

 
{"id":11562,"date":"2024-06-05T15:09:43","date_gmt":"2024-06-05T13:09:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/?p=11562"},"modified":"2024-09-19T13:00:32","modified_gmt":"2024-09-19T11:00:32","slug":"seminari-del-projecte-amrelse-amb-katell-chantreau-transmetre-una-llengua-minoritaria-autoctona-als-teus-fills-el-cas-del-breto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/seminari-del-projecte-amrelse-amb-katell-chantreau-transmetre-una-llengua-minoritaria-autoctona-als-teus-fills-el-cas-del-breto\/","title":{"rendered":"Seminari del projecte AMRELSE amb Katell Chantreau: \u00abTransmetre una llengua minorit\u00e0ria aut\u00f2ctona als fills: el cas del bret\u00f3\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-11563\" src=\"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/2024-06-13-Cartell-seminari-Chantreau.png\" alt=\"\" width=\"386\" height=\"500\" \/>Dijous 13 de juny, a les 17 h, <a href=\"https:\/\/br.wikipedia.org\/wiki\/Katell_Chantreau\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Katell Chantreau<\/a><\/strong> (Universitat de Rennes 2) presentar\u00e0 els resultats de la seva tesi doctoral sobre la transmissi\u00f3 intergeneracional del bret\u00f3 en un seminari titulat <strong>\u00abTransmetre una llengua minorit\u00e0ria aut\u00f2ctona als fills: el cas del bret\u00f3\u00bb<\/strong>.<\/p>\n<p>La presentaci\u00f3, en franc\u00e8s, es podr\u00e0 seguir a trav\u00e9s de Zoom (<a href=\"https:\/\/ub-edu.zoom.us\/j\/93060251209\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">enlla\u00e7<\/a>) i l&#8217;organitza l&#8217;equip investigador del projecte \u00abAlta minoritzaci\u00f3 i reproducci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica al sud-oest europeu\u00bb (AMRELSE), co-dirigit per Emili Boix Fuster i Avel\u00b7l\u00ed Flors Mas.<\/p>\n<p>Trobareu a continuaci\u00f3 un <strong>resum<\/strong> de la tesi i un <strong>perfil biogr\u00e0fic<\/strong> de la ponent.<\/p>\n<p>Tothom hi \u00e9s benvingut!<\/p>\n<p>&#8212;<\/p>\n<p><strong>Resum de la tesi<\/strong>:<br \/>\nDes del punt de vista dels pares, aquesta tesi en ci\u00e8ncies de l&#8217;educaci\u00f3 estudia la transmissi\u00f3 familiar del bret\u00f3, en un context de revitalitzaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica que segueix el trencament quasi total de la transmissi\u00f3 intergeneracional de la llengua als anys cinquanta.<\/p>\n<p>Una enquesta de camp, amb pares bretons que tenien entre 23 i 48 anys l&#8217;any 2018, constitueix la base d&#8217;aquesta investigaci\u00f3 i va permetre recollir nombroses dades quantitatives i qualitatives, fruit de 50 entrevistes semiestructurades i de dos q\u00fcestionaris (450 persones enquestades en un cas i 306 persones enquestades en l&#8217;altre).<\/p>\n<p>Els resultats destaquen la diversitat d&#8217;estrat\u00e8gies familiars de transmissi\u00f3 de la llengua bretona, pel que fa a la comunicaci\u00f3 entre pares i fills i amb l&#8217;entorn, que van des de pr\u00e0ctiques de transmissi\u00f3 fortes i molt proactives fins a pr\u00e0ctiques de transmissi\u00f3 d\u00e8bils o fins i tot inexistents. Tamb\u00e9 destaca el seu car\u00e0cter din\u00e0mic, sovint en el sentit d&#8217;un debilitament de la transmissi\u00f3 a mesura que l&#8217;infant va creixent. L&#8217;an\u00e0lisi de les opcions ling\u00fc\u00edstiques dels pares revela la influ\u00e8ncia de nombrosos factors relacionats amb l&#8217;entorn (fam\u00edlia, escola, treball, etc.), el context de la interacci\u00f3 (c\u00f2njuge, fill, pres\u00e8ncia d&#8217;un tercer) i dels progenitors mateixos (socialitzaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica, g\u00e8nere, percepci\u00f3 de compet\u00e8ncia, etc.), que es combinen en una configuraci\u00f3 singular que permet o no la transmissi\u00f3 ling\u00fc\u00edstica. Els pares transmissors assenyalen les q\u00fcestions educatives, personals, familiars, culturals i pol\u00edtiques que comporta aquesta opci\u00f3. La tesi acaba amb una s\u00e8rie de recomanacions per a una potencial futura pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica a favor de la transmissi\u00f3 familiar del bret\u00f3.<\/p>\n<p><strong>Paraules clau<\/strong>: transmissi\u00f3, fam\u00edlia, educaci\u00f3, llengua minorit\u00e0ria aut\u00f2ctona, bret\u00f3, revitalitzaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica<\/p>\n<p><strong>Sobre la ponent<\/strong>: despr\u00e9s d&#8217;estudiar hist\u00f2ria i bret\u00f3, Katell Chantreau va treballar a UBAPAR (una xarxa d&#8217;educaci\u00f3 popular a Bretanya), com a dinamitzadora i formadora, per desenvolupar activitats juvenils en bret\u00f3 i en gal\u00f3. A nivell personal, participa en diferents col\u00b7lectius vinculats a la transmissi\u00f3 del bret\u00f3 i a la creaci\u00f3 en bret\u00f3. L&#8217;any 2022 va defensar una tesi doctoral en ci\u00e8ncies de l&#8217;educaci\u00f3 i la formaci\u00f3 a la Universitat de Rennes 2 al voltant de la transmissi\u00f3 familiar del bret\u00f3.<\/p>\n<p>&#8212;<\/p>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9 de la th\u00e8se<\/strong>:<br \/>\nEn partant du point de vue des parents, cette th\u00e8se en sciences de l\u2019\u00e9ducation \u00e9tudie la transmission familiale du breton, dans un contexte de revitalisation linguistique qui fait suite \u00e0 la rupture quasi totale de la transmission interg\u00e9n\u00e9rationnelle dans les ann\u00e9es 1950.<\/p>\n<p>Une enqu\u00eate de terrain, aupr\u00e8s de parents bretonnants \u00e2g\u00e9s de 23 \u00e0 48 ans en 2018, constitue la base de cette recherche et a permis de r\u00e9colter de nombreuses donn\u00e9es quantitatives et qualitatives, issues de 50 entretiens semi-directifs et de deux questionnaires (450 r\u00e9pondants pour l\u2019un et 306 pour l\u2019autre).<\/p>\n<p>Elle met en lumi\u00e8re la diversit\u00e9 des strat\u00e9gies familiales de transmission de la langue bretonne, en terme de communication parent-enfant et d\u2019environnement, allant de pratiques de transmission forte, tr\u00e8s volontaristes, \u00e0 des pratiques de transmission faible, voire inexistante. Elle souligne par ailleurs leur caract\u00e8re dynamique, souvent dans le sens d\u2019un affaiblissement de la transmission au fur et \u00e0 mesure que l\u2019enfant grandit. L\u2019analyse des choix linguistiques des parents fait appara\u00eetre l\u2019influence de nombreux facteurs qui rel\u00e8vent de l\u2019environnement (famille, \u00e9cole, travail\u2026), du contexte de l\u2019interaction (conjoint, enfant, pr\u00e9sence d\u2019un tiers) et du parent locuteur lui-m\u00eame (socialisation langagi\u00e8re, genre, sentiment de comp\u00e9tence\u2026), qui se combinent entre eux dans une configuration singuli\u00e8re permettant ou non la transmission linguistique. Les parents transmetteurs font \u00e9tat des enjeux \u00e0 la fois \u00e9ducatifs, personnels, familiaux, culturels et politiques, qu\u2019elle porte en elle. La th\u00e8se se termine par une s\u00e9rie de pr\u00e9conisations pour une potentielle future politique linguistique en faveur de la transmission familiale du breton.<\/p>\n<p><strong>Mots cl\u00e9s<\/strong>: transmission, famille, \u00e9ducation, langue minoritaire autochtone, breton, revitalisation linguistique<\/p>\n<p><strong>\u00c9l\u00e9ments biographiques<\/strong>: Apr\u00e8s des \u00e9tudes d\u2019histoire et de breton, Katell Chantreau a travaill\u00e9 au sein de l\u2019UBAPAR (un r\u00e9seau d\u2019\u00e9ducation populaire en Bretagne), comme animatrice et formatrice, pour d\u00e9velopper l&#8217;animation jeunesse en breton et en gallo. \u00c0 titre personnel, elle s\u2019est investie dans diff\u00e9rents collectifs en lien avec la transmission du breton et la cr\u00e9ation en breton. En 2022, elle a soutenu \u00e0 l\u2019universit\u00e9 de Rennes 2 une th\u00e8se de doctorat en sciences de l\u2019\u00e9ducation et de la formation intitul\u00e9e sur la transmission familiale du breton.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dijous 13 de juny, a les 17 h, Katell Chantreau (Universitat de Rennes 2) presentar\u00e0 els resultats de la seva tesi doctoral sobre la transmissi\u00f3 intergeneracional del bret\u00f3 en un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":11563,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[21,22,83],"tags":[817,815,157,821,819,89],"class_list":["post-11562","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actes","category-actes-organitzats","category-seminaris","tag-bretanya","tag-breto","tag-politica-linguistica-familiar","tag-revitalitzacio-linguistica","tag-socialitzacio-linguistica","tag-transmissio-linguistica-intergeneracional"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11562","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11562"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11562\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11563"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11562"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11562"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/cusc\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11562"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}