{"id":128693,"date":"2026-04-30T11:34:13","date_gmt":"2026-04-30T09:34:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/?p=128693"},"modified":"2026-04-30T11:34:13","modified_gmt":"2026-04-30T09:34:13","slug":"decaleg-ucraina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/decaleg-ucraina\/","title":{"rendered":"Dec\u00e0leg ling\u00fc\u00edstic a prop\u00f2sit d&#8217;Ucra\u00efna"},"content":{"rendered":"<p>Aprofitant que ben aviat comen\u00e7a la <a href=\"https:\/\/web.ub.edu\/web\/actualitat\/w\/setmana-ucraina\">Setmana d&#8217;Ucra\u00efna<\/a> a la Universitat de Barcelona, fem algunes consideracions sobre mots que segur que aquests dies s&#8217;escriuran o se sentiran.<\/p>\n<ol>\n<li>El nom del pa\u00eds s&#8217;escriu amb di\u00e8resi, <em>Ucra\u00efna<\/em>, i es pronuncia amb la t\u00f2nica a la <em>i<\/em>. Cal desestimar, doncs, les formes <em>Ucr\u00e0nia<\/em>, <em>Ucraina<\/em>, <em>Ukraina<\/em>, <em>Ukraine<\/em> o <em>Ukrainja<\/em>.<\/li>\n<li>Els habitants s\u00f3n <em>ucra\u00efnesos<\/em> o <em>ucra\u00efneses<\/em> (i, si fem refer\u00e8ncia a un sol individu, <em>ucra\u00efn\u00e8s<\/em> o <em>ucra\u00efnesa<\/em>). Mantenim, doncs, la di\u00e8resi del mot primitiu, per\u00f2 l&#8217;accent recau en el sufix de gentilici. S\u00f3n inadmissibles les formes <em>ucrani\u00e0<\/em>, <em>ucraniana<\/em>, <em>ucranians<\/em> i <em>ucranianes<\/em>.<\/li>\n<li>La mateixa denominaci\u00f3 rep la llengua pr\u00f2pia del pa\u00eds: <a href=\"http:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/terme\/ucraines\/\"><em>ucra\u00efn\u00e8s<\/em><\/a>, que \u00e9s una de les entrades de la nomenclatura <em>Lleng\u00fces de la recerca<\/em>. Els <a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/llibre-estil\/criteri.php?id=1562\">codis ISO<\/a> que li corresponen s\u00f3n <em>uk<\/em> o <em>ukr<\/em>, segons si fem servir el sistema de dues o tres lletres.<\/li>\n<li>La moneda \u00e9s la <em><a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/llibre-estil\/abreviacio.php?id=1623\">hr\u00edvnia<\/a><\/em> (en plural, <em>hr\u00edvnies<\/em>), que pronunciem amb hac aspirada. Per tant, ni l&#8217;article <em>la<\/em> ni la preposici\u00f3 <em>de<\/em> no s&#8217;apostrofen. Cal evitar les formes <em>hryvnia,<\/em> <em>grivna<\/em>, <em>gr\u00edvnia<\/em> o <em>jrivnia<\/em>. Es pot simbolitzar amb el <a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/llibre-estil\/criteri.php?id=1017\">codi ISO<\/a> UAH, que no admet plural i que s&#8217;escriu \u00edntegrament en maj\u00fascula.<\/li>\n<li>La capital del pa\u00eds \u00e9s <a href=\"http:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/kiiv-o-kiev\/\"><em>K\u00ediv<\/em><\/a>, top\u00f2nim a qu\u00e8 ja vam dedicar un apunt ling\u00fc\u00edstic quan va esclatar la guerra amb R\u00fassia. La forma <em>K\u00ediv<\/em> correspon a la transcripci\u00f3 al catal\u00e0 del top\u00f2nim en llengua ucra\u00efnesa. Recordeu, doncs, les recomanacions internacionals de prioritzar les formes en la llengua origin\u00e0ria i no en les rebudes a trav\u00e9s de lleng\u00fces interm\u00e8dies, com \u00e9s el cas de <em>K\u00edev<\/em> (que seria la transcripci\u00f3 del top\u00f2nim rus). No fem servir tampoc les formes <em>Kiyv<\/em>, <em>Kyev<\/em>, <em>Kyiv<\/em>, <em>Ky\u00efv<\/em>, <em>Kyjev<\/em> o <em>Kyjiv<\/em>.<\/li>\n<li>En catal\u00e0, la <em>v<\/em> a final de mot se sol pronunciar <em>f<\/em>. Per tant, <em>K\u00ediv<\/em> es pronuncia com <em>serf<\/em>.<\/li>\n<li>El gentilici de K\u00ediv \u00e9s <em>ki\u00efvi\u00e0<\/em>, <em>ki\u00efviana<\/em>, <em>ki\u00efvians<\/em>, <em>ki\u00efvianes<\/em>, una forma no recollida al DIEC, per\u00f2 s\u00ed documentada en altres obres de refer\u00e8ncia, com ara el <a href=\"http:\/\/www.diccionari.cat\/GDLC\/kiivia\">GDLC<\/a>.<\/li>\n<li>Tornem a la topon\u00edmia. Sempre que un top\u00f2nim ucra\u00efn\u00e8s tingui una forma consolidada en catal\u00e0, fixada en el <em><a href=\"http:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/el-nomenclator-mundial-una-ullada-al-mon-en-catala\/\">Nomencl\u00e0tor mundial<\/a><\/em>, la prioritzem. Una manera d&#8217;optimitzar la cerca \u00e9s el <em><a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/multicercadors\/\">Multicercador l\u00e8xic<\/a><\/em> i una font molt productiva que hi est\u00e0 inclosa \u00e9s l&#8217;<em><a href=\"https:\/\/esadir.cat\/\">\u00c9sadir<\/a><\/em>, que explicita sempre les formes desestimades dels top\u00f2nims i dona orientacions clares sobre pron\u00fancia. Si el dubte persisteix, podem rec\u00f3rrer a l&#8217;<a href=\"https:\/\/www.iec.cat\/Seccions\/Filologica\/onomastica\/ConsultesToponimia.asp\">Oficina d&#8217;Onom\u00e0stica<\/a> de l&#8217;Institut d&#8217;Estudis Catalans.<\/li>\n<li>L&#8217;ucra\u00efn\u00e8s comparteix alfabet amb altres lleng\u00fces eslaves, com ara el rus o el bielor\u00fas. Per a la transcripci\u00f3 gr\u00e0fica al catal\u00e0 de mots escrits en cir\u00edl\u00b7lic, se segueix, doncs, la <a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/cub\/criteri.php?id=1774\">proposta per a noms russos<\/a> aprovada per la Secci\u00f3 Filol\u00f2gica de l&#8217;Institut d&#8217;Estudis Catalans. Aquesta obra t\u00e9 l&#8217;objectiu de facilitar la lectura, simplificar la codificaci\u00f3 i reduir les variants.<\/li>\n<li>En el cas de noms de personalitats contempor\u00e0nies, se sol respectar la grafia en alfabet llat\u00ed que les mateixes persones han adoptat en publicacions pr\u00f2pies, blogs, perfils personals en xarxes socials, etc. L&#8217;<em><a href=\"https:\/\/esadir.cat\/Toponims\/Toponims_del_mon\/Europa\/Ucraina\">\u00c9sadir<\/a><\/em> recull una llarga llista de noms propis (antics i actuals) i en fixa la transcripci\u00f3.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Comptem que, amb aquestes indicacions, el programa d&#8217;activitats previst per a la Setmana d&#8217;Ucra\u00efna, organitzada per la <a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/terme\/coalicio-global-d-estudis-ucrainesos\/\">Coalici\u00f3 Global d&#8217;Estudis Ucra\u00efnesos<\/a> (GCUS), tamb\u00e9 ser\u00e0 un \u00e8xit des del punt de vista ling\u00fc\u00edstic.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aprofitant que ben aviat comen\u00e7a la Setmana d&#8217;Ucra\u00efna a la Universitat de Barcelona, fem algunes consideracions sobre mots que segur que aquests dies s&#8217;escriuran o se sentiran. El nom del pa\u00eds s&#8217;escriu amb di\u00e8resi, Ucra\u00efna, i es pronuncia amb la t\u00f2nica a la i. Cal desestimar, doncs, les formes Ucr\u00e0nia, Ucraina, Ukraina, Ukraine o Ukrainja. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":128697,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[751],"tags":[],"class_list":["post-128693","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-criteris"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=128693"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128693\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":128706,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128693\/revisions\/128706"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/media\/128697"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=128693"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=128693"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ub.edu\/omnia-nomina\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=128693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}