Montoya, Brauli i Francesc Cremades (2012): “Rerefons lingüístic i mèdic d’un text sobre l’epidèmia de 1678 a Oriola (1: Rerefons lingüístic)”. Estudis Romànics, 34: 165-207.
Montoya, Brauli i Francesc Cremades (2012): “Rerefons lingüístic i mèdic d’un text sobre l’epidèmia de 1678 a Oriola (1: Rerefons lingüístic)”. Estudis Romànics, 34: 165-207.
Fuster, M. Àngels i Elena Sánchez (2012): “La fraseologia vista des d’una doble perspectiva: sincrònica i diacrònica”. eHumanista/IVITRA, 2: 185-201.
Domínguez, Martí i Anna Mateu (2012): “Estratègies periodístiques per a la difusió de la ciència: de l’article científic al divulgatiu”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, 17: 69-81.
Monferrer Palmer, Aina (2012): “Estilística i traducció poètica. Estil i model de llengua en Vicent Andrés Estellés”. Fòrum de Recerca, 17: 751-770.
Serra Adsuara, Sergi (2012): “Anàlisi pragmaestilística de columnes periodístiques: aplicacions a l’ensenyament secundari”. Fòrum de recerca, 17: 711-732.
Portalés Llop, Enric (2012): “‘Donar gat per llebre’: les estratègies argumentatives en l’obra política de Joan Fuster”. Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed.): Fabra, encara. Actes del III Col·loqui Internacional “La Lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de 2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 127-135.
Bernal, Josep M. (2012): “Fabra i la tradició de la llengua comuna: la construcció d’un discurs”. Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed.): Fabra, encara. Actes del III Col·loqui Internacional “La Lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de 2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 33-39.
Camps i Giralt, Oriol (2012): “Sobre la qualitat lingüística dels mitjans de comunicació”. Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed.): Fabra, encara. Actes del III Col·loqui Internacional “La Lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de 2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 41-44.
Domingo, Maite i Jordi Ginebra (2012): “El codi gramatical de Fabra i la praxi dels escriptors. A propòsit de Puig i Ferreter”. Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed.): Fabra, encara. Actes del III Col·loqui Internacional “La Lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de 2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 61-71.
Rull, Xavier (2012): “La difusió del fabrisme al Priorat, la Ribera d’Ebre i la Terra Alta a través de la premsa local (1927-1936)”. Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed.): Fabra, encara. Actes del III Col·loqui Internacional “La Lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de 2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 153-160.
Baile López, Eduard (2012): “La construcció lo + que amb valor abstractiu en el Tirant lo Blanch en contrast amb la normativa fabriana”. Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed.): Fabra, encara. Actes del III Col·loqui Internacional “La Lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de 2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 211-218.
Ferrando, Antoni (2012): “Llengua i context cultural al Tirant lo Blanc. Sobre la identitat del darrer Joanot Martorell (1458-1465)”. eHumanista, 22: 623-668.
Peraire, Joan i Enric Portalés (2012): Català per als mitjans de comunicació. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I.
Pujol, Dídac (2011-2012): “La creativitat lèxica de Josep Maria de Sagarra: el cas de la La Divina Comèdia“. Llengua & Literatura, 22: 39-62.
Climent, Laia M. (2012): “Devoradores i devorades: les dones a la publicitat”. Salvador, Vicenç (ed.): L’ull despert. Anàlisi crítica dels discursos d’avui. València: Edicions Tres i Quatre. 223-253.
Payrató, Lluís (2012). “Gestos y palabras. En las fronteras del lenguaje verbal” y “Gestos: en torno a la multimodalidad”. Seminario Permanente de Investigaciones Lingüísticas “Zaragoza Lingüística”, Grupo Sylex (Universidad de Zaragoza), 12/XII/2012. Ponència.
Payrató, Lluís (2012): “Le lingue, le culture e la traduzione per la mediazione: prospettive didattiche e di ricerca”. Università degli Studi di Milano, Milán, 3-4/XII/2012. Ponència.
Payrató, Lluís (2012): “Local/global, teoría/praxis, textual/multimodal. La lingüística aplicada como análisis crítico y mediación de conflictos”. XXX Congreso Internacional, Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA, Lleida, 19-1/IV/2012). Ponència.
Payrató, Lluís (2012) “L’anàlisi del discurs al segle XXI: reflexions crítiques a l’entorn del context comunicatiu i la multimodalitat”. Dins Salvador, Vicent (ed.): L’ull despert. Anàlisi crítica dels discursos d’avui. València: Edicions Tres i Quatre. 105-149.
Payrató, Lluís (2012): “Apuntes para un análisis crítico, etnográfico y multimodal: sobre algunos géneros discursivos de presentación y oferta”. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 7: 101-127.
Quintero Carrillo, José Luis (2012). “Las narrativas de frontera, hacia una tipología de las historias de vida de los migrantes de retorno mexicanos”. Ana Cestero, Isabel Molina y Florentino Paredes (ed.), La lengua, lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la Alfal (Alcalá de Henares, 6-9 de junio de 2011). Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá. Publicació en CD.
Ribera i Condomina, Josep (2012): “Els límits difusos entre l’anàfora lèxica i la connexió: els noms encapsuladors. Perspectiva contrastiva català/espanyol”. XLI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística (València, 31 de enero-3 de febrero de 2012). Comunicació.
Salvador Liern, Vicent i M. Josep Marín Jordà (2012): «Preguntas y preguntas: La gestión de la interacción en la entrevista política». II International Conference on Communication, Cognition and Media: Political and Economic Discourse, Universitat Catòlica Portuguesa de Braga, 19-21 de setembre de 2012. Comunicació.
Salvador, Vicent (ed.) (2012): L’ull despert. Anàlisi crítica dels discursos d’avui. València: Editorial Tres i Quatre.
Salvador, Vicent (2012): “L’ull despert: panoràmica”. Salvador, Vicent (ed.): L’ull despert. Anàlisi crítica dels discursos d’avui. València: Edicions Tres i Quatre. 9-49.
Salvador, Vicent (2012): “Semàntica lèxica i argumentació. Sobre les energies renovables”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58: 28-35.
Salvador, Vicent (2012): “Pràctiques discursives en l’àmbit sanitari: contextos, gèneres i estils”. Llengua, Societat i Comunicació, 10: 46-52.
Rodríguez, Carmen (2012): “L’argumentació a l’aula: entre el raonament científic i l’opinió social”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58: 8-19.
Portalés Llop, Enric Pasqual (2012): “L’estratègia concessiva, un repte en l’ensenyament de l’argumentació”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58: 36-48.
Peraire Ibañez, Joan (2012): “L’argumentació publicitària: les paraules del desig”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58: 57-70.
Monferrer, Aina i Vicent Salvador (2012): “Procediments discursius de la divulgació científica en l’àmbit periodístic: l’èxit de la maleïda partícula de Higgs”. Journal of Catalan Studies 2012: 128-150.
Grau Tarruell, Maria (2012): “Estils de discurs argumentatiu”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58: 20-27.
Ferrer Ripollès, Montserrat i Montserrat Vilà Santasusana (2012): “Argumentació social i científica”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58: 5-7.
Laborda Gil, Xavier (2012): De retòrica. La comunicació persuasiva. Barcelona: UOC.
Fernàndez, Josep-Anton (2012): “La novel·la familiar del «no nacionalisme»”. Salvador, Vicent (ed.): L’ull despert. Anàlisi crítica dels discursos d’avui. València: Edicions Tres i Quatre. 291-313.
Cros, Anna; Gemma Brunat i Carla González (2012): “La construcció de la identitat dels participants”. Bassols, Margarida (coord.): La divulgació en els nous formats televisius. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma. 111-132.
Cros, Anna; Margarida Bassols; Gemma Brunat i Carla Gonzàlez (2012): “Television and the mediatization of knowledge: Discursive strategies in new TV formats”. Catalan Journal of Communication & Cultural Studies, 4: 21-41.
Ferrer Ripollés, Montserrat i Montserrat Vilà i Santasusana (ed.) (2012): Argumentació social i científica. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 58.
Ribera i Condomina, Josep (2012): La cohesió lèxica en seqüències narratives. Alacant/Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Institut d’Estudis Catalans.
González Collantes, Carla i Isabel Olid Báez (2012): “Claus lingüístiques de la manipulació ideològica a Canal 9”. Salvador, Vicent (ed.): L’ull despert. Anàlisi crítica dels discursos d’avui. València: Edicions Tres i Quatre. 255-290.
Nadeu, Marianna i Pilar Prieto (2011): “Pitch range, gestural information, and perceived politeness in Catalan”. Journal of Pragmatics, 43, 3: 841-854.
Alturo, Núria (2011): “Pragmàtica i anàlisi del discurs”. Treballs de Sociolingüística Catalana, 21: 29-42.
Bladas, Òscar, Neus Nogué (2011): “«Que bé, tu!» («That’s great, you!»): non-prototypical uses of the personal pronoun tu (you) in Catalan”. 12th International Pragmatics Conference (IPrA), Manchester, UK, 3-8 de juliol de 2011. Comunicació.
Cuenca, M. Josep (2011): “The role of discourse markers in oral and written argumentation”, 2nd International Conference on Linguistic & Psycholinguistic Approaches to Text Structuring (LPTS 2011). Louvain-la-Neuve (Bèlgica), 16-18 de novembre. Ponència.
Cuenca, M. Josep (2011): “The fuzzy limits between modal marking and discourse marking”, 12th International Pragmatics Conference, Manchester, July 3-18. Ponència.
Cuenca, Maria Josep (2011): “Causals in Speech”. 4rd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Logronyo, 8-11 de setembre de 2011. Comunicació.
Cuenca, M. Josep, M. Josep Marín, M. Romano i M. D. Porto (2011):”Emotividad y marcadores del discurso en narraciones orales”. Oralia, 14: 315-144.
Cuenca, Maria Josep, Josep Ribera (2011): “Deictic neutralisation and overmarking in translating fiction (English-Catalan)”. III Congrés Internacional de Lingüística de Corpus, València, 7-9 d’abril de 2011. Comunicació.
Espinal, M. Teresa i Pilar Prieto (2011): “Intonational encoding of double negation in Catalan”. Journal of Pragmatics, 43: 2392-2410.
Nadeu, Marianna i Pilar Prieto (2011): “Pitch range, gestual information, and perceived politeness in Catalan”. Journal of Pragmatics, 43: 841-854.
Pradilla Cardona, Miquel Àngel (2011): “L’univers calidoscòpic de la sociolingüística de la variació en l’àmbit de la llengua catalana”. Treballs de Sociolingüística Catalana, 21: 125-140.
Massanell i Messalles, Mar (2011): Permeabilitat del català nord-occidental a l’estàndard mediàtic i educatiu: el cas de l’Alt Urgell. Barcelona: IEC.
Rull, Xavier (2011): “La perífrasi verbal conativa [ser + a + infinitiu]: descripció i gènesi”. Sintagma, 23: 41-51.
Salvador, Vicent (2011): “Paraula poètica i cultura de la mort en Vicent Andrés Estellés”. Reduccions: revista de poesia, 98/99: 207-216.
Martines, Josep (2011): L’anomenat “lo neutre”. L’expressió de l’abstracció en català: una aproximació diacrònica. Alacant/Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Institut d’Estudis Catalans.
Monferrer Palmer, Aina (2011): “Metàfora, metonímia i lèxic del marc cognitiu de la mort en la poesia de Francisco de Quevedo i de Vicent Andrés Estellés: estudi comparatiu”. Fòrum de Recerca, 16: 529-544.
Palau Sampio, Dolors (2011): “Del patchwork electrònic a la trama digital. El desafiament narratiu”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, 16: 233-247.
López-Pampló, Gonçal (2011): “El bloc El Llibreter. L’assaig des de la ironia”. Quaderns de Filologia. Estudis Literaris, 16: 83-99.
Monferrer, Aina i Vicent Salvador (2011): “Estilística dels adverbis en -ment en la poesia de Vicent Andrés Estellés”. Journal of Catalan Studies, 14: 6-23.
Conca, Maria (2011): “Recursos lingüístics de caràcter fraseològic en la creació poètica”. Delcastillo, Francesc; Òscar Coll; Pepa Álvarez i Carme Alonso (ed.): Ara, Estellés. 12 poemes, 12 cançons a Benicarló. Benicarló: Onada Edicions. 85-96.
Riutort Riutort, Macià (2011): “Les varietats estàndards catalanes com a condicionants d’un futur diccionari alemany-català”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 53-72.
Torrent, Aina (2011): “Reflexions sobre el tractament de la fraseologia catalana en els diccionaris català-alemany (prenent com a exemple unitats amb components religiosos)”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 89-107.
Ferrer Mora, Hang (2011): “Les partícules modals alemanyes en català: els diccionaris bilingües com a eina de traducció”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 109-126.
Espinal, M. Teresa i Pilar Prieto (2011): “Intonational encoding of double negation in Catalan”. Journal of Pragmatics, 43: 2392-2410.
Esquirol, Agnès (2011): Elogi de la vaguetat lingüística. Lleida: Pagès editors.
Comelles, Salvador (2011): “‘Digui, faci el favor’. L’ús del diàleg en els articles de Josep Pla”. Els Marges, 94: 49-71.
Pérez Saldanya, Manuel i Gemma Rigau i Oliver (2011): “Totz hic viuen ací, e yo sol no yc puc viure!: una aproximació històrica als adverbis demostratius”. Lloret, Maria-Rosa i Clàudia Pons (ed.): Noves aproximacions a la fonologia i la morfologia del català. Volum d’homenatge a Max W. Wheeler. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. 459-488.
Portalés Llop, Enric (2011): “Aproximació pràctica a la teoria de l’argumentació lingüística”. Fòrum de Recerca, 16: 475-492.
Domènech i Vicedo, Jordi (2011): “L’ús del català a les Corts Valencianes. Tria de llengua i de registre dels diputats valencians”. Revista de Llengua i Dret, 55: 105-122.
Capdevila, Berta i Albert Chillón (2011): “El discerniment retòric. Sobre els principis de la retòrica i el seu valor pedagògic”. Ars Brevis, 17: 29-46.
Garcia i Raffi, Josep-Vicent (2011): “Les cartes de Joan Fuster: aspectes lingüístics, retòrics i de discurs conversacional…”. Creus, Imma; Maite Puig i Joan R. Veny (ed.): Actes del Quinzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Universitat de Lleida, 7-11 de setembre de 2009. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 129-139.
Payrató, Lluís (2011): “Acentos y desacentos: sobre algunos prejuicios acerca de la oralidad”. Bustos, J. J. de; Cano, R.; Méndez, E.; López, A. (eds.) (2011): Sintaxis y análisis del discurso hablado en español. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Payrató, Lluís (2011): Robert E. Vann. Materials for the Sociolinguistic Description and Corpus-Based Study of Spanish in Barcelona. Toward a Documentation of Colloquial Spanish in Naturally Occurring Groups. Lewiston, New York: Mellen, 2009, 300 pp. Ressenya a Journal of Sociolinguistics 292 – 295.
Payrató, Lluís i Josep Maria Cots (ed.) (2011): The Pragmatics of Catalan. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Ynglès i Nogués, M. Teresa (2011): El datiu en català: una aproximació des de la lingüística cognitiva. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Salvador, Vicent (2011): “Paraula i cultura de la salut: indagacions de lingüística mèdica”. Caplletra, 50: 89-106.
Marín, Maria Josep; Llum Bracho; Josep À. Mas i Anna I. Montesinos (ed.) (2011): Discurs polític i identitats (trans)nacionals. València: Publicacions de la Universitat de València.
Cots, Josep Maria i Luci Nussbaum (2011): “Doing learning languages in a multilingual context: Pragmatic aspects of classroom discourse in Catalonia”. Payrató, Lluís i Josep Maria Cots (ed.): The Pragmatics of Catalan. Belín/Boston: De Gruyter Mouton. 331-360.
Bassols, Margarida (2011): “Here, many stories begin on a paper napkin. Argumentation in Catalan discourse”. Payrató, Lluís i Josep Maria Cots (ed.): The Pragmatics of Catalan Language. Berlín/ Boston: De Gruyter Mouton. 247-271.
Bernal, Elisenda i Carsten Sinner (2011): “Problemes de la representació verbal en els diccionaris bilingües català-alemany-català des del punt de vista de l’aprenentatge”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 17-32.
Coll-Florit, Marta (2011): “Estudi empíric sobre la semàntica verbal del català: el cas de la modalitat de l’acció”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 151-181.
Perera, Joan i Aurora Bel (2011): “Propietats pragmàtiques i gramaticals en el desenvolupament de la coreferència pronominal”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 183-211.
Jacobs, Bart (2011): “Present and historical perspectives on the Catalan go-past”. Zeitschrift für Katalanistik, 24: 227-255.
Estrada Luttikhuizen, David (2011): “Humor per a la lectura a la literatura infantil i juvenil”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, 16: 187-215.
Nagy, Katalin C. (2010): “The pragmatics of grammaticalisation: The role of implicatures in semantic change”. Journal of Historical Pragmatics, 11, 1: 67 – 95.
Cuenca, Maria Josep (2010): Gramática del texto. Madrid: Arco Libros.
Maestre Brotons, Antoni (2010): “Els llibres mediàtics: la transgressió de l’escriptura”. Llengua i Literatura, 21: 227-246.
Crespo Sendra, Verònica (2010): “L’entonació de les oracions interrogatives absolutes: un estudi de contrast dialectal”. Llengua i Literatura, 10: 199-226.
Alturo, Núria (2010): “Coherencia discursiva: Dimensiones contextual, conceptual y gramatical”. CLAC, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 41: 3-30.
Alturo, Núria (2010): “La referència en la Gramàtica Funcional Discursiva”. Sintagma, 22: 51-67.
Alturo, Núria i Kees Hengeveld (2010): “La motivació pragmàtica de la cohesió en la conversa”. Caplletra, 49: 9-26.
Alturo, Núria i Neus Nogué (2010): “Background encoding in conversational Catalan”. First International Conference on Functional Discourse Grammar (IC-FDG-2010, Centro Científico e Cultural de Macau, Lisboa, 2-4 de Junio de 2010). Comunicació.
Bladas, Òscar (2010): “You said wait? Formulaic forms and reported speech in spoken Catalan”, 4th International Formulaic Language Research Network (FLaRN) Conference, Paderborn (Alemania). Comunicació.
Sanz Torrent, Mònica i Elisabet Serrat Ballbona (2010): Pragmàtica i discurs. Psicologia del llenguatge, mòdul 6. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya.
Cuenca, M. Josep (2010): “Dixi espacial no situacional: anàlisi descriptiva i contrastiva”, Col•loqui Internacional Llengua i Lingüística Catalanes, Nanterre, 4-5 de novembre. Ponència.
Cuenca, Maria Josep (2010): “Díctics espacials i gramàtica en narracions orals”. Estudis Romànics, 32: 101-123.
Cuenca, M.Josep; M. Josep Marín (2010): “De l’atribució a la modalitat: construccions amb és que en català oral”. XXVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques, València, 6-11 de setembre de 2010. Comunicació.
Cuenca, M. Josep i Josep Ribera (2010): «Disappointing deictics. A contrastive approach to non-situational uses of demonstratives in written narratives», 43rd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Vilnius, 2-5.9.2010. Comunicació.
Vanrell, Maria del Mar; Ignasi Mascaró; Francesc Torres-Tamarit i Pilar Prieto (2010): “When intonation plays the main character: information- vs. confirmation- seeking questions in Majorcan Catalan”. Proceedings of Speech Prosody, 11-14 de maig de 2010. 1-4.
Martí Mestre, Joaquim (2010): “La presència del català i de l’aragonès a principis del segle XX en els parlars valencians de base castellanoaragonesa: l’obra filològica de Torres Fornes (1903)”. Llengua & Literatura, 21: 87-133.
Coromina i Pou, Eusebi (2010): “El substrat religiós, agent de versemblança en la història i la llengua de La plaça del Diamant“. Llengua & Literatura, 21: 73-86.
Robles, Ferran (2010): Aspectes de fraseologia contrastiva alemany-català: fraseologismes de la producció verbal. Aachen: Shaker.
Mascaró, Ignasi (2010): “Aproximació a la partícula idò, valors i melodies”. Caplletra, 49: 169-199.
Vanrell, Maria del Mar; Ignasi Mascaró; Pilar Prieto i Francesc Torres-Tamarit (2010): “Preguntar per saber i preguntar per confirmar: l’entonació de les interrogatives absolutes informatives i confirmatòries en català central i balear”. Randa, 64: 77-95.
Maestre Brotons, Antoni (2010): “Els llibres mediàtics: la transgressió de l’escriptura”. Llengua & Literatura, 21: 227-246.
Costa Carreras, Joan (2010): “Conceptes labonians pertinents per a la planificació lingüística del català”. Llengua & Literatura, 21: 249-268.
Martí i Castell, Joan (2010): “Els mitjans de comunicació i l’ús de la llengua”. Llengua & Literatura, 21: 269-276.
Colomina, Jordi (2010): “Atényer, (a)plegar, arribar i esser junt en el Curial e Güelfa“. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/LX. Miscel·lània Joaquim Molas, 5. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 59-72.
Guia i Marín, Josep (2010): Ficció i realitat a l’Espill. Una perspectiva fraseològica i documental. València: Publicacions de la Universitat de València.
Alsina, Victòria (2010): “Dickens segons Carner i Sellent. La traducció de l’emotivitat en dos models de llengua”. Quaderns. Revista de traducció, 17: 27-45.
Adrover Ginard, Margalida (2010): “Aproximació a l’estudi de la variació lingüística en la flexió verbal del català septentrional”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/LXI. Miscel·lània Joaquim Molas, 6. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 253-278.
Garcia Garcia, Àngel (2010): “Arribar a l’hora. Una aproximació al canvi de significat de l’adjectiu puntual“. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/LXI. Miscel·lània Joaquim Molas, 6. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 279-284.
Cuenca, Maria Josep i Josep Ribera (2010): “Disappointing deictics. A contrastive approach to non-situational uses of demonstratives in written narrative”. 43rd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, 2-5.9.201. Comunicació.
Fernández-Villanueva, Marta (2010): “Kausalkonnektoren in der gesprochenen Sprache – ein kontrastiv-korpuslinguistischer Vergleich zwischen dem Deutschen und dem Katalanischen”. 6th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC 2010), Freie Universität Berlin. Comunicació.
Fernández-Villanueva, Marta (2010): “Interaktive argumentative Stellen im autobiografischem Erzählen als Beitrag zur diskursiven Kohärenz”. International Conference on Conversational Analysis, Mannheim (Alemanya), 4-9 de juliol de 2010. Comunicació.
Fernández-Villanueva, Marta (2010): “¿Con o frente al interlocutor? La referencia a los interlocutores en la interacción oral en L1 y LE. Un análisis desde la perspectiva de la cortesía lingüística”. Hummel, Martin, Bettina Kluge y María Eugenia Vázquez Laslop (eds.): Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México: El Colegio de México. 1081-1105.
Nogué, Neus (2010): “Sexe, gènere i gramàtica”. Jornada “Repensar el gènere en la llengua catalana”, Grup d’Estudi de les Llengües Amenaçades, Universitat de Barcelona, 19 març 2010. Ponència.
Nogué, Neus (2010): “Person deixis and identity”. Panel “Deixis” de las 40 jornadas anuales de la Sociedad Alemana de Lingüística Aplicada (Leipzig, Alemania, 15-17 setiembre 2010). Ponència.
Nogué, Neus (2010): “Person Deixis, Footing and Identity”. 40 Gesellschaft für Angewandte Linguistic Jahrtagung, Leipzig, 15-17 de setembre de 2010. Comunicació.
Nogué, Neus (2010): “La puntuación de los escritos académicos de los estudiantes universitarios”. ITL International Journal of Applied Linguistics 159: 27-51.
Nogué Serrano, Neus (2010): “La primera persona del plural en català”. Llengua i Literatura, 21: 155-198.
Nogué, Neus, Òscar Bladas i Lluís Payrató (ed.) (2010): L’assessorament lingüístic: funcions i criteris. Barcelona: AEAU i Universitat de Barcelona.
Payrató, Lluís (2010): Pragmàtica, discurs i llengua oral. Introducció a l’anàlisi funcional de textos. Barcelona: Editorial UOC, 2a ed.
Romano, M., M.D. Porto, M. J. Cuenca, M. J. Marín (2010): “Emotividad y marcadores pragmáticos en narraciones orales”. VII Congreso de la Asociación de Lingüística Cognitiva, Toledo, 30 de setembre-2 d’octubre de 2010. Comunicació.
Strunk, Oliver i C. Butcher (2010): “Variación en el uso de conectores causales en alemán según tipos textuales de la lengua hablada”. Language Windowing through Corpora. Universidade da Coruña.
Suïls, Jordi; Susanna Ariño; Núria Alturo i M. Teresa Turell (2010): “El canvi lingüístic al Pont de Suert, vint anys després (Estudi en temps real a partir de l’estudi en temps aparent de 1986)”. Imma Creus, Maite Puig i Joan R. Veny (ed.) Actes del quinzè Col•loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Universitat de Lleida Vol. 1. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 297-314.
Mayol, Laia i Robin Clark (2010): “Pronouns in Catalan: Games of partial information and the use of linguistic resources”. Journal of Pragmatics, 42: 781-799.
Sentí, Andreu (2010): “La perífrasi deure + inf en el català preliterari. Gènesi i evolució d’una perífrasi romànica en el seu context lingüístic”. Actes del XV Col·loqui de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes.
Sancho, Pelegrí (2010): “Anàlisi de les unitats fraseològiques amb funció connectiva en un fragment de conversa col·loquial”. Caplletra, 48: 93-125.
Bonet, Sebastià (2010): “Salvador Espriu i la llengua catalana. Sobre Primera història d’Esther i algun altre text”. Zeitschrift für Katalanistik, 23: 3-15.
Cuenca, Maria Josep (2009): “The War of the Languages: Metaphors of Linguistic Conflict in Catalonia”. 11th Joan Gili Memorial Lecture. The Anglo-Catalan Society.
Alturo, Núria (2009): “Aspect as (Non)Discreteness and (Non)Movement”, Lecture Series, Amsterdam Center for Language and Communication, Universiteit van Amsterdam, 18.06.2009. Ponència. DOI: 10.13140/RG.2.1.2566.8000
Alturo, Núria i Marianna Chodorowska-Pilch (2009): “La gramaticalització de sisplau”. Els Marges, 88: 15-37.
Bladas, Òscar (2009): Manual de transcripció del discurs oral. Materials de treball. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). Disponible a: Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona, <http://hdl.handle.net/2445/106301>
Cuenca, M. Josep i M. Josep Marín (2009): “Discourse Markers and Evidentials in Spoken Catalan”. SLE 2009 Conference: Global Languages, Local Languages, Lisboa, 08-12.07. Comunicació.
Cuenca, Maria Josep i Maria Josep Marín (2009): “Co-occurrence of discourse markers in Catalan and Spanish oral narrative”. Journal of Pragmatics 41, 5: 899–914.
Cuenca, Maria Josep (2009): “Dixi textual: paradoxes i fronteres en lingüística”. Veyrat, Montserrat i Enrique Serra Alegre (ed.): La lingüística como reto epistemológico y como acción social. Madrid: Arco/Libros, vol. II. 619-627.
Cuenca, M. Josep i Josep Ribera (2009): “Metafore metatestuali”. Paradigmi. Rivista di Critica Filosofica, 2009, fascicolo 1: 101-117.
Moran, Josep (2009): Característiques del nom propi. Estudi d’interpretació lingüística. Barcelona: IEC.
Font Rotches, Dolors (2009): “Les interrogatives pronominals del català central. Anàlisi melòdica i patrons entonatius”. Els Marges, 87: 41-64.
Bernal, Elisenda i Carsten Sinner (2009): “Al seu rotllo: aproximació al llenguatge juvenil català”. Zeitschrift für Katalanistik, 22: 7-36.
Bosch i Rodoreda, Andreu (2009): “Algunes consideracions sobre la interferència fonètica dels parlars sards en l’alguerès”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/LIX. Miscel·lània Joaquim Molas, 4. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 257-278.
Artigas, Rosa (coord.) i Maria Grau (2009): Teoria i didàctica dels patrons discursius. Una aportació a l’ensenyament reflexiu i funcional de la llengua. Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament de la Vicepresidència, Secretaria de Política Lingüística.
Martines, Josep (2009): “L’expressió de l’abstracció i estudi de les traduccions: les poesies d’Ausiàs Marc i la traducció espanyola de Baltasar de Romaní”. Estudis Romànics, 31: 105-139.
Simbor Roig, Vicent (2009): “Josep Bernat i Baldoví: l’estètica de la paròdia”. Estudis Romànics, 31: 163-181.
Cuenca, Maria Josep (2009): “Metàfores de conflicte lingüístic: la “guerra” del català i el castellà a Catalunya”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, 14: 77-96.
Veny Clar, Joan i Joan R. Veny-Mesquida (2009): “Aproximació a la llengua literària de J. V. Foix: notes sobre el lèxic”. Ortín, Marcel i Dídac Pujol (ed.): Llengua literària i traducció (1890-1939). Lleida: Punctum & TRILCAT. 159-180.
Montero-Fleta, Begoña; Anna Montesinos-López, Carmen Pérez-Sabater i Ed Turney (2009): “Computer mediated communication and informalization of discourse: The influence of culture and subjecte matter”. Journal of Pragmatics, 41: 770-779.
Briguglia, Caterina (2009): La traducción de la variación lingüística en el catalán literario contemporáneo (Las traducciones de Pasolini, Gadda y Camilleri). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Tesi doctoral).
Cunillera Domènech, Montserrat (2009): “La tristeza en La plaça del Diamant: una aproximación discursiva y traductológica”. Quaderns. Revista de Traducció, 16: 211-226.
Briguglia, Caterina (2009): “Tan cerca y tan lejos. El caso de Il birraio di Preston de Andrea Camilleri en castellano y en catalán”. Quaderns. Revista de Traducció, 16: 227-238.
Gil Juárez, Adriana i Anna Vitores González (2009): Comunicació i discurs. Barcelona: Editorial UOC.
Costa Carreras, Joan (2009): “DELADI: un análisis estilístico de los relativos en catalán”. Bretones, Carmen M. (ed.): Applied linguistics now: understanding language and mind. Almeria: Universidad de Almería. 1017-1026.
Fernández-Villanueva, Marta (2009): “Kohärenz und Konstruktion narrativer Identität in autobiografischem Erzählen: eine kontrastive Analyse Spanisch-Deutsch”. A Contrastivica 2009 Deutsch-iberische Tagung zur kontrastiven Linguistik, 12.-14.11.2009 Universidad de Salamanca. Comunicació.
Fernández-Villanueva, Marta (2009): “¿Conector, reformulador, partícula modal? La versatilidad de also en alemán conversacional”. C. Bretones et al (eds.). La lingüística aplicada actual: Comprendiendo el lenguaje y la mente. Almería: Ed. Univ. Almería. 1241-1255.
Fernández-Villanueva, Marta (2009): “Tú, yo, nosotros… Pronombres personales y estrategias de cortesía lingüística en alemán-austríaco y español L1”. C. Bujan / M.J. Dominguez (ed.): Centros y periferias en España y Austria: perspectivas lingüísticas y traductológicas. Berlin et al: Peter Lang. 65-83.
Fernández-Villanueva, Marta (2009): “Interaktive Vorlesungen: Wie bitte? Zur Rolle des Lehrenden und des Lernenden in Vorlesungen aus der Sicht renommierter Hochschullehrender”. Lévy-Tödter, Magdalène / Meer, Dorothee (Hrsg.): Hochschulkommunikation in der Diskussion. Berlin et al: Peter Lang. 89-112.
Fernández-Villanueva, Marta (2009): “Presencia y omisión del pronombre personal en la interacción oral: un análisis pragmático-contrastivo alemán-español”. C. Bretones et al. (ed.) La lingüística aplicada actual: Comprendiendo el lenguaje y la mente. Almería: Ed. Univ. Almería. 1185-1195.
Fernández-Villanueva, Marta i Oliver Strunk (2009): “Das Korpus Varkom – Variation und Kommunikation in der gesprochenen Sprache”. Deutsch als Fremdsprache, 46.2: 67-73.
Nogué, Neus (2009): “«I’d love to come to the stadium to play against my team»: person deixis and identity: the case of a football player”. Forschungscolloquium Migration und Minderheiten, Frankfurt Oder, Europa Universität Viadrina (Alemania). Ponència
Payrató, Lluís (2009): “Metaphorical and metonymic processes in some Spanish and Catalan emblems”. RaAM 2009 workshop “Metaphor, Metonymy and Multimodality”, UvA, Amsterdam, 04-05.06.2009. Comunicació.
Payrató, Lluís (2009): “Presentació. Sobre els perquès i el com de la transcripció”. Bladas, Òscar: Manual de transcripció del discurs oral. Materials de treball. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU).
Payrató, Lluís (2009): “Non-verbal communication”. Verschueren, Jef i Jan-Ola Östman (ed.): Key notions for pragmatics. Amsterdam: John Benjamins. 163-194.
Payrató, Lluís (2009): “Entre la lengua y la cultura: aspectos multimodales de la comunicación”. De Miguel, Elena i María Cruz Buitrago Gómez (coord.), La pluralidad lingüística: Aportaciones sociales, culturales y formativas. Madrid: Ministerio de Educación. 135 – 156.
Payrató, Lluís (2009): “Pragmàtica i anàlisi del discurs. Els últims dotze anys (1997-2008)”. Versió revisada inèdita de la Conferència Pragmàtica (i anàlisi del discurs). Els últims dotze anys (1996-2007). II Simposi Internacional de Catalanística, Berlin, 1-2 d’octubre de 2007.
Montserrat i Buendia, Sandra (2009): La semàntica diacrònica, cognitiva, una aplicació a propòsit de venir, arribar i aplegar (segles XII-XVI). Alacant/Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Institut d’Estudis Catalans, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Ribera, Josep (2009): “Trets d’oralitat en narracions escrites d’aprenents”. Caplletra, 47: 75-102.
Torrent-Lenzen, Aina (2009): “Polifonía de las emociones. Estudio pragmático sobre la función emotiva de las partículas modales en castellano, catalán y rumano”. Estudis Romànics, 31: 7-34.
Robles i Sabater, Ferran (2009): “Lingüística aplicada a l’ensenyament i nous corrents d’investigació en lingüística”. Caplletra, 47: 207-234.
Strunk, Oliver (2009): “LexicTools: Una herramienta integrada para el etiquetado gramatical y el trabajo con concordancias”. Carmen M. Bretones Callejas et al. (ed.), Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind. Universidad de Almería.
González, Montserrat (2009): “Narrative clause organization of Catalan and English storytelling”. Journal of Pragmatics, 41: 540-563.
Fitó Pardo, Jaume (2009): “El gest i la dixi d’espai en textos instructius”. Caplletra, 46: 9-42.
Cuenca, Maria Josep (2009): “La pragmàtica en la gramàtica”. Institut d’Estudis Catalans: Memòria Curs 2007-2008. Barcelona: IEC.
Bach Martorell, Carme (2009): “La reformulación del discurso en español en comparación con el catalán. Estudio contrastivo de los marcadores de reformulación”. Garcés Gómez, Maria Pilar (ed.): La reformulación del discurso en español en comparación con otras lenguas. Madrid: Universidad Carlos III; BOE. 37-66.
Bach, Carme (2009): “Al cap i a la fi, en fi i en definitiva: tres marcadors discursius vehiculadors de la reformulació conclusiva en català”. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, 14, 2008-2009: 15-33.
Matamala, Anna (2009): “Interjections in Original and Dubbed Sitcoms in Catalan: A Comparison”. Meta, 54, 3: 485-502.
Pellisser i Rossell, Nel·lo (2009): “La producció discursiva de Martí Domínguez i Barberà (1908-1984) i els seus registres expressius”. Zeitschrift für Katalanistik, 22: 249-271.
Font Rotchés, Dolors (2008): “Els patrons entonatius de les interrogatives absolutes del català central”. Llengua i Literatura, 19: 299-329.
Alturo, Núria (2008): A project on Catalan discourse coherence (Work in progress). Research Colloquium. Department of Speech Communication, Argumentation Theory and Rhetoric. University van Amsterdam. DOI: 10.13140/RG.2.1.4119.7924
Alturo, Núria i Josep Besa (2008): Unitats estructurals en la construcció de la coherència. Seminari del Grup d’Estudis de Pragmàtica i Anàlisi del Discurs, Universitat de Barcelona. DOI: 10.13140/RG.2.1.4139.6644
Bladas, Òscar (2008): “Posició i funció dels connectors a més (a més), però i doncs en català escrit i oral”. Caplletra, 44: 219-248.
Cuenca, Maria Josep (2008): “Pragmatic markers in contrast: The case of well”. Journal of Pragmatics, 40, 8: 1373-1391.
Cuenca, Maria Josep (ed.) (2008): Oralitat, gramàtica i pragmàtica. Caplletra, 44.
Cuenca, Maria Josep, Josep Ribera (2008): “The role of text deixis in discourse. A contrastive approach to demonstratives in narrative sequences”. Fifth International Contrastive Linguistics Conference, Leuven, 7-9 de juliol de 2008.
https://www.ub.edu/grepad/bipad_cat/2576/
Zabalbeascoa, Patrick (2008): “Contradiccions i paradoxes del català oral de ficció”. A manera de conclusions. Jornades entorn del català oral de ficció: guionatge i traducció audiovisual. Revista del Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, 129: 78-84.
https://www.ub.edu/grepad/bipad_cat/2575/
Chaume, Frederic (2008): “El paper de la traducció audiovisual en la creació i difusió de models de llengua”. Jornades entorn del català oral de ficció: guionatge i traducció audiovisual. Revista del Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, 129: 62-77.
https://www.ub.edu/grepad/bipad_cat/2574/
Santamaria, Laura; Enric Gomà, Joaquim Manyós, Lluís Payrató i Rosa Roig (2008): “L’oralitat fingida, la col·loquialitat i la norma lingüística”. Jornades entorn del català oral de ficció: guionatge i traducció audiovisual. Revista del Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, 129: 47-61.
Calafat, Rosa; Josep M. Carbó, Toni Mollà, Xoán Montero i Gregori Sansó (2008): “Les polèmiques més vives i recurrents: cap on anem? Models de llengua i varietat lingüística”. Jornades entorn del català oral de ficció: guionatge i traducció audiovisual. Revista del Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, 129: 33-46.
Pompermayer, Sergi; Lluís Comes i Oriol Camps (2008): “Els diàlegs en els guions: una estilització del llenguatge del carrer. Els reptes del doblatge”. Jornades entorn del català oral de ficció: guionatge i traducció audiovisual. Revista del Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, 129: 15-32.
Cuenca, Maria Josep i Marta Torres Vilatarsana (2008): “Usos de hombre/home y mujer/dona como marcadores del discurso en la conversación coloquial”. Verba, Anuario Galego de Filoloxía, 35: 235-256.
Mas i Castells, Josep Àngel (2008): El morfema ideològic. Una anàlisi crítica dels models de llengua valencians. Benicarló: Onada Edicions.
Castellà Lidon, Josep M. (2008): “Gramàtica, interacció i organització informativa en el discurs oral”. Caplletra, 44: 109-140.
Torres i Vilatarsana, Marta (2008): “Marques d’oralitat en els xats”. Caplletra, 44: 169-194.
Casals, Daniel; Neus Faura i Anna M. Torrent (ed.) (2008): Futbol i llengua. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Sinner, Carsten (2008): “Castellano y catalán en contacto: oralidad y contextos informales”. Oihenart, 23: 521-543.
Pérez Saldanya, Manuel (ed.) (2008): Joan Fuster: llengua i estil. València: Publicacions de la Universitat de València.
Joan Casademont, Anna (2008): Sintaxi i semàntica verbals en el discurs d’especialitat: elements per a l’activació del valor terminològic. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Tesi doctoral).
Ginebra, Jordi (2008): “Joan Fuster i la llengua estàndard”. Pérez Saldanya, Manuel (ed.): Joan Fuster: llengua i estil. València: Publicacions de la Universitat de València. 33-58.
Pujol, Dídac (2008): “La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare”. Brumme, Jenny (ed.): La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana, Vervuert. 115-134.
González, Montserrat (2008): “The Role of Compound Pragmatic Markers in the Construction of Catalan Oral Narrative”. Tyler, Andrea, Yiyoung Kim i Mari Takada (ed.): Language in the Context of Use. Discourse and Cognitive Approaches to Language. Cognitive Linguistics Research Series (CLR), 37. Berlin/Nova York: Mouton de Gruyter. 53-70.
González, Montserrat, Montserrat Ribas (2008): “The Construction of Epistemic Space via Causal Connectives”. Kecskes, Istvan, Jacob Mey (ed.): Intention, Common Ground and the Egocentric Speaker-Hearer. Mouton Series in Pragmatics, 4. Berlin/Nova York: Mouton de Gruyter. 127-150.
Nogué Serrano, Neus (2008): “La dixi de persona en el discurs acadèmic oral en català”. Caplletra, 44: 195-218.
Payrató, Lluís (2008): “’Past, present, and future research on emblems in the Hispanic tradition: Preliminary and methodological considerations”. Gesture, 8, 1: 5-22.
Payrató, Lluís (2008): “Discurso, multimodalidad y plurilingüismo. Interrelaciones, interpretaciones y ejemplos”. Blas Arroyo, José Luis; Manuela Casanova Ávalos, Mónica Velando Casanova i Francisco Javier Vellón Lahoz (ed.): Discurso y sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en un contexto social. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 43-57.
Payrató, Lluís i Jaume Fitó (ed.) (2008): Corpus Audiovisual Plurilingüe. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. Llibre i DVD.
Mayol, Laia (2008): “Catalan ‘Déu n’hi do’ and conventional implicatures in exclamatives”. Catalan Journal of Linguistics, 7: 135–156.
Villalba, Xavier (2008): ”Exclamatives: A thematic guide with many questions and few answers”. Catalan Journal of Linguistics, 7: 9–40.
Matamala, Anna (2008): “El guió a la pantalla: trets de l’oral col·loquial en la ficció televisiva”. Caplletra, 44: 141-168.
Matamala Ripoll, Anna (2008): Interjeccions i lexicografia: anàlisi de les interjeccions d’un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica. Barcelona: IEC.
Salvador, Vicent (2008): “Metàfores i coneixement”. Escola catalana, 43: 8-9.
Cuenca, Maria Josep (2008): Gramàtica del text. Alzira: Bromera.
Cros, Anna; Margarida Bassols; Ibis Álvarez; Carles Monereo i Guillem Sala (2008): “Gestió universitària i estils discursius”. Caplletra, 44: 9-34.
Nogué Serrano, Neus (2008): La dixi de persona en català. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Alturo, Núria and Josep Besa (2008): “Unitats estructurals en la construcció de la coherència”. Seminari del GrEPAD (Grup d’Estudis de Pragmàtica i Anàlisi del Discurs, Departament de Filologia Catalana, Universitat de Barcelona, 20 de juny de 2008).
Costa Carreras, Joan (2008): “Sobre el discurs normatiu de l’Institut d’Estudis Catalans”. Document de treball, e-Repositori UPF.
Alsina, Victòria (2008): Llengua i estilística en la narrativa de Jane Austen. Les traduccions al català. Vic: Eumo, Universitat autònoma de Barcelona, Universitat Jaume I, Universitat Pompeu Fabra, Universitat de Vic.
Guasch, Oriol i Luci Nussbaum (ed.) (2007): Aproximacions a la competència multilingüe. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona.
Bladas, Òscar (2007): “Los enunciados fraseológicos: una aproximación cognitiva”. Ibarretxe, Iraide, Carlos Inchurralde i Jesús-María Sánchez-García (ed.): Language, Mind, and the Lexicon. Frankfurt am Main: Peter Lang. 261-280.
Bladas, Òscar (2007): “Can be formulaic language reported?”. 10th International Pragmatics Conference, Gotemburg (Suècia), juliol de 2007. Comunicació.
Cuenca, Maria Josep (2007): “Recerca en sintaxi catalana: estat de la qüestió i reptes per al futur”. II Simposi Internacional de Catalanística, Berlín, octubre de 2007. Ponència.
Cuenca, M. Josep (ed.) (2007): Contrastive perspectives on discourse markers. Catalan Journal of Linguistics, 6.
Rigau i Oliver, Gemma i Manuel Pérez Saldanya (2007): “Els adverbis de lloc intransitius i la formació de construccions amb adverbis posposats”. Estudis Romànics, 29: 61-80.
Cuenca, M. Josep, Montserrat González, M. Josep Marín, Marta Payà (2007): “Compound pragmatic markers in Catalan and Spanish Oral Texts”. 10th International Pragmatics Conference, Gotemburg (Suècia), juliol de 2007. Comunicació.
Fernández-Villanueva, Marta (2007): “Uses of also in oral semi-informal German”. Catalan Journal of Linguistics, 6: 95-115.
Fernández-Villanueva, M., C. Inaraja, O. Strunk (2007): “Lexik-Netz-Projekt zur rforschung des DaF-Wortschatzerwerbs”. 6º Congreso de la FAGE INVENTARIO Y PROYECCIÓN Una reflexión sobre la transmisión de la cultura y la lengua alemanas en España, Vitoria-Gasteiz, setembre de 2007.
Arenas Beneyto, Laia i Maria Josep Cuenca (2007): “Salutacions i variació textual”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, 12: 253-269.
Castellà Lidon, Josep M.; Salvador Comelles Garcia; Anna Cros Alavedra i Montserrat Vilà Santasusana (2007): “Relació social i cortesia a l’aula”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42: 44-57.
Boix, Emili (2007): “Papa o papà nostre: un exercici de dialectologia social en català central”. Llengua & Literatura, 18: 445-473.
Mestre Pérez, Rosanna (2007): “Rastres llibertaris en la comunicació en xarxa”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, 12: 77-92.
Cuenca, Maria Josep (2007): “Repetició consecutiva i idiomacitat”. Zeitschrift für Katalanistik, 189-219.
Ballart, Pere (2007): El riure de la màscara. Barcelona: Quaderns Crema.
Fernández-Villanueva, M., R. di Napoli (2007): “ED across Europe, what’s in a name?”. Congrés EARLI, Budapest, agost de 2007.
Fernández-Villanueva, Marta, Oliver Strunk (2007): “Fremdes in der deutschen Wortbildung? Wortbildungsprozesse in der Lernersprache”. Eichinger, Ludwig M., Meike Meliss, Maria José Dominguez Vázquez (ed.), Wortbildung heute. Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Narr (Studien zur deutschen Sprache 44).
Fitó, Jaume (2007): “La ejecución del gesto en la deíxis de espacio en catalán y en castellano”. XXV CILPR 2007, Innsbruck (Àustria), 3-8 de setembre de 2007.
Fitó, Jaume, Lluís Payrató (2007): “Verbal and Non-verbal Deictic Resources in Multilingual Speakers”. Integrating Gestures. Evanston, Chicago (Illinois), juny de 2007.
Fry, H., Marta Fernández-Villanueva (2007): “ED across Europe, what’s in a name?”. Presentació al congrés de la SRHE Society for Research into Higher Education, Brighton, desembre de 2007.
Nogué, Neus, Lluís Payrató (2007): “Multimodal person deixis from multimodal corpora”. 10th International Pragmatics Conference, Gotemburg (Suècia), juliol de 2007. Pòster.
Payrató, Lluís (2007): “Formas de comunicación no verbal”. Soler, Joan (dir.): Tradicionari: enciclopèdia de la cultura popular de Catalunya. Vol. VII: La narrativa popular. Barcelona: Enciclopèdia Catalana. 70-84.
Payrató, Lluís (2007): “Pragmàtica”. II Simposi Internacional de Catalanística, Berlín, octubre de 2007. Ponència.
Mayol, Laia (2007): “‘Ho sabíeu, això?’ La dislocació a la dreta en català”. Zeitschrift für Katalanistik, 20: 221-238.
Paloma, David i Mila Segarra (2007): “Realitat i llenguatge en la ficció televisiva”. Martí, Sadurní (coord.); Miriam Cabré; Francesc Feliu; Narcís Iglésias i David Prats (ed.): Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, vol. II. 263-277.
Matamala, Anna (2007): “The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms”. Catalan Journal of Linguistics, 6: 117-136.
Ribera, Josep (2007): “Text deixis in narrative sequences”. Valenzuela, J., Rojo, A. i P. Cifuentes (ed.): Cognitive Linguistics: from words to discourse. International Journal of English Studies (IJES), Special Issue, 7, 1: 149-168.
Villalba, Xavier (2007): “La dislocació a la dreta en català i castellà: microvariació en la interfície sintaxi/pragmàtica”. Caplletra, 42: 53-68.
Prieto, Pilar i Gemma Rigau (2007): “The syntax-prosody interface: Catalan interrogative sentences headed by que“. Journal of Portuguese Linguistics, 6-2: 29-59.
Perujo Melgar, Joan M. (2007): “La variació latent: Una modalitat no prevista en la traductologia”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/LV. Homenatge a Josep Gulsoy, 3. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 257-284.
Mata, Meritxell (2007): “Els adverbis d’acte de parla i el modus oracional”. Llengua & Literatura, 18: 285-315.
Marín Jordà, Maria Josep (2007): “Political (Im)Politeness: Discourse Power in Electoral Debates”. Catalan Review, XXI: 43-68.
Grau Tarruell, Maria (2007): “Modalització i ús de la llengua”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42: 9-21.
Fons Esteve, Montserrat (2007): “Reflexions sobre la modalització del discurs del mestre en educació infantil”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42: 58-65.
Curell, Hortènsia i Maria Sabaté (2007): “The production of apologies by proficient Catalan learners of English: sociopragmatic failures and cultural interference”. Garcés-Conejos Blitvitch, Pilar; Manuel Padilla Cruz, Reyes Gómez Morón i Lucía Fernández Amaya (ed.): Studies in Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 76-92.
Bach, Carme i Maria Josep Cuenca (2007): “Contrasting the form and use of reformulation markers”. Discourse Studies, 9: 149-175.
Cuenca, Maria Josep (2007): “Modalització i text argumentatiu”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42: 33-43.
Castroviejo Miró, Elena (2007): “La qüestió de les exclamatives”. Llengua i Literatura, 18: 317-349.
Vilà i Santasusana, Montserrat i Maria Grau Tarruell (ed.) (2007): Modalització i cortesia lingüística. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42.
Campos, Àngels (2007): “L’emissor com a organitzador del discurs acadèmic”. Caplletra, 43: 39-58.
Calsamiglia Blancafort, Helena (2007): “L’oportunitat de l’aparició del subjecte en el discurs acadèmic”. Vilà Santasusana, Montserrat i Maria Grau Tarruell (ed.): Modalització i cortesia lingüística. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42: 66-76.
Bassols, Margarida; Albert Rico i Anna M. Torrent (2007): “Les estratègies i els recursos expressius en els magazins radiofònics”. Quaderns del CAC, 28: 63-77.
Bassols, Margarida (2007): El llenguatge dels polítics. Anàlisi del cas català. Vic: Eumo.
Artigas Catasús, Rosa (2007): “Sobre modalització i context”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 42: 22-32.
Porta, Roser (2007): Mercè Rodoreda i l’humor. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, Fundació Mercè Rodoreda.
Adam, Montserrat, Josefina Carrera, Núria Alturo i Josep Besa (2006): «Una proposta d’avaluació de l’expressió escrita per millorar la planificació docent». Actes del 4rt Congrés Internacional de Docència Universitaria i Innovació, CIDUI (Barcelona, 5-7 July, 2006). [CD-Rom] i Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona.
Alturo, Núria, Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.) (2006): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU).
Besa, Josep; Núria Alturo, Montserrat Adam i Josefina Carrera (2006): “Les relacions de coherència en els textos argumentatius”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 109-127. DOI: 10.13140/RG.2.1.3091.0888
Cuenca, Maria Josep (2006): La connexió i els connectors. Vic: Eumo.
Cuenca, Maria Josep i Maria Josep Marín (2006): “Estratègies d’inici de torn en el debat electoral”. Journal of Catalan Studies 2006: 20–47.
Cuenca, Maria Josep (2006): “Interjections and Pragmatic Errors in Dubbing”. Meta, 51, 1: 20-35.
Fernández-Villanueva, Marta (2006): “Wortbildung heute: Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartssprache”. Internationale Fachtagung der germanistischen Linguistik, Santiago de Compostel·la, 8-10 de juny.
Fitó, Jaume (2006): “The PRAGMAESTIL project. Pragmatics, Style and Identities: Analysis of Verbal and Non-Verbal Properties in Multilingual Speakers Discourse”. Third International Conference on Multimodality (TICOM), Pavia (Itàlia), maig de 2006.
Fitó, Jaume (2006): “Eines d’anàlisi multimodal: ELAN”. Jornada sobre Multimodalitat i Discurs, Barcelona, desembre de 2006.
Mascaró, Ignasi (2006): “I finalment, què vol dir expressiu?”. Llengua & Literatura, 17: 357-380.
Cots, Josep Maria i Xavier Martin-Rubió (2006): “De la pregunta general a la recollida concreta i, d’aquí, a les conclusions transferibles”. Sintagma, 18: 51-65. [identitat, ideologia, metodologia, anàlisi qualitativa]
Montoya, Brauli (2006): Normalització i estandardització. Alacant/Alzira: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Bromera.
Dolz, Joaquim i Bernard Schneuwly (2006): Per a un ensenyament de l’oral. Iniciació als gèneres formals a l’escola. Barcelona/València: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.
Martí Mestre, Joaquim (2006): Diccionari històric del valencià col·loquial (segles XVII, XVIII i XIX). València: Publicacions de la Universitat de València.
Serra, Maria Rosa (2006): “Refranys i frases fetes a la llengua literària del XVIII”. Martí, Sadurní i Míriam Cabré (ed.): Actes del Tretzè Col·loqui de Llengua i Literatura Catalanes. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 295-300.
Aparicio, Mariola (2006): “La negació del silenci en la poesia de Vicent Andrés Estellés”. Quaderns de Filologia. Estudis Literaris, 11: 11-25.
Viana, Amadeu (2006): “L’aigua i l’incomprensible. Retòrica i argumentació a L’Atlàntida“. Anuari Verdaguer, 14: 83-109.
Rosselló, Ramon X. (2006): “Ironia i metadiscurs en el teatre català actual, a propòsit d’Elsa Schneider, de Sergi Belbel”. Caplletra, 41: 175-192.
Altarriba, Miquel (2006): “Retòrica i publicitat. Apunts sobre criteris comuns”. Trípodos, 18: 45-64.
Pujol, Dídac (2006): “The Translation and Dubbing of ‘Fuck’ into Catalan: The Case of From Dusk till Dawn”. The Journal of Specialised Translation, 6: 121-133.
Domènech Bagaria, Ona (2006): Textos especialitzats i variació vertical: la diversitat terminològica com a factor discriminant del nivell d’especialització d’un text. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Tesi doctoral).
Juarros-Daussà, Eva (2006): “El discurs indirecte com a adaptació evolutiva: teoria del joc i pragmàtica”. VII Congrés de Lingüística General: actes, del 18 al 21 d’abril de 2006. Barcelona: Edicions i Publicacions de la Universitat de Barcelona.
Viana, Amadeu (2006): “Nihil in fine. El col·lapse còmic de la narració”. Els Marges, 80: 19-30.
Beltran del Rey, Jordi (2005-2006): Argumentar, una capacitat filosòfica. (Saber argumentar per poder conviure). Memòria de la llicència d’estudi.
González Condom, Montserrat (2006): “Aproximaciones y propuesta de integración de los marcadores pragmáticos en un modelo de coherencia discursiva”. Casado Velarde, Manuel; Ramón González Ruiz, María Victoria Romero Gualda (ed.): Análisis del Discurso: Lengua, cultura y valores. Vol. II. Madrid: Arco Libros. 1345-1361.
Nogué, Neus (2006): “L’étude des déictiques de personne et l’usage de corpus linguistiques”. Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslinguistik, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau, setembre de 2006.
González, Montserrat (2006): “Ús de llavors i aleshores en el registre col·loquial”. Martí, Sadurní (coord.), Miriam Cabré, Francesc Feliu, Narcís Iglesias, David Prats (ed.): Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Girona, 8-14 de setembre de 2003). Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 181-197.
Palau Sampio, Dolors (2006): Els estils periodístics. Maneres diverses de veure i construir la realitat. València: Publicacions de la Universitat de València.
Pusch, Claus D. (ed.) (2006): La gramàtica pronominal del català: variació – evolució – funció. Aachen: Shaker Verlag.
Gavarró, Anna; Meritxell Mata i Eulàlia Ribera (2006): “L’omissió dels clítics d’objecte i partitius en el català infantil: dades espontànies”. Pusch, Claus D. (ed.): La gramàtica pronominal del català: variació – evolució – funció. Aachen: Shaker Verlag. 27-46.
Todolí, Júlia (2006): “‘El presumpte agressor n’havia denunciat la desaparició’. El pronom en i la funció de complement de nom”. Pusch, Claus D. (ed.): La gramàtica pronominal del català: variació – evolució – funció. Aachen: Shaker Verlag. 167-204.
Pusch, Claus D. (2006): “Relative pronoun reduction and resumptive pronouns in spoken Catalan. A corpus-based study”. Pusch, Claus D. (ed.): La gramàtica pronominal del català: variació – evolució – funció. Aachen: Shaker Verlag. 85-118.
Payrató, Lluís (2006): “Discurso oral y multimodalidad: aspectos introductorios”. Oralia, 9: 259-275.
Payrató, Lluís (2006): “Breus apunts introductoris per a un projecte de dialectologia catalana del gest”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, LII. Miscel•lània Joan Veny, 8. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 309-322.
Payrató, Lluís (2006): “Discurso, multimodalidad y plurilingüismo”. III Congreso Internacional sobre lengua y sociedad, Castelló. Ponència.
Payrató, Lluís, Jaume Fitó (2006): “PRAGMAESTIL. Pragmàtica, estil i identitats: anàlisi de trets verbals i no verbals en el discurs de parlants plurilingües”. VII Congrés de Lingüística General, Barcelona, abril de 2006. Pòster.
Payrató, Lluís, Neus Nogué (2006): “The Corpus Audiovisual Plurilingüe (CAP) from the Universitat de Barcelona”, Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslinguistik, Albert-Ludwigs-Universität. Romanisches Seminar, Freiburg im Breisgau, setembre de 2006.
Salvador, Vicent i Laia M. Climent (ed.) (2006): El discurs prefabricat II. Fraseologia i comunicació social. Castelló de la Plana: Universitat Jaume I.
Salvador, Vicent (2006): “Argumentació i estructures lingüístiques”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 91-108.
Perujo, Joan M. (2006): “Un cas especial en la traducció de la variació lingüística: la variació latent”. Quaderns: revista de traducció, 13: 107-124.
Lawick, Heike van (2006): Metàfora, fraseologia i traducció. Aplicació als somatismes en una obra de Bertolt Brecht. Aachen: Shaker.
González, Montserrat (2006): “Epistemic Modality and Evidentiality in English and Catalan Storyelling”. Paper (Linguistic Agency, University of Trier), 665: 515-540.
Laborda Gil, Xavier (2006): “Argumentació retòrica, una descoberta formal i ideològica”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 15-32.
Viana, Amadeu (ed.) (2006): L’humor en el treball. Salut, crítica i comunicació. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida.
Viana, Amadeu (2006): “Humor i argumentació en la conversa ordinària: una aproximació”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 129-157.
Cros, Anna; Margarida Bassols, Ibis Álvarez, Carles Monereo i Guillem Sala (2006): “Gestió universitària: estils discursius i representacions identitàries”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 209-232.
Cortès i Colomer, Montserrat (2006): Introducció a la psicologia del llenguatge i de la comunicació. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.
Climent, Laia M. (ed.) (2006): Anàlisi crítica del discurs: mitjans de comunicació i llengua. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.
Casanovas, Pompeu (2006): “L’argumentació en dret: pressupòsits pragmàtics i cognitius per a la construcció de sistemes intel·ligents”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 33-62.
Martines, Vicent i Vicent Salvador (ed.) (2006): Traductologia i discurs. Caplletra, 40.
Bassols, Margarida (2006): “Qui s’està de defensar la seva opinió? Argumentació i pragmàtica”. Alturo, Núria; Josep Besa, Òscar Bladas i Neus Nogué (ed.): L’argumentació. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 63-87.
Bracho, Llum i Anna I. Montesinos (2006): “La legitimació ideològica del secessionisme lingüístic català a través del BOE”. Climent, Laia M. (ed.): Anàlisi crítica del discurs: mitjans de comunicació i llengua. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. 53-60.
Boix-Fuster, Emili (2006): “Els Pigmalions catalans de Joan Oliver i Xavier Bru de Sala: dues aportacions separades per quaranta anys”. Els Marges, 78: 55-77.
Maestre Brotons, Antoni (2006): Humor i persuasió: l’obra periodística de Quim Monzó. Alacant: Universitat d’Alacant, Departament de Filologia Valenciana.
Laborda, Xavier (2006): “Humor als llibres de text del sistema educatiu. Joc de rol i d’estratègia per a autors i editors”. Viana, Amadeu (ed.): L’humor en el treball. Salut, crítica i comunicació. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida. 101-112.
Bassols, Margarida (2006): “Humor audiovisual i regulació de la praxi política”. Viana, Amadeu (ed.): L’humor en el treball. Salut, crítica i comunicació. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida. 125-140.
Alturo, Núria (2005): “Catalan Adpositions of ‘Movement’ as Aspectual Particles: Cap (a) and Fins (a)”. Hubert Cuyckens, Walter de Moulder i Tanja Mortelmans (ed.), Adpositions of Movement. Belgian Journal of Linguistics, 18: 197-223. Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/bjl.18.11alt
Alturo, Núria, Marianna Chodorowska-Pilch (2005): “Sisplau: The last stage of grammaticalization of the Catalan marker?” Congrés internacional “New Reflections on Grammaticalization 3 (NRG3)”. Universidade de Santiago de Compostela, 17-20 de juliol de 2005.
Alturo, Núria, Marianna Chodorowska-Pilch (2005): “Sisplau: Different functions of the Catalan marker”. 9th International Pragmatics Conference. Riva del Garda, Itàlia, 10-15 de juliol de 2005.
https://www.ub.edu/grepad/bipad_cat/2580/
Moré, Joaquim; Salvador Climent, Antoni Oliver, Mariona Taulé Delor (2005): “Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática”. Procesamiento del lenguaje natural , 35: 45-50.
Fitó, Jaume (2005): “Spatial deixis and its non-verbal affiliates in plurilingual students”. 9th International Pragmatics Conference, Riva del Garda, Itàlia, 10-15 de juliol de 2005.
https://www.ub.edu/grepad/bipad_cat/2579/
González, Montserrat (2005): “Pragmatic markers and discourse coherence relations in English and Catalan oral narrative”. Discourse Studies, 7, 1: 53-86.
Marín, Maria Josep (2005): “Marcadors discursius procedents de verbs de percepció. Argumentació implícita en el debat electoral”. Anejo 59 de Quaderns de Filologia. València: Universitat de València.
Rigau, Gemma (2005): “Estudi microsintàctic del verb caldre en el català antic i en l’actual”. Caplletra, 38: 241-258.
Fischer, Susann (2005): “Construcciones con avance estilístico en el catalán antiguo”. Caplletra, 38: 119-135. [ordre de mots, tòpic, verb]
Bracho, Llum i Edmund G. Turney (2005): “La paratextualitat en la traducció mediambiental de divulgació: els jocs de paraules i la intertextualitat”. Zeitschrift für Katalanistik, 18: 71-92.
Cuenca, Maria Josep; Àngels Campos i Gonzàlez i Maria Josep Marín (2005): “Marques gramaticals i construcció textual en textos científics d’àmbit acadèmic”. Cabré, M. Teresa i Carme Bach (ed.): Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Creus Bellet, Imma i Sílvia Romero Galera (2005): “L’ús oral formal nord-occidental: criteris, descripció i orientacions ortoèpiques”. Llengua & Literatura, 16: 229-246.
Jungbluth, Konstanze (2005): Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Marín, Maria Josep (2005): “El debat electoral: la (des)cortesia necessària?”. Labarta, Maria (ed.): Approaches to Critical Discourse Anaysis. Research Papers presented ad the First Internacional Conference on CDA. València: Universitat de València.
Payrató, Lluís (2005): “Noves tendències en anàlisi del discurs: reflexions sobre el context comunicatiu i la multimodalitat”. Labarta Postigo, María (ed.): Approaches to Critical Discourse Analysis. València: Universitat de València. CD Rom.
Payrató, Lluís (2005): “La relación entre el habla y el gesto”. El futuro de los sistemas de diálogo. Fundación Duques de Soria, juliol de 2005.
Casanovas Català, Montserrat (2005): Español y catalán en contacto. La expresión deíctica en el castellano hablado en Lleida. Aachen: Shaker Verlag.
Schmidt, Katrin, Marta Fernández-Villanueva (2005): “Redebegleitende Geste in der L1 und L2”. 11a Arbeitstagung zur Gesprächsforschung. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache. 6-8 d’abril.
Torrent-Lenzen, Aina (2005): “Indexicalitat i comunicació verbal d’emocions en català”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, L. Miscel·lània Joan Veny, 6. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 257-284.
Salvador, Vicent (2005): “Combinatòria lèxica i discurs acadèmic: aplicació a l’anàlisi de manuals d’ensenyament mitjà”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 65-74.
Piquer Vidal, Adolf (2005): “Fraseologia i literatura. El discurs reciclat”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 56-64.
Peraire Ibañez, Joan (2005): “Unitats fraseològiques i ideologia en el discurs publicitari”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 43-55.
Payrató, Lluís (2005): “Del present imperfecte i dels futurs de probabilitat, o entorn de la filologia, la lingüística, l’anàlisi crítica del discurs i les ciències de la comunicació”. Caplletra, 39: 109-133.
Muñoz, Isidre (2005): “Estratègies retoricocomunicatives en el discurs juvenil: funció taxèmica”. Llengua & Literatura, 16: 407-420.
Montserrat i Buendia, Sandra (2005): “Entre la dixi i la definitud: els verbs de moviment resultatiu en català”. Caplletra, 39: 61-83.
Marín, Maria Josep (2005): “Gramaticalització i funció discursiva dels verbs de percepció”. Caplletra, 38: 47-71.
González, Montserrat (2005): “Pragmatic Markers and Discourse Coherence Relations in English and Catalan Oral Narrative”. Discourse Studies, 7: 53-86.
Ginebra i Serrabou, Jordi (2005): “Fraseologia, lingüística de corpus i ensenyament de la gramàtica”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 12-19.
Ferrer, Montserrat i Vicent Salvador (2005): “Fraseologia i educació discursiva”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 7-11.
Espinal Farré, M. Teresa i Jaume Mateu Fontanals (2005): “La llengua a les frases fetes”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 20-31.
Laborda Gil, Xavier (coord.) (2005): Retòrica i Persuasió. Llengua, Societat i Comunicació, 3.
Viana, Amadeu (2005): “Retòrica i llenguatge científic”. Cabré, M. Teresa i Carme Bach (ed.): Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. 143-154.
Cuenca, Maria Josep i Àngels Massip (2005): “Connectors i processos de gramaticalització”. Caplletra, 38: 259-277.
Conca, Maria (2005): “Les unitats fraseològiques en el discurs argumentatiu”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 32-42.
Ferrer Ripollés, Montserrat i Vicent Salvador Liern (ed.) (2005): Fraseologia i educació discursiva. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36.
Bach Martorell, Carme (2005): “Discurs i lexicografia: ALCOR. Una proposta d’aplicació per a la representació dels connectors reformulatius”. Cabré, M. Teresa i Carme Bach (ed.): Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. 251-261.
Borja Sanz, Joan (2005): “Fraseologia i transmissió de coneixement”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 36: 65-74.
Besa, Josep (2005): Anàlisi i producció de textos catalans. Barcelona: Universitat de Barcelona.
Besa Camprubí, Josep (2005): El títol del poema. Una tipologia dels efectes del títol en el text. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
González, Montserrat (2005): “An approach to Catalan evidentiality”. Intercultural Pragmatics, 2-4: 515-540.
Rosàs i Redondo, Laia (2005): “Comentari lingüístic de quatre textos d’un periòdic satíric valencià: El Tabalet (1847)”. Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 81, 2: 769-792.
Maestre Brotons, Antoni (2005): L’argumentació en l’obra periodística de Quim Monzó. Alacant: Universitat d’Alacant. (Tesi doctoral).
Marín, Maria Josep (2004): Discurs i gramaticalització: Verbs de percepció usats com a marcadors discursius en el debat electoral. València: Universitat de València. [Tesi doctoral].
Àlamo, Marina, Marta Juanhuix (2004): “Do we speak well?”. Presentació a DeXus 2.0 – Discourse Nexus. Summer school 2004. Aalborg (Denmark): Centre for Discourse Studies, Aalborg University, 16-21 d’agost de 2004.
Alturo, Núria (2004): “Hipòtesis sobre la representació multimodal (gestual) dels esdeveniments”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 141-153. DOI: 10.13140/RG.2.1.4417.0722
Matamala Ripoll, Anna (2004): Les interjeccions en un corpus audiovisual. Descripció i representació lexicogràfica. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Tesi doctoral.
Alturo, Núria; Òscar Bladas, Marta Payà i Lluís Payrató (ed.) (2004): Corpus Oral de Registres. Materials de treball. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. Llibre i CD-Rom.
González, Montserrat (2004): Pragmatic markers in oral narrative: the case of English and Catalan. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Bladas, Òscar (2004): “Los enunciados fraseológicos. Algunos ejemplos del catalán coloquial”. Oralia, 7: 7-33.
Rigau, Gemma (2004): “El quantificador focal pla: un estudi de sintaxi dialectal”. Caplletra, 36: 25-54.
Campos i González, Àngels (2004): La inscripció de la persona en el discurs acadèmic: un estudi contrastiu català-castellà-anglès. (Tesi doctoral).
Clemente, Ignasi (2004): “«Quan em clavaran allò?» Algunes consideracions sobre la gestualitat en la negociació del tractament del càncer infantil a Catalunya”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. 173-184.
Torres i Vilatarsana, Marta (2004): “Que què de què, eh?: preguntes i respostes en registres (in)formals”. Revista de Llengua i Dret, 41: 13-38.
Romaguera i Ramió, Joaquim (2004): “Casos i coses en el cinema i en la televisió”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 102-118.
Pons, Lídia (2004): “Unitats comunicatives i llengua escrita en la publicitat”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 85-100.
Porcel, Baltasar (2004): “Tots els llenguatges”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 71-83.
Sanchís, Vicent (2004): “El català no és rendible”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 65-69.
Simó, Isabel-Clara (2004): “L’articulisme literari”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 53-64.
Cuní, Josep (2004): “Per a qui escrivim els periodistes?”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 39-52.
Fité i Labaila, Ricard (2004): “La interferència lingüística en la llengua dels diaris”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 27-38.
Calpena, Enric (2004): “El zàping dels idiomes: el català i els alumnes de comunicació”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 21-26.
Riera i Fonts, Carles (2004): “Estil i versemblança”. Dins Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra (eds.). Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 13-19.
Martí i Castell, Joan i Josep M. Mestres i Serra (eds.) (2004): Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació? (Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2003). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Cuenca, Maria Josep (2004): “Translating interjections: an approach from grammaticalization theory”. A. Soares da Silva, A. Torres y M. Gonçalves (ed.), Linguagem, Cultura e Cognição: Estudos de Linguística Cognitiva. Coimbra: Almedina. Vol. 2. 325-345.
Payà, Marta (2004): “Interacció del grup tonal i el gest en el discurs: una aproximació d’anàlisi multimodal”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.
Payrató, Lluís (2004): “Lingüística i comunicació no verbal”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. 13-37.
Payrató, Lluís, Marina Àlamo, Jaume Fitó, Marta Juanhuix (2004): “El projecte VARCOM. Variació, Comunicació Multimodal i Multilingüisme: estils discursius i consciència lingüística en la producció de textos orals”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. 111-121.
Matamala Ripoll, Anna (2004): Les interjeccions en un corpus audiovisual: Descripció i representació lexicogràfica. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Tesi doctoral).
Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.) (2004): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.
Laia Climent (2004): “Expressió del dolor, de la medicina al llenguatge”. Mètode, 42: 6-7.
Pueyo, Miquel (2004): “Sociolingüística i comunicació no verbal”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona. 39-46.
Martínez, Quilo (2004): “Retòrica de la imatge”. Torrent, Anna M. (coord.): Els anuncis de la premsa. El món de la publicitat i la propaganda. Vic: Eumo. 123-161.
González, Montserrat (2004): “The Articulation of Oral Narrative in English and Catalan: The Use of Pragmatic Markers as Cognitive Hinges”. Florén, C.; C. Inchaurralde; M. A. Ruiz Moneva (ed.): Applied Linguistics Perspectives: Language Learning and Specialized Discourse. Zaragoza: Universidad de Zaragoza. 125-149.
González, Montserrat (2004): Pragmatic markers in oral narrative. The case of English and Catalan. Amsterdam: John Benjamins.
Viana, Amadeu (2004): “Contribució de la sociolingüística a la pragmàtica”. Lloret, Maria Rosa i Clàudia Pons (ed.): Lingüística i gramàtiques. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 153-172.
Viana, Amadeu (2004): Acròbates de l’emoció. Exploracions sobre conversa, humor i sentit. Tarragona: Arola editors.
Bertran, Carles (2004): “Els usos de l’espai i la comunicació no verbal. Una aproximació des de l’antropologia lingüística”. Payrató, Lluís; Núria Alturo i Marta Payà (ed.): Les fronteres del llenguatge. Lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 207-222.
Bassols, Margarida (2004): “Pragmàtica de la publicitat i de la propaganda”. Torrent, Anna M. (coord.): Els anuncis de la premsa. El món de la publicitat i la propaganda. Vic: Eumo. 91-119.
Bach, Carme (2004): Els connectors reformulatius catalans: Anàlisi i proposta d’aplicació lexicogràfica. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Versió editada de la tesi doctoral del mateix títol, 2001, disponible a e-Repositori, UPF).
Grau, Maria (2003): La modalització: Manifestacions de la subjectivitat lingüística en els discursos acadèmics orals i escrits. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona. [Tesi doctoral].
Alturo, Núria (2003): “Cognitive Aspect and the Narrativity of Texts”. International Datenviefalt und Perspektivenviefalt zwischen Universalität und Variation. Tübingen: Universität Tübingen, 24-25 de gener de 2003. Presentació.
Cuenca, Maria Josep (2003): “Two ways to reformulate: a contrastive analysis of reformulation markers”. Journal of Pragmatics, 35, 7: 1069-1093.
Payà, Marta (2003): “Prosody and Pragmatics in Parenthetical Insertions in Catalan”. Catalan Journal of Linguistics, 2: 207-227.
Bladas, Òscar (2003): “Les restriccions pragmàtiques de les rutines de parla. Alguns exemples del català col·loquial”. Estudios catalanes: revista de lengua, literatura y cultura catalanas, 1: 31-40.
Payrató, Lluís (2003): Pragmàtica, discurs i llengua oral. Introducció a l’anàlisi funcional de textos. Barcelona: Editorial UOC, 1a edició. [2010, 2a edició]
Payrató, Lluís (2003): “Pragmatics and non-verbal communication: variation and multimodality in language use”. International Datenviefalt und Perspektivenviefalt zwischen Universalität und Variation. Tübingen: Universität Tübingen, 24-25 de gener de 2003.
Payrató, Lluís, Núria Alturo, Marta Juanhuix (2003): “VARCOM (Variation, Multimodal Communication and Multilingualism): A Project on Discourse Styles and Language Ideologies”. Seminar on Multimodality and Applied Linguistics. British Association of Applied Linguistics / Cambridge University Press. Reading: University of Reading, UK, 18-19 de juliol de 2003.
Vicent, Salvador i Cecili Macián (2003): “El discurs de la podologia en Internet (Anàlisi d’estratègies de gestió social dels coneixements a través d’un corpus plurilingüe)”. Piqué-Angordans, Jordi; María José Esteve i Maria Lluïsa Gea (ed.): Internet in languages for specific purposes and foreign language teaching. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 149-161.
Guarro i Picart, Beatriu; Lídia Pons Griera i Caterina Molina (2003): “Els anuncis de la televisió: identitats femenines, identitats masculines”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 30: 47-60.
Obach, Xavier (2003): “Anàlisi dels informatius de televisió. Guia de sis punts essencials”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 30: 83-91.
Doménech Pujol, Carme; Rafael Miralles Lucena i Maria Lozano Estivalls (2003): “Deconstruir el discurs televisiu a la classe de llengua”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 30: 61-70.
Lluch Crespo, Gemma (2003): “Construir una competència narrativa des de la televisió i el cinema”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 30: 27-33.
Sayós Santigosa, Rosa i Lis Costa Giménez (2003): “La publicitat televisiva a l’aula: missió possible”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 30: 34-46.
També disponible a <http://www.lipgrup.cat/media/arxius/PublicitatTelevisivaAulaMissioPossible.pdf>
Cassany Comas, Daniel i Joan Ferrés Prats (2003): “Llegir televisió”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 30.
Bassols, Margarida (2003): “La guerra dels mots i els mots de la guerra”. Anàlisi, 30: 187-204. [No disponible en línia]
Artigas, Rosa; Joan Bellés i Maria Grau (2003): Tipotext. Una tipologia de textos de no ficció. Barcelona: Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya; Eumo.
Piquer Vidal, Adolf (2000): “Pragmaestilística del català”. Caplletra, 29: 53-68.
Viana, Amadeu (2003): “Vico i la justificació de la pragmàtica”. Payrató, Lluís (ed.): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Salvador, Vicent (2003): “Pragmàtica i estilística”. Payrató, Lluís (ed.): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Cuenca, Maria Josep (2003): “Cognició, pragmàtica i gramàtica”. Payrató, Lluís (ed.): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Bassols, Margarida (2003): “Pragmàtica i anàlisi del discurs”. Payrató, Lluís (ed.): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Payrató, Lluís (2003): “L’entorn pragmàtic: de corrents i perspectives”. Payrató, Lluís (ed.): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Payrató, Lluís (ed.) (2003): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Alturo, Núria (2003): “La pragmàtica en la tradició (socio)lingüística catalana”. Payrató, Lluís (ed.): El calidoscopi pragmàtic. Noves SL, hivern 2003.
Pujol, Josep M. (2003): “Jaume I, Rex Facetus: notes de filologia humorística”. Estudis romànics, 25: 215-236.
Montserrat i Buendia, Sandra (2002): “El procés de gramaticalització del verb venir. La perífrasi venir+a+inf”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/XLIV. Miscel·lània Giuseppe Tavani, 3. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 289-316.
Alturo, Núria (2002): “Representing (non)directional and (non)dimensional eventualities: the role of Catalan prepositions”. Presentació a International Conference on Adpositions of Movement. Katholieke Universiteit Leuven.
Alturo, Núria (2002): “Hipòtesis sobre la representació multimodal (verbal i gestual) dels esdeveniments”. Presentació a la VII Jornada sobre la variació lingüística: Línies de recerca en lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Universitat de Barcelona / Xarxa Temàtica La Variació Lingüística: Dialectologia, Sociolingüística i Pragmàtica, 12 de setembre de 2002.
Alturo, Núria, Lluís Payrató (2002): “La representación de las eventualidades en el discurso. Gesticulación y habla”. Comunicació presentada al Congreso de la Asociación Española de Lingüística Cognitiva. València: Universitat de València, 2002.
Castellà, Josep M. (2002): La complexitat lingüística en el discurs oral i escrit: densitat lèxica, composició oracional i connexió textual. (Tesi doctoral).
Alturo, Núria i F. Xavier Vila (ed.) (2002): Variació dialectal i estandardització. Barcelona: Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU).
Cuenca, Maria Josep (2002): “Connectors i interjeccions”. Solà, Joan; Maria-Rosa Lloret, Joan Mascaró i Manuel Pérez Saldanya (ed.): Gramàtica del català contemporani. Barcelona: Empúries. Vol 3. 3173-3237.
Payà, Marta (2002): “L’ús deliberat de la prosòdia en publicitat: el cas dels anuncis d’autopromoció de TV3”. Interlingüística, 13: 203-215.
Payà Canals, Marta (2002): “Hacia el estudio de la unidad del discurso oral, entre la fonología y la pragmática”. Luque, Juan de Dios, Antonio Pàmies, Francisco José Manjón (ed.): Nuevas tendencias en la investigación lingüística. Granada: Granada Lingvistica. 197-211.
Payà, Marta (2002): “Incidental Clauses in Spoken Catalan: Prosodic Characteristics and Pragmatic Function”. Presentació a Speech Prosody 2002 Conference. Aix-en-Provence, 11-13 d’abril de 2002.
Payà, Marta (2002): “Interacció de la prosòdia i gest en el discurs”. Presentació a la VII Jornada sobre la variació lingüística: Línies de recerca en lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Universitat de Barcelona / Xarxa Temàtica La Variació Lingüística: Dialectologia, Sociolingüística i Pragmàtica, 12 de setembre de 2002.
Payrató, Lluís (2002): “Non-verbal communication”. Verschueren, Jef, Jan-Ola Östman, Jan Blommaert, Chris Bulcaen (ed.): Handbook of pragmatics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Payrató, Lluís (2002): “Variation, multimodal communication and multilingualism: The VARCOM project”. Presentació al congrés Gesture: The Living Medium. Austin: The University of Texas at Austin, 2002.
Payrató, Lluís, Marina Àlamo, Jaume Fitó, Marta Juanhuix (2002): “Variació, comunicació multimodal i plurilingüisme: el projecte VARCOM”. Presentació a la VII Jornada sobre la variació lingüística: Línies de recerca en lingüística i comunicació no verbal. Barcelona: Universitat de Barcelona / Xarxa Temàtica La Variació Lingüística: Dialectologia, Sociolingüística i Pragmàtica, 12 de setembre de 2002.
Payrató, Lluís i Núria Alturo (ed.) (2002): Corpus Oral de Conversa Col·loquial. Materials de treball. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. Llibre i CD-Rom.
Vallduví, Enric (2002): “L’oració com a unitat informativa”. Solà, Joan; Maria Rosa Lloret; Joan Mascaró i Manuel Pérez Saldanya (ed.): Gramàtica del català contemporani. Barcelona: Empúries. Vol. 2. 1221-1279.
Torrent-Lenzen, Aina (2002): “Que tens gana? Anàlisi de la funció pragmàtica del que introductor d’una pregunta amb corba entonativa descendent”. Estudis de llengua i literatura catalanes, XLIII. Miscel·lània Giuseppe Tavani, 2. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 321-333.
Prieto, Pilar (2002): Entonació. Models, teoria, mètodes. Barcelona: Ariel.
Payrató, Lluís (2002): “L’enunciació i la modalitat oracional”. Solà, Joan; Maria-Rosa Lloret; Joan Mascaró i Manuel Pérez Saldanya (ed.): Gramàtica del català contemporani. Barcelona: Empúries. Vol. 2, cap. 3. 1149-1220.
Lorda, Clara Ubaldina i Montserrat Ribas (ed.) (2002): Anàlisi del discurs polític: producció, mediació i recepció: Jornades sobre Anàlisi del discurs polític: producció, mediació i recepció (20-21 d’octubre de 2000). Barcelona: IULA.
Grau Tarruell, Maria (2002): “La modalització: adequació del text als paràmetres de la situació comunicativa”. Vilà, Montserrat (coord.) et al.: Didàctica de la llengua oral formal. Continguts d’aprenentatge i seqüències didàctiques. Barcelona: Graó. 83-94.
Espinal, Teresa (coord.); Josep Macià; Jaume Mateu; Josep Quer i M. Teresa Ynglès (2002): Semàntica. Del significat del mot al significat de l’oració. Barcelona: Ariel.
Laborda, Xavier (2002): Comunicació institucional i literatura de paperera. València: Edicions Tres i Quatre.
Cros, Anna (2002): “L’argumentació oral”. Vilà Santasusana, Montserrat (coord.) et al.: Didàctica de la llengua oral formal. Continguts d’aprenentatge i seqüències didàctiques. Barcelona: Graó. 63-82.
Cros, Anna i Montserrat Vilà (2002): “La discussió oral: arguments i fal·làcies”. Vilà i Santasusana, Montserrat (coord.) et al.: Didàctica de la llengua oral formal. Continguts d’aprenentatge i seqüències didàctiques. Barcelona: Graó. 153-160.
Guzman, Josep R. (2002): “Cortesia i traducció al català de marques d’atenuació en les peticions”. Zeitschrift für Katalanistik, 15: 9-25.
Alturo, Núria (2001): “Les activitats no són accions (Situacions i tipus de text en anglès i en català)”. Caplletra, 30: 111-134.
Alturo, Núria (2001): La terminologia lingüística en les gramàtiques catalanes del 1891 al 1933: el temps i l’aspecte. Zeitschrift für Katalanistik, 14: 62-91. ISSN 0932-2221
Cuenca, Maria Josep i Joan Rafael Ramos (coord.) (2001): Anàlisi contrastiva. Caplletra, 30.
Lorente, Mercè, Núria Alturo, Emili Boix, Maria-Rosa Lloret i Lluís Payrató (ed.) (2001): La gramàtica i la semàntica en l’estudi de la variació. Barcelona: Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU).
Villalba, Xavier (2001): “The Right Edge of Exclamative Sentences in Catalan”. Catalan Working Papers in Linguistics, 9: 119-135.
Torres, Marta (2001): “L’expressió de les hores en català: anàlisi contrastiva”. Caplletra, 30: 169-198.
Pérez Saldanya, Manuel (2001): “La gramaticalització del significat”. Lorente, Mercè; Núria Alturo; Emili Boix; Maria-Rosa Lloret i Lluís Payrató (ed.): La gramàtica i semàntica en l’estudi de la variació. Barcelona: Universitat de Barcelona i PPU. 251-295.
Pérez, Montserrat (2001): “Some considerations on politeness in Catalan Service encounters”. Muñoz, Carmen et al. (coord.): Trabajos en lingüística aplicada. Barcelona: AESLA. 597-604.
Peraire, Joan (2001): “L’estratègia retòrica en la publicitat actual”. Escola Catalana, 378: 13-17.
Montolío Durán, Estrella i Virginia Unamuno (2001): “The discourse marker a ver (Catalan, a veure) in teacher-student interaction”. Journal of Pragmatics, 33: 193-208.
Berenguer, Josefa Antonia (2001): Estrategias del discurso conversacional: Algunos casos de relato coloquial en catalan y español. 2 v. Universidad Nacional de San Juan.
González, Montserrat (2001): “Els marcadors pragmàtics compostos en el relat oral anglès i català”. Caplletra, 30: 73-94.
Ferrer, Hang (2001): “Les partícules modals alemanyes i els seus equivalents en català des d’una perspectiva contrastiva”. Caplletra, 30: 95-110.
Espinal, Teresa (2001): “Sobre els límits del significat”. Lorente, Mercè; Núria Alturo, Emili Boix, Maria-Rosa Lloret i Lluís Payrató (ed.): La gramàtica i la semàntica en l’estudi de la variació. Barcelona: Universitat de Barcelona i PPU. 251-295.
Viana, Amadeu (2001): “Temes difícils, estils còmics: el cas de l’humor mèdic”. Revista Iberoamericana de Discurso y Sociedad, 3, 3: 117-144.
Cuenca, Maria Josep (2001): “La gramaticalització com a teoria de la variació morfosintàctica”. Lorente, Mercè; Núria Alturo, Emili Boix, Maria-Rosa Lloret i Lluís Payrató (ed.): La gramàtica i la semàntica en l’estudi de la variació. Barcelona: Universitat de Barcelona i Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). 151-185.
Cuenca, Maria Josep (2001): “Anàlisi contrastiva dels marcadors de reformulació i exemplificació”. Caplletra, 30: 47-72.
Bach, Carme (2001): “Coherencia tipológica en los conectores reformulativos del catalán”. De Bustos Tovar, José Jesús (coord.): Lengua, discurso, texto. Madrid: Visor Libros. 523-538.
Calsamiglia, Helena (2001): “La comunicació social de la ciència com a pràctica discursiva. Presentació d’un projecte”. Brumme J. (ed.): La historia de los lenguajes iberorrománicos de especialidad: la divulgación de la ciencia. Frankfurt: Vervuet. 273-283.
Bassols, Margarida (2001): Les claus de la pragmàtica. Vic: Eumo.
Cuenca, Maria Josep (2000): “Estudi estilístic i contrastiu de l’arquitectura de l’oració. Estil segmentat vs. estil cohesionat”. Caplletra, 29: 105-120.
Cuenca, Maria Josep i Maria Josep Marín (2000): “Verbos de percepción gramaticalizados como conectores. Análisis contrastivo español-catalán”. Maldonado, Ricardo (ed.) Estudios Cognoscitivos del Español. Revista Española de Lingüística Aplicada, número extraordinario 1: 215-237.
Viana, Amadeu (2000): “La persiana és verda: idees de correcció i estils intel·lectuals”. Caplletra, 29: 121-138.
Bladas, Òscar i Lluís Payrató (2000): “Conversational routines in colloquial Catalan”. 7th International Pragmatics Conference. Budapest.
Cros, Anna; Mila Segarra i Anna M. Torrent (ed.) (2000): Llengua oral i llengua escrita a la televisió. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Teruel Planas, Elvira, (2000): “De l’homo sapiens a l’animal metafòric”. Caplletra, 29: 139-148.
Sancho, Pelegrí (2000): “Aspectes de la fraseologia del valencià col·loquial”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 307-324.
Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.) (2000): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I.
Salvador, Vicent (2000): “Idiomaticitat i discurs prefabricat”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 19-31.
Salvador, Vicent (2000): “L’estil nominalitzat”. Caplletra, 29: 69-81.
Piquer, Adolf (2000): “Pragmàtica en la fraseologia del relat”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 389-407.
Pinyana, M. Carme (2000): “El Xeret del Tormes o com arcaïtzar una traducció amb l’ús de les parèmies”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 187-202.
Pérez Saldanya, Manuel (2000): “Notes per a una estilística dels temps verbals”. Caplletra, 29: 83-104.
Peraire, Joan (2000): “Estratègia metafòrica i fraseologia en l’arquitectura del discurs del futbol”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 355-371.
Oller, Anna (2000): “Connectors i fraseologia: el llavors col·loquial”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 333-342.
Monzó, Esther (2000): “Estudi fraseològic de fórmules jurídiques dins de l’àmbit legislatiu”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 343-354.
Montalt, Vicent (2000): “Discurs prefabricat i traducció de textos científics”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 241-260.
Meseguer, Lluís (2000): “Llenguatge dramàtic i fraseologia (a propòsit del teatre de Joan Brossa)”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 373-388.
Marco, Josep (2000): “La traducció de la metàfora lexicalitzada als textos literaris: problemes i mètodes”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 139-151.
Lawick, Heike van (2000): “La traducció de fraseologismes: uns exemples de Bertolt Brecht”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 203-216.
Julià i Muné, Joan (2000): “Textos que es fan i es desfan: una proposta de pragmàtica aplicada a l’aula”. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura, 21: 61-79.
Guzman, Josep R. (2000): “Unitats fraseològiques i traducció en els textos teatrals: El càntir trencat“. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 169-186.
Guzman, Josep R. (2000): “Pragmaestilística i traducció: a propòsit de La Marquesa d’O“. Caplletra, 29: 149-156.
Ginebra, Jordi (2000): “Sintaxi i fraseologia: els límits de les unitats fraseològiques verbals”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 65-80.
Payrató, Lluís (2000): El català col·loquial i la conversa. Barcelona: Grup Promotor/Grupo Santillana.
Cuenca, Maria Josep (2000): “L’estudi de les construccions idiomàtiques des de la lingüística cognitiva i l’anàlisi contrastiva”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 33-48.
Cuenca, Maria Josep (2000): “Estudi estilístic i contrastiu de l’arquitectura de l’oració. Estil segmentat vs. estil cohesionat”. Caplletra, 29: 105-119.
Conca, Maria (2000): “Característiques lingüístiques comparades entre locucions i parèmies”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 49-63.
Comelles, Salvador i Anna Cros (2000): “Graduï’s, ara pot: anàlisi discursiva d’un programa educatiu a televisió”. Cros, Anna; Mila Segarra i Anna M. Torrent (ed.): Llengua oral i llengua escrita a la televisió. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 137-174.
Pérez Saldanya, Manuel i Vicent Salvador (ed.) (2000): Pragmaestilística. Caplletra, 29.
Bladas, Òscar (2000): “Les rutines de parla en el català col·loquial”. Salvador, Vicent i Adolf Piquer (ed.): El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 325-331.
Bach Martorell, Carme (2000): “Mecanismos de reformulación parafrástica del catalán. Estudio de los conectores reformulativos parafrásticos és a dir (es decir), més ben dit/millor dit (mejor dicho) y dit d’una altra manera (dicho de otro modo)”. Ruiz de Mendoza, Francisco J. (coord.): Panorama actual de la lingüística aplicada. Conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje. Logroño: Universidad de La Rioja. 41-51.