poiético, en català?

En medicina, el sufix –poesi significa ‘formació’ i apareix en noms compostos com leucopoesi, eritropoesi, hematopoesi, etc. Els adjectius que en deriven fan leucopoètic, eritropoètic, etc. Per tant, la forma adjectiva en català per a aquest formant és –poètic.

Quan s’usa poesi com a nom (en castellà poiesis), no pas com a formant, l’adjectiu també és poètic (en castellà, poiético), però es produeix un problema d’homografia amb el derivat de poesia que pot ser molt confusionari, especialment perquè el derivat de poesi és molt menys conegut. No obstant això, és de suposar que el discurs especialitzat en els camps pertinents sap destriar perfectament un significat de l’altre.