Pasar al contenido principal

Necesito disponer de subtítulos en mis clases síncronas online. ¿Cómo puedo hacerlo?

En algunas ocasiones, no podemos escuchar bien el audio de las reuniones que se realizan online, ya sea porque hay mucho ruido a nuestro alrededor o porque tenemos algún problema auditivo: necesitamos activar la transcripción automática para poder seguir la sesión leyendo lo que se dice.

Si necesitamos activar los subtítulos (transcripción de audio) en directo, lo podemos hacer de forma muy sencilla si usamos Zoom UB (también os explicamos más abajo cómo se puede añadir a Teams UB).

Veamos, pues, cómo activar los subtítulos automatizados en Zoom UB:

Deberemos entrar en el portal de Zoom para editar las opciones de Configuración --> En la reunión (Avanzada). Si no recuerdáis cómo se accede al portal web de Zoom, podéis seguir esta ayuda:

https://www.ub.edu/campusvirtualub/ca/pmf/validacio-zoom-amb-sso-de-la-ub#portalweb

Una vez en la parte de En la reunión (avanzada), nos desplazaremos hasta llegar al apartado "Subtítulos automatizados" y los activaremos.

 

En la misma pantalla se pueden ver los idiomas disponibles actualmente.

Ahora ya podemos dejar el Portal de Zoom e ir a nuestra reunión para configurar nuestros subtítulos. Basta con hacer clic en la flecha del botón "Mostrar subtítulos" y revisar nuestra configuración del idioma de la reunión.

Una vez elegido el idioma de la clase basta con hacer clic en el botón "Mostrar subtítulos" para activar/desactivar los subtítulos. Esto sólo puede hacerlo el profesorado.

Una vez hecho, ya podemos empezar a hablar y los subtítulos irán saliendo en la parte baja de la pantalla.

Nota: el catalán todavía no está disponible ni por la subtitulación (transcripción) en directo.

--------------------------------------

Como alternativa, también podemos activar una característica similar si utilizamos Teams UB:

Una vez en la reunión de Teams UB, iremos a los tres puntos con la indicación "Más" (si lo tenéis en castellano) de la barra superior de la reunión y escogeremos la opción "Activar subtítulos en directo":

Nos aparecerá un cuadro de diálogo en el que indicaremos qué idioma se está hablando en la reunión y si queremos recordar la selección para futuras reuniones:

Los idiomas permitidos actualmente (Noviembre 2022) son:

Inglés (Estados Unidos), inglés (Canadá), inglés (India), inglés (Reino Unido), inglés (Australia), inglés (Nueva Zelanda), árabe (Emiratos Árabes) (versión preliminar), árabe (Arabia Saudita) (versión preliminar), chino (China simplificada), chino (tradicional, Hong Kong RAE), chino (tradicional, Taiwán) (versión preliminar), checo (Chequia) (versión preliminar), danés (Dinamarca), neerlandés (Bélgica) (versión preliminar) ) ), neerlandés (Países Bajos), francés (Canadá), francés (Francia), finlandés (Finlandia) (Versión preliminar), alemán (Alemania), griego (Grecia) (versión preliminar), hebreo (Israel) (versión preliminar) , hindi (India), húngaro (Hungría) (versión preliminar), italiano (Italia), japonés (Japón), coreano (Corea) (versión preliminar), noruego (Noruega), polaco (Polonia) (versión preliminar), portugués ( Brasil ), portugués (Portugal) (versión preliminar), rumano (Rumanía) (versión preliminar) ), ruso (Rusia) (versión preliminar), eslovaco (Eslovaquia) (versión preliminar), español (México), español (España), sueco (Suecia), tailandés (Tailandia) (versión preliminar), turco (Turquía) (versión preliminar), ucraniano (Ucrania) (versión preliminar), vietnamita (Vietnam) (versión preliminar)

A partir de ese momento, Teams UB empezará a subtitular (transcribir) todo lo que hablemos.

Si en algún momento durante la reunión queremos cambiar el idioma de los subtítulos, podemos hacerlo clicando en los tres puntos a la derecha de los subtítulos.

 

Importante:

  • Aseguraos de que el idioma que seleccionéis sea el idioma en el que todo el mundo habla en la reunión.
  • Cuando cambia la configuración del idioma hablado, afecta a todos los usuarios. El idioma de subtítulos y transcripciones cambiará para todos los participantes de la reunión.

Posibilidades adicionales que ofrece Teams UB:

  • Ocultar nuestra identidad en los subtítulos

Cuando en las reuniones de Teams UB se activan los subtítulos en directo (transcripción), se identifica al orador junto al texto. ¿Cómo esconder nuestra identidad en los subtítulos?

Debemos ir al menú de los tres puntos que hay junto a nuestra imagen de perfil en Teams UB y clicar en "Configuración"

En el apartado "Subtítulos y transcripciones" del menú de la izquierda, se debe desactivar la opción de "Transcripción --> Identificarme automáticamente en los subtítulos y en las transcripciones de las reuniones":

Ahora en los subtítulos ya no aparecerá nuestra identidad.

 

Nota:

Teams no guarda los subtítulos. Si queréis una transcripción de la reunión, activad la transcripción. Podréis descargar la transcripción después de la reunión.

  • Traducción de subtítulos en directo

Una de las nuevas opciones es traducir los subtítulos en directo. Puede hacerlo cualquier participante de la reunión.

De forma predeterminada, los subtítulos se muestran en el idioma que se habla en la reunión. Pero podemos cambiar esta opción (que afectará sólo al usuario que lo desee) por el idioma en que nos sentimos más cómodos.

Lo podemos cambiar en la opción de "Subtítulo" en el menú de los tres puntos.

Los idiomas admitidos actualmente para la traducción son:

Árabe, chino simplificado, chino tradicional (versión preliminar), checo, danés, neerlandés (versión preliminar), inglés, finlandés, francés, francés (Canadá), alemán, griego, hebreo, hindi, húngaro (versión preliminar), italiano, japonés (versión preliminar), coreano (versión preliminar), noruego, polaco (versión preliminar), portugués (Brasil), portugués (Portugal), rumano (versión preliminar), ruso (versión preliminar), eslovaco (versión preliminar), español, sueco , tailandés (versión preliminar), turco (versión preliminar), ucraniano, vietnamita (versión preliminar)

Nota: el catalán todavía no está disponible ni por la traducción ni por la subtitulación en directo.

Sobre nosotros

La Unitat de Docència del CRAI tiene como objetivo gestionar y ofrecer a toda la comunidad UB los recursos de información y servicios útiles para la labor docente, haciendo propias las directrices del CRAI y de la institución.

Contacto