Lletra de dona es un espacio de publicación y difusión de reseñas de obras escritas por mujeres, dentro de los ámbitos tanto de la creación literaria (narrativa, teatro, poesía, ensayo, autobiografía) como de la teoría crítica
"Toda vida está hecha del entrecruzamiento de otras vidas. El pasado parecía fluir en el presente."
“para ser una mujer desdichada […] no bastan ejemplos ni escarmientos; si bien servirá el oírla de aviso para que no se arrojen al mar de sus desenfrenados deseos […], temiendo que en él se aneguen, no sólo las flacas fuerzas de las mujeres, sino los claros y heroicos entendimientos de los hombres, cuyos engaños es razón que se teman”.
“Mandásteme, señora mía, que contase esta noche un desengaño, para que las damas se avisen de los engaños y cautelas de los hombres, […] siendo mayor entretenimiento decir mal de ellas: pues ni comedia se representa, ni libro se imprime que no sea todo en ofensa de las mujeres, sin que se reserve ninguna.” (p. 124)
"estàs en una reunió, fas una aportació, hi ha un breu silenci i després d’uns quants segons incòmodes un home o altre reprèn el fil just allà on ho havia deixat: 'El que deia és que...'. És ben bé com si no haguessis obert la boca."
En fait, ma vie a changé du moment où […] j'ai pris parti par des actes contre la morale de Pascal et Marcelle; il m'a fallu près de deux ans pour vraiment comprendre tout ce qu'il y avait de lâcheté et d'hypocrisie dans leurs rêves merveilleux et pathétiques et pour rompre avec eux.
Sans doute, les mots, universels, éternels, présence de tous à chacun, sont-ils le seul trascendant que je reconnaisse et qui m'émeuve; ils vibrent dans ma bouche et par eux je communie avec l'humanité.
Les livres que j'aimais devinrent une Bible où je puisais des conseils (…) au lieu de vivre ma petite histoire particulière, je participais à une grande épopée spirituelle. Pendant des mois je me nourris de littérature: mais c'était alors la seule realité à laquelle il me fût possible d'accéder.
Atravesé rosadas membranas. Entré como una cascada ámbar en el cuerpo de Lavinia. Vi pasar sobre mí la campanita del paladar antes de descender por un oscuro y estrecho túnel a la fragua del estómago. Ahora nado en su sangre. Recorro este ancho espacio corpóreo. Se escucha el corazón como eco en una cueva subterránea. Todo aquí se mueve rítmicamente: expiraciones y aspiraciones…
Una defensa posilustrada del universalismo, sin apuntalamientos metafísicos ni presuntuosidad histórica, es aún viable. Tal universalismo sería interactivo, no legislativo, conocedor de las diferencias entre géneros, no ciego a ellas, sensible al contexto y no indiferente a las situaciones.
Elas tinham-se habituado a contar apenas com o seu pulso, a serem mulheres sós, sem a confiança dum ombro másculo a que se arrimassem ou uma razão que por elas decidisse o litígio, a soldada, a sementeira, o negócio.
No tengo ninguna nostalgia por el Hombre, medida presunta de todas las cosas, o por las formas del saber y la autorrepresentación que lo acompañan.
Baixou a cabeciña e mirou para os seus pés, enfundados en calcetinciños de punto. Non podía romper a chorar por aquela bobada, pero algo había que lle dicía que aquel era un bo momento para chorar, algo que lle viña de dentro empuxando con moita forza pola auga dos seus ollos.
The strange, the incoherent, that which falls "outside", gives us a way of understanding the taken-for-granted world of sexual categorization as a constructed one, indeed, as one that might well be constructed differently.
And yet, I want to argue that if we are to make broader social and political claims about rights of protection and entitlements to persistence and flourishing, we will first have to be supported by a new bodily ontology, one that implies the rethinking of precariousness, vulnerability, injurability, interdependency, exposure, bodily persistence, desire, work and the claims of language and social belonging.
Oddly, but importantly, if the thesis is right, then the «I» comes into sentient being, even thinking and acting, precisely by being acted on in ways that, from the start, presume that non-voluntary, though volatile field of impressionability. Already undone, or undone from the start, we are formed, and as formed, we come to be always partially undone by what we come to sense and know.
Let's face it. We're undone by each other. And if we're not, we're missing something.
"[...] vida de mi alma, como si no supieras que antes de la Virgen yo era puta ¿De qué mierdas te creés que vivimos las travestis, mi amor? ¿Vos te crees que van al aviso de secretaria que ponen en el diario y te dicen «bienvenida, señorita» ¿Viste a muchas trabajando en las empresas vos?"
All silent, all still. Midnight; and the clock strikes. It is Christmas Day, the werewolves’ birthday, the door of the solstice stands wide open; let them all sink through.
See! Sweet and sound she sleeps in granny’s bed, between the paws of the tender wolf.