Història Natural dels Països Catalans

El nou web d’Enciclopèdia Catalana ha ampliat l’oferta d’obres digitals disponibles per a la consulta. Entre aquestes obres hi ha la Història Natural dels Països Catalans, una obra enciclopèdica que abasta tots els camps del coneixement del medi natural (geologia, zoologia, botànica) i que ha esdevingut un referent tant per a estudiosos de la natura com per a la divulgació de les ciències naturals.

Tot i que aquesta obra forma part del contingut prèmium, ara mateix s’hi pot accedir mitjançant una subscripció gratuïta de 90 dies. Podeu consultar-ne el contingut des del quadre de cerca que s’ofereix en el web, tal com es fa per accedir als articles de l’Enciclopèdia.cat.

hnpc

Posada i posta

posta

Posta d’ous

Del verb pondre tenim posta: posta d’ous, posta de sol.

 

 

 

 

 

posada

posada a punt

Del verb posar tenim posada: posada a punt, posada en comú, posada en escena, posada en marxa, posada en funcionament, etc.

 

anemone o anémone?

Tant si es refereix a la planta com si es refereix a l’animal aquàtic, la paraula anemone és plana. És a dir, la síl·laba tònica és la penúltima (anemOne). Malgrat tot, per influència del castellà, hi ha tendència a fer-la esdrúixola (anÉmona) i també a escriure-la amb a final.

Aquest mot forma part d’un conjunt de mots cultes que, per raons evolutives de la llengua castellana, han passat de la pronúncia plana etimològica a l’esdrúixola, com ara atmósfera, cónclave o médula. Però, en català, es manté la pronúncia plana etimològica: anemone, atmosfera, conclave, medul·la.

anemone

Tesaurus de termes de recerca

Sin títuloS’ha publicat en línia el Tesaurus de termes de recerca, que aplega prop de deu mil termes corresponents a les paraules clau i els termes relacionats que s’utilitzen per a l’avaluació de les propostes i sol·licituds d’ajuts en l’àmbit de la recerca que es presenten a les convocatòries de l’Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR) de la Secretaria d’Universitats i Recerca (Departament d’Economia i Coneixement de la Generalitat de Catalunya).

Els termes recollits corresponen a diversos àmbits del coneixement vinculats a la recerca, des de les ciències de la vida i de la salut (ecofisiologia, tuberització, serendipitat, síntesi d’inhibidors) fins a l’enginyeria (processament del llenguatge natural, transferència de tecnologia, usabilitat) o les ciències socials (creixement sostenible, crisi alimentària, mercat de l’aigua). El treball de recopilació de termes per àmbits no ha estat exhaustiu sinó fruit de les necessitats detectades en relació amb l’etiquetatge de les propostes i sol·licituds en cada àmbit concret. El producte s’anirà actualitzant d’acord amb les necessitats que sorgeixin en les noves convocatòries d’ajuts en l’àmbit de la recerca.

Cada article terminològic inclou una o diverses denominacions en català i els equivalents en anglès, tot i que en alguns casos també s’inclouen equivalències en castellà, francès i alemany, i definicions. A més, en cada fitxa es recull una o més àrees temàtiques d’aplicació i, si escau, la indicació de “paraula clau”.

El Tesaurus de termes de recerca ha estat elaborat conjuntament per la Secretaria d’Universitats i Recerca i el TERMCAT, amb un grup d’especialistes de les diverses especialitats que ha col·laborat en la revisió dels termes.

Font: TERMCAT

Diccionari de fitopatologia, nova actualització

fitopatologiaS’ha actualitzat el contingut del Diccionari de fitopatologia amb la incorporació de les entrades corresponents a les lletres G i H. Amb aquesta darrera actualització el diccionari conté gairebé 1000 entrades, amb els equivalents al castellà i l’anglès, definicions i notes. El trobareu al portal UBTERM.

El Diccionari de fitopatologia és una obra de la professora emèrita Assumpció Moret, adreçada a totes les persones que treballen en l’àmbit de la fitopatologia o s’interessen pel món de la patologia de les plantes i, molt especialment, als estudiants universitaris que fan assignatures relacionades amb aquesta disciplina.

El Multidiccionari de la Xarxa Vives d’universitats

multidicJa podeu consultar el Multidiccionari, el diccionari en línia allotjat al web del Centre de Terminologia TERMCAT, que unifica en una sola obra els lèxics elaborats pel grup de treball de Terminologia i Nomenclatura, integrat per diversos serveis lingüístics universitaris, de la Comissió de Llengua de la Xarxa Vives d’universitats.

Aquest diccionari conté 5451 termes dels àmbits d’especialitat següents: botànica, ciència política, didàctica de l’educació física, educació musical, enginyeria industrial (mecànica i termodinàmica), fotoquímica i infermeria.

Diccionari d’immunologia

S’ha publicat la versió en línia del Diccionari d’immunologia, obra que el TERMCAT va elaborar l’any 2005 amb la col·laboració de la Societat Catalana d’Immunologia i el suport del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya. Els termes d’aquesta obra també estan inclosos en el Cercaterm.

El Diccionari d’immunologia recull més de 1.300 termes amb els equivalents en castellà, anglès i francès, amb definició i notes. En el cas dels fàrmacs, es dóna també el número registrat CAS. També conté tres quadres amb terminologia específica de grups de proteïnes rellevants en immunologia humana: les citocines, les quimiocines i els grups de diferenciació).

Vocabulari internacional de metrologia

voc-metroSi voleu guanyar en precisió, ara disposeu del Vocabulari internacional de metrologia, editat en línia pel TERMCAT. Aquesta obra és fruit de la traducció catalana del Vocabulari internacional de metrologia. Conceptes fonamentals i generals i termes associats, 3a ed. (VIM3), feta per l’Associació Catalana de Ciències de Laboratori Clínic, amb l’assessorament terminològic del TERMCAT. Conté termes com ara calibratge (o calibració), error sistemàtic, reproductibilitat, repetibilitat, traçabilitat, valor nominal, valor vertader. Tots els termes van acompanyats de definició i equivalències al castellà, l’anglès, el francès i el portuguès.

 

Noms de plantes. Corpus de fitonímia catalana

El TERMCAT ha publicat el diccionari en línia Noms de plantes. Corpus de fitonímia catalana, que conté més de 35.000 noms catalans i de 8.400 noms científics.

Es tracta de la versió en línia del llibre Noms de plantes. Corpus de fitonímia catalana, elaborat per un equip d’especialistes dirigit per Joan Vallès i Xirau i format per Joan Veny, Josep Vigo, M. Àngels Bonet, M. Antònia Julià i Joan Carles Villalonga, en col·laboració amb el TERMCAT.