Portal de llengües

Inici  >  Portal de llengües > La UB t'informa > Exigències i requeriments lingüístics

Exigències i requeriments lingüístics

Alumnat

alumnes

Exigències i requeriments lingüístics per a l'alumnat per a l'accés als estudis (graus i màsters universitaris) o en finalitzar els estudis.

 

Accés a graus

Aprovada una proposta de moratòria de quatre anys en l’obligatorietat d’obtenir el B2 en acabar els estudis de grau

El programa Parla3 ofereix ajuts a estudiants que inicien per primera vegada estudis de grau el curs 2014-2015 en endavant i estudiïn l'idioma a centres oficials o universitaris com l'Escola d'Idiomes Moderns.

Alguns graus demanen a l’accés l’acreditació d’un nivell determinat: 

  • Grau d’Empresa Internacional
    Coneixement de l'anglès (el grau s'imparteix totalment en anglès; el nivell mínim exigit és el corresponent a haver cursat anglès a secundària i batxillerat o acreditar el nivell B1).
  • Graus de Filologia
    Es demana uns coneixements de la llengua o les llengües de l’especialitat.
     

Accés als màsters universitaris

Aquest recull de requeriments és a tall informatiu; cal consultar la pàgina web dels estudis corresponents per tal de comprovar actualitzats tots els requisits.

Requeriments lingüístics per a l'accés a alguns màsters universitaris

 

Treball de final de grau

Cada centre defineix com ha de ser el treball de final de grau. La normativa estableix que ha de ser en català o castellà; en algun cas es pot exigir que tot estigui redactat en anglès i que l’exposició oral sigui també en aquesta llengua; en tots els casos, però, és obligatori un resum escrit en llengua anglesa.

 

Programes de mobilitat internacional

Cada programa de mobilitat té uns requisits determinats; en general el coneixement de l’idioma de docència a la universitat estrangera (la llengua en què s’hi imparteixen les classes) és un dels criteris que es valoren a l’hora de seleccionar els estudiants per als programes de mobilitat internacional i de prioritzar les places disponibles.

ERASMUS+. Els convenis bilaterals d’intercanvi entre els centres específica les llengües d’impartició de la docència i els nivells requerits o recomanats.

A partir del curs 2015/2016 és obligatori fer un test de coneixement de l’idioma de docència de la universitat on es realitzarà la mobilitat, en cas que sigui un d’aquests idiomes: anglès, francès, alemany, italià, neerlandès, txec, danés, grec, polonès, portuguès i suec. El test s’ha de fer a través d’un aplicatiu Online Linguistic suport (OLS) de la Comissió Europea, en 2 moments: abans de marxar i 15 dies abans de la finalització de la mobilitat. L’estudiant rebrà un correu electrònic amb la informació de quan s’ha de fer i amb les credencials d’accés. No fer el test abans de l’inici de la mobilitat i en els terminis establerts implica la pèrdua de la condició d’estudiant Erasmus+.


En alguns casos el programa també facilitarà l’accés a una plataforma d’aprenentatge en línia d’anglès, francès, alemany, italià, neerlandès, txec, danés, grec, polonès, portuguès i suec.

La UB, des de Mobilitat i Programes Internacionals facilita cursos a preus reduïts a l’EIM a les persones dels programes d’intercanvi.

  • Segueix-nos:
  • botó per accedir al facebook de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al twitter de la universitat de barcelona
  • botó per accedir a l'instagram de la Universitat de Barcelona
  • botó per accedir al linkedin de la Universitat de Barcelona
  • botó per accedir al youtube de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al google+ de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al flickr de la Universitat de Barcelona
Membre de la Reconeixement internacional de l'excel·lència HR Excellence in Research logo del ∞ - League of European Research Universities logo del bkc - campus excel·lència logo del health universitat de barcelona campus

© Universitat de Barcelona