Detall novetats

Homenatge al professor Jaume Almirall amb motiu de la seva jubilació

Notícia | 12-09-2019

Doctorat en Filologia Clàssica per la Universitat de Barcelona és un dels referents catalans en l'estudi de l'hel·lenisme i el neohel·lenisme.

 

El proper 13 de setembre se celebrarà un acte d'homenatge al professor Jaume Almirall, doctor en Filologia Clàssica, amb motiu de la seva jubilació. Durant l'acte, que tindrà lloc a partir de les 17 h a la Sala de Professorat (5a planta) de l'edifici Josep Carner, hi intervindran el Dr. Raül Garrigasait, professor del Departament de Filologia Grega, Romànica i Semítica i president de la Casa dels Clàssics, que parlarà sobre les traduccions de grec antic d'Almirall a la Col·lecció Bernat Metge, i el Dr. Ernest Marcos, director del Departament i neohel·lenista, qui tractarà la trajectòria d'Almirall en les traduccions del grec modern. Tot seguit, es llegiran passatges del llibre de traduccions que alguns estudiants del professor Almirall li han dedicat.

Un referent en l'estudi de l'hel·lenisme i el neohel·lenisme.

Jaume Almirall és professor de grec i vicepresident de la Societat Catalana d'Estudis Clàssics (IEC). És traductor del grec clàssic i del grec modern i autor de les noves versions catalanes de les tragèdies d'Eurípides, així com de la Història de Lluci, l'home que es va convertir en ruc de Llucià de Samòsata i dels Fenòmens d'Arat de Solos.

En el camp del grec modern, és membre fundador i actualment vicepresident de l'Associació Catalana de Neohel·lenistes. Entre d'altres treballs, ha revisat la traducció de la novel·la de Nikos Kazantzakis Alexis Zorbàs , de Jaume Berenguer Amenós, per a la seva nova edició (1995); és el traductor del relat Qui fou l'assassí del meu germà?, de Geòrgios Viziïnós, dins el volum Contes (2006), i ha publicat una selecció de poemes de Nikos Kavadias a la revista Reduccions (2008). D'aquest mateix autor ha fet la traducció dels seus relats: Li i altres relats (2013).


Comparteix-ho: