| Servei de Llengua
Catalana Webs d'interès terminològic |
| Gran diccionari de la llengua catalana | Enciclopèdia Catalana |
| Diccionari Català-Valencià-Balear | Edició electrònica consultable a través d’Internet del Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d’A. M. Alcover i F. de B. Moll, que és el resultat del projecte d’informatització del DCVB que s’ha dut a terme a l’IEC. |
| Diccionari de la llengua catalana | Institut d'Estudis Catalans |
| Diccionari de la llengua catalana
multilingüe castellà-anglès-francès-alemany |
Diccionari
d'Enciclopèdia Catalana, accessible amb la mateixa contrasenya
de
la Hiperenciclopèdia. |
| Taula de formants cultes | Taula elaborada per Realiter |
Retorn a Diccionaris de llengua general
| Diccionario de la lengua española (RAE) | |
| Gran Enciclopedia Rialp |
Retorn a Diccionaris de llengua general
| Cambridge dictionaries online | Permet fer cerques simultàniament als diccionaris següents: Cambridge International Dictionary of English, Cambridge Dictionary of American English, Cambridge International Dictionary of Idioms, Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs |
| Enciclopèdia Britànica | |
| Harcourt: AP Dictionary of Science and Technology | Academic Press Dictionary of Science and Technology |
| Infoplease | |
| Webster | Diccionari general de la llengua anglesa |
| Pedro's Dictionaries | Recull de diccionaris en llengua anglesa monolingües i bilingües. També conté diccionaris d'acrònims |
Retorn a Diccionaris de llengua general
| Dictionnaire Universel Francophone | |
| Encyclopédie Hachette | |
| Grand dictionnaire terminologique | Diccionari terminològic elaborat per l'Oficina de la Llengua Francesa del Quebec. L'obra proposa un conjunt de 3 milions de mots en francès de vocabulari industrial, científic i de noves tecnologies. |
Retorn a Diccionaris de llengua general
| DACCO
|
Diccionari
anglès-català, català-anglès. Projecte de
diccionari de codi obert a SourceForge. De fet, es tracta de dos
diccionaris (anglès-català i
català-anglès).
El projecte evoluciona contínuament i es fa amb l'ajuda dels usuaris mateixos. |
| Foreignword.com |
Motor de cerca
de diccionaris bilingües. |
| Handy Services Site. WinDi Dictionary | Base de dades que permet fer consultes a diccionaris bilingües en 7 llengües. |
| On-line Dictionaries | Conté un gran nombre de diccionaris bilingües de llengües molt diverses |
| xrefer | Motor de cerca de termes en un conjunt de diccionaris, enciclopèdies i textos d'especialitat. |
| yourDictionary.com | Recull de diccionaris de llengua general i específics d'una gran diversitat de llengües. |
Retorn a Diccionaris de llengua general
Bases
de dades terminològiques
| Cercamots | El Cercamots és el motor de cerca terminològic multilingüe que conté els termes dels vocabularis bàsics elaborats pels serveis lingüístics de la Universitat Autònoma de Barcelona i la Universitat Politècnica de Catalunya. |
| Cercaterm | Servei automatitzat de consultes del TERMCAT, on es poden fer consultes terminològiques en diverses llengües (català, castellà, francès, anglès, etc.). |
| CILF | Conseil international de la langue française. Base de dades terminològica en francès, anglès, alemany i castellà. |
| Eurodicautom | Base de dades terminològica multilingüe del Servei de Traducció de Comissió Europea. |
| Euskalterm | Base de dades terminològica multilingüe (basc, castellà, francès, anglès i llatí). |
| Neoloteca | Base de dades del Termcat que conté els termes aprovats pel Consell Supervisor. |
| Term-online | |
| TIS (Terminological Information System) | TIS és una base de dades terminològica dels traductors del Secretariat General del Consell de la Unió Europea. Conté termes en totes les llengües oficials de la Unió Europea, i mostra els contextos a partir dels quals s'han introduït els termes a la base de dades. |
| UNTERM | United Nations Multilingual Terminology Database |
| Word-online |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| ACTA (Asociación de Autores Científico-Técnicos y Académicos) | Recull de glossaris i diccionaris de ciència i tecnologia elaborats per Julio Mª Plágaro Repollés. |
| CDL (Coordinadora de Dinamització Lingüística del País Valencià) | Recull d'eines útils per al lingüista |
| Délégation général à la langue française | Hi ha un important repertori de diccionaris terminològics en francès. També hi ha diccionaris de llengua general. |
| Enciclopèdies i diccionaris (BUB) | |
| Enllaços útils per a Traductors Digitals/Internautes inquiets | Conté una relació extensa de diccionaris de llengües i temàtica diversa, gramàtiques, bibliografia, etc. |
| Enlloc.com | Servei de subscripcions a notícies i novetats. |
| Glossary Links | Pàgina del traductor Frank Dietz. Conté milers d'enllaços. |
| Instituto Cervantes | Recull de diccionaris en castellà (diccionaris generals, diccionaris bilingües, diccionaris d'argot, especialitzats, etc.). Web recomanada per fer consultes sobre la llengua castellana. |
| Internet Public Library (Encyclopedias Resources) | Conté enllaços i valoracions sobre les principals enciclopèdies en línia. |
| L'Internet par le bout de la langue | Recull de recursos lingüístics especialment adreçats als traductors. |
| OneLook Dictionaries | Conté un gran nombre de diccionaris de temàtiques diverses. |
| OneLook Dictionaries Finder | Buscador de paraules de OneLook Dictionaries |
| Université de Sherbrooke | Selecció de dicccionaris, enciclopèdies i glossaris. |
| yourDictionary.com | Recull de diccionaris de llengua general i específics d'una gran variatat de llengües. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Lèxic de béns d'equipament | |
| Vocabulari d'agrònoms |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Diccionari del vi | |
| El lèxic del restaurant | |
| El placer de comer | Glossari |
| Lèxic de begudes | |
| Lèxic de productes alimentaris | |
| Vocabulari de restaurants |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
Vegeu Física
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Filmland Dictionary | |
| Terminologia audiovisual | Diccionari català de termes audiovisuals amb definicions i equivalències a l'anglès i al castellà, elaborat per Miquel Francés, de la Universitat de València. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Dictionary of automotive terms |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Biological Disciplines: Systematics | Nomenclatura científica. |
| Bryology Glossary | Glossari de briologia (ciència que estudia els briòfits) amb definicions i equivalències en castellà, francès i alemany. |
| Cercador de la biodiversitat | Terminologia en anglès |
| Dictionary of cell and molecular biology |
|
| Eléments latins et grecs entrant dans la composition de mots scientifiques français ou utilisés en nomenclature biologique | |
| Fishbase | 25,690 Species, 72,810 Synonyms, 116,650 Common names, 31,660 Pictures, 24,390 References, 725 Collaborators, 2.3 million Hits/month) |
| The Genome Database | |
| Glossário de Palinologia - Esporos e Poléns | Glossari palinològic en portuguès. |
| Glosario de términos de bioquímica | Glossari de termes castellans de bioquímica de la Universitat de Saragossa. No té equivalències. |
| Glossario palinologico | Glossari palinològic en italià. |
| Geobotanical atlas of the Toolik lake and Kuparuk river region (Alaska) | Glossari de termes anglesos amb definicions. Malgrat el nom, la terminologia que inclou és força general. |
| Glossary of Pollen and Spore Terminology | Glossari editat pel Laboratori de Paleobotànica i Palinologia de la Universitat d'Utrecht. Tota la informació continguda és en anglès. |
| Guidelines for human gene nomenclature (1997) | |
| Guidelines for human gene nomenclature (2002) | |
| Herbari virtual de les Illes Balears | Herbari del Laboratori de Botànica del Departament de Biologia (Universitat de les Illes Balears). |
| International Code of Botanical Nomenclature | |
| IUBS | International Union of Biological Sciences |
| Laboratorio de genética | |
| National Center for Biotechnology Information | Established in 1988 as a national resource for molecular biology information, NCBI creates public databases, conducts research in computational biology, develops software tools for analyzing genome data, and disseminates biomedical information - all for the better understanding of molecular processes affecting human health and disease. |
| Noms dels peixos i els mariscs | Vocabulari dels noms de peixos i mariscs en català, amb l'equivalent en castelà i el nom científic. Preparat pel Gabinet de Terminologia de les Illes Balears. |
| Pájaros de nuestros campos | Glossari castellà que conté el nom comú, el nom científic, fotografia i informacions diverses sobre moltes espècies d'aus. |
| Pedro's BioMolecular Research Tools | |
| Plantes medicinals | Conté definicions, equivalències al castellà i a altres llengües, nom comú i nom científic, fotografia, etc. |
| Què cal saber? | Revista de la Societat Catalana de Biologia |
| Terminología en manipulación genética | Termes castellans amb definicions (sense equivalències) |
| Vocabulari terminològic de
genètica català-castellà-angles |
Aquest vocabulari terminològic ha sigut realitzat pels professors Joan Ferré Manzanero, M. Dolors Ruiz i lluís Pascual Calaforra, del Departament de Genètica de la Universitat de València, i ha sigut subvencionat pel Servei de Normalització Lingüística de la mateixa universitat. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
Vegeu Química i bioquímica
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
Vegeu Biologia
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Lèxic de materials de la construcció | |
| Diccionari de carreteres | |
| Diccionari de ports i costes | |
| Diccionari visual de la construcció | |
| Vocabulari d'arquitectura |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Base de dades de dret comunitari | |
| Justiterm | El Justiterm permet fer cerques del castellà al català i del català al castellà de termes jurídics i administratius. S'hi poden trobar termes i expressions jurídiques i administratives d'abast més general i d'altres de diccionaris més especialitzats elaborats conjuntament amb el TERMCAT |
| Vocabulari de dret penal i penitenciari | Vocabulari elaborat pel Departament de Justícia i el Termcat. També és consultable en versiópdfo Word. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Business English Spanish Glossary | |
| Bussines Terms Glossary |
|
| Diccionari d'assegurances de Caixa Catalunya | |
| Diccionario Capital | |
| EIPA Language Glossary (English-French) | Vocabulari de gestió pública de l'EIPA (Institut Europeu de Gestió Pública) |
| El lèxic del banc | |
| Glossari de comerç | Glossari elaborat per SICE (Sistema d'Información al Comerç Exterior) |
| Léxico de seguros | Lèxic elaborat per La Oriental de Seguros,C. A. |
| Marketing Terms.com | Internet marketing reference and index of the best sites & articles. |
| NASDAQ Stock Market Glossary | Glossari anglès de termes de borsa. |
| OECD Macrothesaurus | Tesaure d'economia en tres llengües: anglès, castellà i francès. |
| Terminología del FMI. Guía multilingüe | Base de dades multilingüe que conté més de 4.500 ftxes amb termes utilitzats pels traductors dels textos relacionats amb l'FMI. No conté definicions. |
| Vocabulari administratiu | |
| Vocabulari d'economia |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Lèxic d'electrònica |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Lèxic de maquinària i material elèctrics |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| El lèxic del futbol |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Stanford Encyclopedia of Philosophy |
| Basics of Space Flight Glossary | Glossari de termes anglesos d'astronàutica. Conté moltes sigles amb indicació de la forma desenvolupada. |
| Bureau International de Poids et Mesures | The International System of Units (SI). |
| Centro Español de Metrología | |
| Dictionary of Technical Terms for Aerospace Use | Diccionari de la NASA. |
| Dictionary of Units of Measurement | |
| FLAP relational glossary | Glossari de termes anglesos de física atòmica. |
| Fundamental Physical Constants | |
| Glossary of Microscopy and Microanalytical Terms | |
| IUPAP | International Union of Pure and Applied Physics. Consulteu l'apartat sobre les comissions de treball. |
| NASA/KSC Acronym List | |
| NIST | |
| Pharmalexicon | Diccionari de sigles i abreviatures de medicina i farmàcia. |
| Physics Enciclopedia (Physics Internet resources) | Conté una àmplia selecció d'enllaços ordenats temàticament. |
| Practical astronautics | Glossari de termes anglesos d'astronàutica. |
| The NIST Reference on Constants, Units, and Uncertainty | |
| Unità di misura | |
| Vocabulari de física | |
| Voyages glossary | Glossari de termes anglesos d'astronomia. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| A Glossary of Photographic Terms | |
| Glossary of Digital Photography Terms |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Athena Mineralogy | Base de dades permanentment actualitzada dels noms de minerals (espècies i varietats) aprovats per l'IMA. |
| Diccionari de sanejament | Diccionari català-castellà-anglès del Departament de Medi Ambient. |
| Diccionari del reciclatge | Diccionari de 32 termes en català amb definició de Selectives Metropolitanes. |
| Dictionary of demographic and reproductive health terminology | Diccionari de les Nacions Unides, amb definicions i equivalents al francès i al castellà. |
| Geobotanical atlas of the Toolik lake and Kuparuk river region (Alaska) | Glossari de termes anglesos amb definicions. Malgrat el nom, la terminologia que inclou és força general. |
| Glossari de medi ambient | Glossari de 47 termes en català amb definició. Glossari de l'Entitat del medi ambient de l'Àrea metropolitana de Barcelona. |
| IUCr | International Union of Crystallography |
| Mineralogy Database | Base de dades molt extensa i amb molta informació sobre cada mineral. Conté enllaços amb altres bases de dades, com l'Athenea. Indica si el nom d'un mineral està aprovat o no per l'IMA. Fa referència a les classificacions de Dana, una de les obres de mineralogia més importants. |
| Vocabulari d'hidrologia subterrània |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| A la botiga de mobles | |
| Goodfellow | Catàleg de materials industrials amb informació sobre la composició de cada material. |
| El lèxic de la roba | |
| El lèxic del taller | |
| Lèxic d'arts gràfiques i edició | |
| Lèxic de béns d'equipament | |
| Lèxic de la indústria de la pell | |
| Lèxic d'indústria bàsica i productes metàl·lics | |
| Lèxic de mobles | |
| Lèxic de plàstics i cautxús | |
| Lèxic de productes del suro | |
| Lèxic de productes químics | |
| Lèxic de tèxtil o confecció | |
| Lèxics de la indústria | Col·lecció "La indústria a Catalunya" |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Catalyst glossary | Glossari de termes anglesos sobre informàtica (amb definicions) |
| Ciber-léxico comparativo | El Ciber-Léxico Comparativo es una compilació de terminologia anglesa relacionada amb la informàtica i la tecnologia, i els equivalents en castellà. Conté també enllaços amb altres glossaris. |
Instituto Cervantes |
Llista d'enllaços amb diversos reculls en línia sobre informàtica i Internet. |
| La terminología informàtica del español | Glossari anglès-catellà basat en un corpus que consisteix fonamentalment en un fitxer publicat a Compuserve. |
| Softcatalà | Recull de termes informàtics traduïts per Softcatalà. |
| Vocabulari de microinformàtica | Edició electrònica del Vocabulari de microinformàtica (català-castellà-anglès) de la col·lecció de Vocabularis per al PAS (Servei de Llengua Catalana de la Universitat de Barcelona). |
| Whatis.com | Glossari sobre Internet, informàtica, telecomunicacions, etc. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Glossari de l'infonauta | Glossari de Catalunya Ràdio. Conté abreviacions i emoticones. |
| Glossari de Telefònica | Glossari consultable en català, castellà i anglès. |
| Glosario básico inglés-español para usuarios de Internet | Pàgina web elaborada i mantiguda per Rafael Fernández Calvo, membre de la Internet Society. |
| Glosario de términos | Glossari en castellà i equivalents anglesos sobre Internet i informàtica. |
| Internetworking Terms and Acronyms | Glossari elaborat per cisco Systems. |
| Lèxic bàsic d'Internet | Versió en línia del lèxic editat pel Gabinet de Terminologia de la UIB |
| MCI Tecnoguia | Glossari castellà-anglès sobre cibernètica i noves tecnologies.. |
| Vocabulario de ordenadores e Internet | Pàgina personal elaborada per José Antonio Millán |
| Whatis.com | Glossari sobre Internet, informàtica, telecomunicacions, etc. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Lynch Glossary of Literary and Rhetorical terms |
| El lèxic dels viatges |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Abstract Algebra On Line | Conté definicions de termes d'àlgebra en anglès. |
| ISI glossary of statistical terms |
Glossari multilingüe
de termes d'estadística, compilat per l'International
Statistical
Institute. |
| Math symbols | |
| Maths Thesaurus |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Material de oficina e informática. Catálogo de productos | Catàleg comercial molt exhaustiu i amb fotografies per a tots els productes. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
Vegeu Geografia, geologia i medi ambient
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Arnold's Glossary of Anatomy | |
| Dictionnaire de Bactériologie Vétérinaire | |
| Diccionari enciclopèdic de medicina | Segona edició del diccionari mèdic d'Enciclopèdia Catalana consultable per Internet. |
| Diccionario de la diabetes | Diccionari amb definicions iequivalents anglesos, elaborat pel Centre Coordinador Nacional d'Informació sobre la Diabetis. |
| Diccionario terminológico de oftalmología | |
| El lèxic de la salut | |
| E-medicum.com. Megabuscador científico directo | Buscador de termes mèdics en anglès. |
| Glosario de términos NSM (Neurociencias y Salud Mental) | Glossari digital del Programa NMS |
| Índex farmacològic 2000 | Cinquena edició de l'Índex farmacològic, obra editada per l’Acadèmia de Ciències Mèdiques de Catalunya i de Balears, i elaborada per la Fundació Institut Català de Farmacologia i la Societat Catalana de Medicina Familiar i Comunitària, amb el suport del Departament de Sanitat i Seguretat Social de la Generalitat de Catalunya. |
| Medical Translators | Llista de termes mèdics anglès-francès. |
| Medline | Conté un gran nombre de recursos, bases de dades i diccionaris en línia sobre temes mèdics. |
| MedTrad |
Pàgina elaborada
per Grupo de Medicina y Traducción que conté un gran
nombre de recursos per a la traducció de textos mèdics. |
| Multimedia Neuroscience Education Project | |
| Pharmalexicon | Diccionari de sigles i abreviatures de medicina i farmàcia. |
| Roche Lexikon Medizin | Terminologia mèdica alemany-anglès. |
| Terminologia de productes
farmacèutics |
Document normatiu del
Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya. |
| Vocabulari de medicina | |
| Wheeless Textbookof Orthopaedics |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Diccionari multilingüe de meteorologia | Reproducció de l'obra d'Eduard Fontserè publicada l'any 1948: Assaig d'un vocabulari meteorològic català. Conté definicions i equivalències al castellà, al francès i a l'anglès. |
| Vocabulari meteorològic català | Reproducció de l'obra d'Eduard Fontserè publicada l'any 1948: Assaig d'un vocabulari meteorològic català. Conté definicions. |
| Weather glossary | Glossari anglès d'uns 800 termes referits al temps amb la definició i hiperenllaços |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Chemextra.com | Base de dades que conté el nom (en anglès) de molts productes químics i de les indústries que els fabriquen. |
| Chemical Abstracts Service | Conté bases de dades de reaccions químiques, de productes químics disponibles en el mercat, productes químics regulats, etc. |
| Chemical Abstracts Service General Subject Vocabulari | Conté un gran nombre de termes químics (i d'àrees que s'hi relacionen) organitzats alfabèticament i en forma jeràrquica. |
| Chemystery | A virtual chemistry textbook, to provide an interactive guide for high school chemistry students. |
| Chemystery Glossary | |
| Diccionari químic |
|
| Diccionario inglés-español de ciencias de laboratorio clínico (IFCC) | Diccionari bilingüe de la Federació Internacional de Química Clínica. Divisió científica. Grup de treball sobre terminologia i nomenclatura en química clínica en llengua castellana. |
| Dictionary of Metal Terminology | Diccionari anglès de Metals Aerospace International. |
| Fundamental Physical Constants | |
| IFCC (International Federation of Clinical Chemistry and Laboratory Medicine) | Conté el Diccionario inglés-español de ciencias de laboratorio clínico |
| IUBMB
(International Union od Biochemistry and Molecular Biology) |
Recomanacions sobre nomenclatura bioquímica. Permet fer cerques a una base de dades que conté tots els documents publicats. |
| IUPAC | International Union of Pure and Applied Chemistry |
| IUPAC Compendium of Chemical Terminology | Versió en línia del IUPAC Compendium of Chemical Terminology corresponent a la segona edició, publicada en paper per Blackwell Science el 1997. |
| IUPAC
(International Union of Pure and Applied Chemistry) |
Recomanacions sobre nomenclatura bioquímica. Permet fer cerques a una base de dades que conté tots els documents publicats. |
| Keithley glossary of terms | Glossari de termes castellans amb definició i equivalència a l'angles sobre instrumentació, tests paramètrics, adquisició de dades i monitoratge de gasos. |
| Lèxic de productes químics | |
| Llista de termes químics | Llista de termes químics de la Societat Catalana de Química. |
| Oil analysis dictionary | |
| Organic chemistry help-desk | A valuable reference guide to organic name reactions and reagents. |
| Pedro's BioMolecular Research Tools | |
| Terminología en manipulación genética | Termes castellans amb definicions (sense equivalències) |
| Términos de bioquímica | Glossari de termes en castellà (amb definicions i sense equivalències). Universitat de Saragossa. |
| Sistema de gestión para el manejo de sustancias químicas i residuos tóxicos |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
Retorn al sumari
| Glossari de telecomunicacions | Servei de Telecomunicacions d'Andorra. |
| Glossary of Telecomunication Terms | Federal Standard 1037C. |
| Whatis.com | Glossari sobre Internet, informàtica, telecomunicacions, etc. |
Retorn a Diccionaris i bases de dades
terminològics
| Departament de Política Territorial i Obres Públiques | |
| Gabinet de Terminologia de la Universitat de les Illes Balears | |
| Idescat Llengua | |
| Profession@l |
| ACATERM | Associació Catalana de Terminologia |
| AENOR | |
| AESLA | Asociación Española de Lingüística Aplicada |
| AET | Associació Europea de Terminologia |
| AFNOR | |
| Délégation générale à la langue française | |
| Departamento de Español Urgente | |
| DGPL | Direcció General de Política Lingüística. Llengua Catalana |
| DTIL | Dirección Terminología e Industrias de la Lengua |
| ELDA | European Language resources Distribution Agency |
| ETIS | Servidor Europeu d'Informació sobre la Terminologia |
| IEC | Institut d'Estudis Catalans. Documents normatius. |
| INK | Empresa dedicada als serveis lingüístics |
| Institut Joan Lluís Vives | Xarxa d'universitats catalanes |
| Instituto Cervantes | |
| Interval | Projecte de la Comissió Europea (DG XIII) per a la validació de recursos terminològics |
| ISO | |
| IULA | Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la UPF |
| Office de la langue française | |
| Real Academia Española | |
| Realiter | Xarxa Panllatina de Terminologia |
| Rint | Réaseau international de neologie et de terminologie |
| Riterm | Red Iberoamericana de Terminología |
| SIIT Virtuel | Servei Iberoamericà d'Informació sobre la Traducció |
| TDCNet Consortium | |
| Termcat | |
| Unión Latina | |
| UZEI | Centre de terminologia i de lexicografia basques |
| Tesauros | Col·lecció de tesaurus del CINDOC. |
| Tesauro de Educación | Tesaurus elaborat per la Universitat Complutense de Madrid. |
| Tesaurus BUB | Tesaurus de la Biblioteca de la Universitat de Barcelona. |
| Acronym finder | |
| Adreces d'interès per al grup de terminologia de l'IULA | Recull d'adreces elaborat per Judit Feliu (IULA) |
| Cercador de noms |
Cercador de noms del Departament de Justícia i Interior que aplega 1200 noms del santoral català, amb variants familiars i col·loquials (i noms estrangers adaptats), i les resolucions sobre la seva admissió o denegació quan se n'ha plantejat la validesa. |
| Jordi Casadellà | Hi trobareu fonts d'informació sobre ciència i tecnologia. Pàgina mantinguda per Jordi Casadellà, director de la Biblioteca de Geologia de la UB. |
| Richmond Online | Servei de consulta sobre llengua anglesa. |
| IPA International Phonetic Alphabet | |
| Computer readable phonetic alphabet SAMPA | Alfabet fonètic llegible per qualsevol ordinador. Inicialment va ser desenvolupat dins del projecte ESPRIT 1541, SAM (Speech Assessment Methods) entre 1987-89. |
| Computer readable phonetic alphabet X-SAMPA | Proposta d'ampliació de l'alfabet SAMPA. |
| Adreces d'interès (àrea de documentació de l'SLC) | Recull d'adreces elaborat per l'àrea de documentació de l'SLC de la UB. |
Comentaris: aegea@slc.ub.edu.