Arxiu de la categoria: Dinamització

Grups de conversa en anglès a la Universitat

Els Serveis Lingüístics de la UB organitzen aquest semestre a Mundet grups de conversa d’anglès adreçats a l’alumnat. Són d’una hora setmanal, tenen un màxim de vuit assistents i estan dinamitzats per un estudiant nord-americà.

És una activitat gratuïta, però es requereix compromís en l’assistència. Els grups començaran la setmana del 27 de febrer i duraran fins al 25 de maig. Hi ha grups de diferents nivells: elemental (A2), mitjà-baix (B1), mitjà-alt (B2) i avançat (C1/C2).

Les inscripcions seran el dijous 23 de febrer de 2012, només en línia des del Campus Virtual de la UB. Heu d’infomar-vos prèviament del procediment d’inscripció al Centre d’Autoaprenentatge de Plaça Universitat.

Més informació: (més…)

Publicat dins de Dinamització | Envia un comentari

Diccionari d’educació en línia

 
Ja es pot consultar en línia el Diccionari d’educació editat pel TERMCAT. Si la teva activitat gira al voltant del món de l’educació, segur que aquest diccionari és una eina molt útil per a tu, perquè aplega prop de dos mil termes relacionats amb el teu àmbit (pedagogia, didàctica, educació especial, etc.). Els termes van molt sovint acompanyats de notes explicatives i, a més, a cada entrada pots trobar-hi també els mots equivalents en castellà, francès i anglès.

http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/132/Fitxes/

Publicat dins de Dinamització, Recursos lingüístics | Envia un comentari

Els complexos

CORRECTE: complex (pl. complexos)

INCORRECTE: complexe (pl. complexes)

De complexos, n’hi ha de molts tipus:  complex esportiu, complex sanitari, complex industrial, complex de Golgi, complex d’histocompatibilitat, complex vitamínic, complex d’Èdip, etc.

També tenim coses complexes: nombres complexos, combinació complexa, delicte complex, lesió complexa, potència complexa, terme complex, etc.

Però no tenim ni un *complexe, ni uns *complexes.

Això no vol dir que no hi hagi substantius masculins acabats en vocal i seguits de -xe en el singular i -xes en el plural. Sí, que n’hi ha. En el DIEC (cerca inversa) hi trobem luxe (pl. luxes), nexe (pl. nexes), plexe (pl. plexes), sexe (pl. sexes) i prou.

Pots trobar aquests i altres termes a la pàgina web www.ub.edu/sl/vocabularia/

Publicat dins de Dinamització, Llengua | Envia un comentari

Verificador ortogràfic per al Firefox

El navegador Firefox 3.0 de Mozilla té un verificador ortogràfic que permet revisar els textos dels quadres editables de les aplicacions web, com ara els serveis de correu electrònic o els formularis en línia. Si no teniu el verificador ortogràfic instal·lat al vostre Firefox, el podeu baixar des de la pàgina següent:

https://addons.mozilla.org/ca/firefox/language-tools

Podeu baixar els verificadors ortogràfics de les llengües que useu habitualment (català, espanyol, anglès, etc.). Un cop instal·lats, per canviar la llengua del verificador només heu de prémer el botó dret del ratolí sobre l’àrea de text editable i triar la llengua que vulgueu fer servir de l’opció Llengües.

Publicat dins de Dinamització, Recursos lingüístics | Envia un comentari

Piula per les llengües, campanya de foment de la diversitat lingüística

Els Serveis Lingüístics de la UB participen en la campanya interuniversitària, iniciada fa uns anys, Sigues lingüísticament sostenible. Ara es reprèn aquesta campanya, amb un nou format, amb què s’aprofundeix en alguns dels aspectes de la diversitat lingüística i vol fer reflexionar sobre aquest concepte.

A més, si pertanyeu a la comunitat universitària de la Xarxa Vives d’Universitats, us proposem que participeu en el concurs que hi trobareu en aquesta mateixa web. Teniu temps fins al 20 de novembre de 2011.

Enllaços recomanats:

www.intercat.cat/piula

Publicat dins de Dinamització, Llengua | Envia un comentari

Verificador ortogràfic del Word

Voleu revisar l’ortografia dels vostres textos? Dins mateix del processador de textos de Microsoft Word teniu l’eina per fer-ho:

Microsoft Word revisa automàticament l’ortografia i la gramàtica dels documents mentre escrivim, sempre que hàgim triat aquesta opció. Per indicar els possibles errors ortogràfics utilitza un subratllat ondulat de color vermell, i per indicar els possibles errors gramaticals fa servir un subratllat ondulat de color verd. En el cas del català només hi ha disponible la revisió ortogràfica, no la gramatical.

Més informació

(més…)

Publicat dins de Dinamització, Recursos lingüístics | 2s comentaris