Preguntes freqüents
1. Quines actuacions es duen a terme a la Universitat de
Barcelona per evitar que la
presència d'estudiants de mobilitat impedeixi el manteniment de
l'oferta de docència en català?
2. Quines actuacions es duen a terme per fomentar
l'augment de la docència en català a la UB?
3. Per
què a les aules d’informàtica de la UB no hi ha
instal·lat el programari en català?
4. Per
què els alumnes de fora de Catalunya que volen accedir a la
informació web de la UB no sempre poden navegar en castellà o en
anglès?
5. Si estic estudiant a la universitat, quins drets lingüístics tinc?
Respostes
1. Quines actuacions es
duen a terme a la Universitat de
Barcelona per evitar que la presència d'estudiants de
mobilitat
impedeixi el manteniment de l'oferta de docència en
català?
La Llei d'universitats de
Catalunya (LUC)
estableix que la incorporació de nous membres a la comunitat
universitària no ha d'alterar els usos
lingüístics docents normals a
les universitats catalanes. En
compliment de la LUC i del que diu el document sobre Usos
lingüístics
de la Universitat de
Barcelona sobre la
política lingüística i la mobilitat
universitària,
des de fa anys la UB ha pres diferents mesures per tal de facilitar
la
integració lingüística dels estudiants d'intercanvi
a la nostra Universitat i
perquè la presència d'aquests estudiants no comporti cap
impediment per
mantenir o augmentar l'oferta de classes en català en el conjunt
de la
docència. Les actuacions que es duen a terme per facilitar
l’acollida lingüística
d’aquests estudiants tenen com a objectius principals difondre la
situació sociolingüística de la UB i oferir
diferents possibilitats de
formació en llengua catalana; i s’executen en dues fases: actuacions a les
universitats d’origen dels estudiants estrangers i accions durant
la
seva participació en els programes d’intercanvi a la UB.
D’una banda, la Universitat de Barcelona ofereix
informació sobre l’ús oficial
de les llengües a la UB i sobre l’ús de la llengua
catalana a la docència.
Concretament, algunes facultats publiquen a Internet la llengua en què
s’imparteix cada grup
classe perquè els estudiants d’estada temporal tinguin
aquesta informació abans
de matricular-se i, per tant, no considerin que tenen el dret de
demanar un
canvi de llengua. Els futurs nous estudiants d’intercanvi de la UB
també poden
obtenir altres informacions relacionades amb la llengua catalana, i amb
els
usos lingüístics a la UB, a l’UBWeb.
Per
exemple, s’ofereix a aquests estudiants la possibilitat d’accedir des
del seu
país a recursos d’autoaprenentatge de llengua catalana.
Destaquem en
aquest sentit el portal interuniversitari Intercat.
D'altra banda, un cop els estudiants d’intercanvi ja han arribat a la
UB, es duen
a terme unes sessions
informatives sobre la realitat sociolingüística
de
Catalunya, que completen la informació bàsica i
breu que se’ls
facilita abans de venir. A més, durant la seva estada a
la UB, els alumnes
estrangers tenen la possibilitat de matricular-se
gratuïtament a
cursos de català i d’utilitzar els diferents centres
d’autoaprenentatge
de llengua que aquesta Universitat posa al seu abast.
També se’ls
lliura una Guia de conversa
universitària i se’ls convida a participar en
un programa d’intercanvi de
conversa amb estudiants locals.
Una altra línia
complementària d'actuació, que ha començat el
Vicerectorat de
Relacions Institucionals i Política Lingüística,
és informar el professorat de
la UB sobre les diferents actuacions d'acolliment
lingüístic que es duen
a terme, per tal de donar arguments i
trobar solucions alternatives al canvi de la
llengua de la docència i, d’aquesta manera, garantir la
seva fidelitat
lingüística. També s’ha creat una pàgina web
sobre acollida lingüística
específica per al professorat i l’alumnat de la UB.
Totes
aquestes mesures, però, no poden garantir completament el
manteniment de
la llengua en què s'imparteix un grup classe determinat
perquè, com ja
s'ha dit més amunt, finalment són els professors els que
tenen autonomia
per decidir la llengua que utilitzen en la docència.
2. Quines actuacions es duen a terme per fomentar
l'augment de la docència en català a la UB?
L’Estatut
de la Universitat de Barcelona té com a objectiu que la
llengua catalana,
com a pròpia i oficial de la UB, s'utilitzi amb normalitat en el
marc de les
activitats acadèmiques i docents.
La docència,
com a àmbit específic i de prestigi entre les tasques
universitàries, comparteix
els principis generals de normalització lingüística
a la universitat.
En
el document Els usos lingüístics de la UB, aprovat el 1996
per la Junta de Govern,
els articles 5.1 i 5.2
preveuen la necessitat d’acreditació de coneixements
suficients de llengua catalana per al professorat nou que
accedeixi a la
Universitat. En el mateix sentit s'estableixen requisits de
coneixements de
català en
l'article 24 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política
lingüística,
l'article
6 de la Llei 1/2003, de 19 de febrer, d'universitats de
Catalunya i, finalment, en
els articles 147.4 i 150.3 de l'Estatut de la
Universitat de Barcelona.
En cap d'aquestes disposicions legals, però, es preveu la
possibilitat d’exigir
l'ús del català a l'hora d'impartir les classes.
Per tant, el professorat
pot impartir les classes en la llengua oficial que vulgui. Això
no vol dir,
però, que la UB, a més de garantir l'acreditació de
coneixements de català del personal docent, no dugui a terme
altres iniciatives per augmentar
l’ús de la llengua
catalana en la docència.
En
els darrers anys, a la UB s’ha fomentat institucionalment l'augment de
la
docència en català, augment que es va donant lentament
tal com ho indiquen les dades
lingüístiques que periòdicament s’obtenen.
Així, s'ha passat del 61,1 % del
curs 1993-94 al 62,3 % del curs 1995-96, al 64,5 % del curs 2002-2003 o al 66,4 % del curs 2004-2005.
Mitjançant els Serveis Lingüístics, la UB ofereix al
col·lectiu del professorat
formació lingüística, assessorament
terminològic, correcció i revisió de
materials, etc., a més de produir vocabularis de les
matèries troncals dels ensenyaments.
Pel que fa a la possibilitat d'expressar-se en català, l'alumnat
de la UB
té aquest dret totalment garantit independentment de la llengua
en què el
professorat faci la docència. Aquest dret està
completament explicitat en
l'article 22 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política
lingüística.
3. Per
què a les aules d’informàtica de la UB no hi ha
instal·lat el programari en català?
La UB té com a objectiu vetllar perquè tots els
ordinadors de la UB, i no només els de les aules
informàtiques de l’alumnat, duguin instal·lat per defecte
el programari que tingui versió en català, llevat dels
casos en què es tracti de versions obsoletes o incompletes.
D’acord amb aquest objectiu, s’intenta actualitzar permanentment aquest
programari d’acord amb les eines que difongui Softcatalà.
Igualment, la Universitat es vol implicar en l’adopció i el
desenvolupament de programari lliure, sobretot pel que fa a la
docència, la recerca i l’administració.
4. Per
què els alumnes de fora de Catalunya que volen accedir a la
informació web de la UB no sempre poden navegar en castellà o en
anglès?
La UB ha d’oferir els continguts web de manera general
en català i ha de vetllar perquè aquests textos tinguin
una bona qualitat lingüística; sobretot pel que fa a un
primer nivell d’institucionalitat, que comprèn la pàgina
principal, els continguts transversals adreçats a perfils de
destinataris específics, etc; i també s’ha de dir que les
pàgines principals de les facultats i escoles s’han de trobar en
català i també han de tenir una bona qualitat
lingüística.
Efectivament, la UBWeb ha d’oferir informació i possibilitats
de navegació en castellà o en anglès a les
pàgines web institucionals, a les pàgines de facultat o
escola i als portals temàtics específics, segons els
perfils dels usuaris. Per això, els alumnes han de poder trobar
en aquestes llengües tota la informació referida a
accés, ensenyaments i plans d’estudi, etc. Aquests i altres
continguts de màxima difusió tindran versions en
castellà i anglès.
5. Si estic estudiant a la universitat, quins drets lingüístics tinc?
En l’àmbit universitari, la llei estableix que el català s'hi ha d'utilitzar normalment com a llengua vehicular i d'aprenentatge, si bé reconeix la llibertat de tria entre les llengües oficials per part dels professors i dels alumnes.
En aquest sentit, l'article 22.1 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística, reconeix tant a alumnes com a professors el dret d'usar la llengua oficial que triïn, i no hi ha un dret dels alumnes ni una potestat de la universitat d'exigir que els professors facin les classes en català ni en castellà, tant en l'àmbit oral (explicacions dels professors i intervencions dels alumnes) com en l'escrit (treballs i exàmens).
A més, la Generalitat i les universitats han d'adoptar les mesures pertinents per tal de garantir i fomentar l'ús del català en tots els àmbits de les activitats docents, no docents i de recerca. Les universitats han d'oferir cursos i altres mitjans per assegurar que alumnes i professors tinguin una millor comprensió i un millor coneixement de la llengua catalana.
Per altra banda, el Decret 128/2010, de 14 de setembre, sobre l’acreditació del coneixement lingüístic del professorat de les universitats del sistema universitari de Catalunya, regula el coneixement lingüístic del professorat de les universitats del sistema universitari de Catalunya i, en especial, l’acreditació del coneixement suficient del català, tant en l’expressió oral com en l’escrita, de conformitat amb les exigències de les seves tasques acadèmiques.
Podeu consultar la font original d’aquesta pregunta en aquest enllaç..
Bústia de
suggeriments sobre usos lingüístics
Comentaris: sociolinguistica.sl@ub.edu
01.12.2010Última
actualització: 25.05.2005