Revista CERCLES

Números publicats > Núm. 26

Manuel Sacristán i les traduccions d’intel·lectuals europeus (1965-1975)

Agustí G. Larios
Secció d’Història Contemporània i Món Actual
Departament d’Història i Arqueologia
Facultat de Geografia i Història
Montalegre, 6
08001 Barcelona


DOI: 10.1344/cercles2023.26.1004.


Paraules clau: Manuel Sacristán, franquisme, intel·lectuals, editorials, traducció.


Resum: : Aquest article se centra en l’estudi de la figura de Manuel Sacristán Luzón (1925-1985), considerat per alguns el pensador espanyol més gran de la segona meitat del segle xx (Jesús Mosterín). Hi ha dues línies preferents d’actuació de Sacristán, interconnectades, que centren l’anàlisi d’aquesta aportació: la tasca d’introductor a les llengües hispàniques d’alguns intel·lectuals marxistes europeus, principalment com a traductor de les seves obres d’assaig, i la seva connexió amb aquests intel·lectuals. Les fonts utilitzades són les contingudes en el Fons personal de Manuel Sacristán, de la Universitat de Barcelona, així com les bibliogràfiques.

© L’autor. Els continguts de la revista estan subjectes a la llicència Creative Commons CC BY-NC-ND 4.0 DEED Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
Comparteix a xarxes

Solverwp- WordPress Theme and Plugin