BORSA DI SCAMBIO DI CONVERSAZIONE
• Che cos’è la Borsa di scambio di conversazione?
È un sistema di scambio di conversazione in catalano con conversazione in varie lingue del mondo che funziona tra studenti dell’Università di Barcellona (UB).
Iscriversi alla Borsa permette di partecipare a uno scambio di conversazione regolare con un collega di università. In particolare, mettiamo in contatto studenti di madrelingua catalana che vogliono migliorare il loro livello orale di una lingua straniera con studenti da poco arrivati in Catalogna che vogliono imparare o perfezionare il catalano attraverso un contatto personalizzato.
• Perché partecipare alla Borsa?
Partecipando alla Borsa, migliorerai la produzione o la comprensione orale in catalano, lingua che puoi avere imparato nei corsi gratuiti offerti dall’area Servizi Linguistici. In questo modo conoscerai meglio la realtà sociolinguistica della Catalogna e potrai seguire più facilmente le lezioni che si tengono in catalano alla UB. Contribuirai inoltre a far sì che gli studenti catalani possano esercitare e imparare la lingua da te offerta.
• Come funziona?
La Borsa è organizzata nel modo seguente:
1. Gli studenti che vogliono partecipare alla Borsa devono compilare il relativo questionario che si trova sul sito.
2. In base alle richieste ricevute, vengono stabiliti gruppi o coppie di studenti che, per quanto possibile, seguano gli stessi studi e abbiano gusti o interessi simili, e che scambieranno conversazione in catalano con conversazione in qualsiasi altra lingua.
3. L’area Servizi Linguistici organizza il primo incontro tra gli studenti che partecipano allo scambio in uno spazio della UB.
4. Dopo il primo incontro, gli studenti decidono un orario e un luogo più o meno fissi per gli incontri successivi.
5. Gli studenti cominciano l’attività con incontri regolari e possono partecipare alle attività della Gimcana de la Borsa d’intercanvi lingüístic (Gara di abilità della Borsa di scambio linguistico).
• Che cosa viene chiesto ai partecipanti?
1. Di impegnarsi a usare la lingua da loro offerta nello scambio.
2. Di comunicarci qualsiasi eventuale contrattempo significativo che sorga durante gli incontri.
3. Di metterci al corrente della conclusione degli incontri e di riempire un questionario di valutazione e/o di fare una breve valutazione scritta dell’attività.
• Quali lingue si usano nella Borsa?
In linea di principio, a ogni partecipante viene richiesto di impegnarsi a usare la lingua che ha offerto e per la quale è stato selezionato ai fini dello scambio linguistico. Ciò non significa che venga escluso l’uso di altre lingue. Lo scambio linguistico è tale in senso lato, in quanto non viene limitato l’uso di nessuna lingua, purché si garantisca un maggior uso del catalano, d’accordo con la motivazione centrale di questa attività.
• Considerazioni generali e requisiti per la partecipazione
1. Per partecipare agli scambi linguistici e alle altre attività è necessario essere studente della UB.
2. Compilare la domanda di partecipazione non garantisce l’assegnazione automatica di un posto.
3. Qualora si osservi un palese disinteresse da parte di qualche studente partecipante, i responsabili dell’area Servizi Linguistici si riservano il diritto di ritirargli il posto e di cercare un/-a nuovo/-a collega allo studente interessato a portare avanti l’attività.
4. Tutti i richiedenti, con posto assegnato o meno, avranno la possibilità di partecipare alle diverse attività ludiche e culturali organizzate nel corso dell’anno accademico.
• Modulo di iscrizione
• Elenco di iscritti per lingua
| Numero di iscritti e partecipanti |
| Iscritti di madrelingua catalana: |
| 800 |
| Iscritti di madrelingua non catalana: |
| 322 |
|
| Persone che partecipano con uno scambio di lingua: |
| 181 |
|
| Numero di iscritti e partecipanti per lingua |
| STUDENTI DI MADRELINGUA CATALANA |
| |
| Lingua richiesta |
Numero di richiedenti |
Studenti di madrelingua catalana che già partecipano con uno scambio di lingua |
| Arabo |
12 |
1 |
| Castigliano |
7 |
0 |
| Chinese |
7 |
1 |
| Danese |
1 |
1 |
| Euskera |
1 |
1 |
| Finlandese |
5 |
1 |
| Francese |
72 |
14 |
| Galego |
2 |
0 |
| Giapponese |
12 |
0 |
| Greco |
5 |
1 |
| Inglese |
461 |
21 |
| Italiano |
48 |
19 |
| Norvegese |
5 |
1 |
| Olandese |
5 |
0 |
| Polacco |
6 |
2 |
| Portoghese |
12 |
4 |
| Rumeno |
5 |
1 |
| Rus |
9 |
0 |
| Svedese |
5 |
4 |
| Tedesco |
73 |
20 |
| Ungherese |
1 |
0 |
| STUDENTI DI MADRELINGUA NON CATALANA |
| |
| Lingua offerta |
Numero di offerenti |
Studenti di madrelingua non catalana che già partecipano con uno scambio di lingua |
| Arabo |
3 |
1 |
| Castigliano |
13 |
1 |
| Chinese |
6 |
0 |
| Danese |
3 |
1 |
| Euskera |
1 |
1 |
| Finlandese |
1 |
1 |
| Francese |
29 |
15 |
| Galego |
3 |
0 |
| Giapponese |
1 |
0 |
| Greco |
5 |
3 |
| Inglese |
42 |
13 |
| Italiano |
41 |
16 |
| Norvegese |
5 |
2 |
| Olandese |
2 |
2 |
| Polacco |
12 |
3 |
| Portoghese |
11 |
4 |
| Rumeno |
7 |
1 |
| Rus |
4 |
1 |
| Svedese |
5 |
5 |
| Tedesco |
40 |
17 |
| Turco |
2 |
0 |
|