qu&#xE8; i per a qu&#xE8;, podeu consultar els apartats corresponents del CUB (llibre d&#x2019;estil de la UB) i la [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2146</guid>
		</item>
		<item>
			<title> remediació i remeiació </title>
			<link> http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2142 </link> 
			<description> El mot remediaci&#xF3; s&#x2019;usa per referir-se als processos de sanejament de medis contaminats (generalment s&#xF2;ls i aig&#xFC;es). A la Neoloteca trobem recollit el terme bioremediaci&#xF3;, [...] </description>
			<guid>http://www.ub.edu/sensdubte/resposta.pl?consultes_id=2142</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>

