"La colmena" compleix 60 anys

El degà Adolfo Sotelo i els professors Villanueva i Gullón
El degà Adolfo Sotelo i els professors Villanueva i Gullón
(14/12/2010)

El dimarts, 14 de desembre, a les 13 h, a lʼaula capella de lʼEdifici Històric de la UB (Gran Via, 585) va tenir lloc una taula rodona amb motiu del 60è aniversari de la publicació de la novel·la de Camilo José Cela La colmena. Hi van participar el degà de la Facultat de Filologia, Adolfo Sotelo, reconegut especialista en la vida i lʼobra de Cela, el professor de la Universitat de Santiago de Compostel·la i acadèmic Darío Villanueva, i el professor de la Universitat dʼAmsterdam Germán Gullón, els dos últims grans especialistes en la narrativa de Cela. El professor Sotelo va publicar lʼarticle Perfiles de un escritor. Camilo José Cela a la revista Lateral el passat mes de març.

El degà Adolfo Sotelo i els professors Villanueva i Gullón
El degà Adolfo Sotelo i els professors Villanueva i Gullón
14/12/2010

El dimarts, 14 de desembre, a les 13 h, a lʼaula capella de lʼEdifici Històric de la UB (Gran Via, 585) va tenir lloc una taula rodona amb motiu del 60è aniversari de la publicació de la novel·la de Camilo José Cela La colmena. Hi van participar el degà de la Facultat de Filologia, Adolfo Sotelo, reconegut especialista en la vida i lʼobra de Cela, el professor de la Universitat de Santiago de Compostel·la i acadèmic Darío Villanueva, i el professor de la Universitat dʼAmsterdam Germán Gullón, els dos últims grans especialistes en la narrativa de Cela. El professor Sotelo va publicar lʼarticle Perfiles de un escritor. Camilo José Cela a la revista Lateral el passat mes de març.

La colmena és una de les obres fonamentals de Camilo José Cela i una de les novel·les més importants de la literatura espanyola del segle XX. Va ser publicada primerament a Buenos Aires, el 1951, tot i que estava acabada des de 1945, i la primera lectura pública dʼalguns capítols, la va realitzar Cela a lʼAteneu de Barcelona en 1945. No es va poder difondre a Espanya fins al 1963, a causa de la censura. Seixanta anys després de la seva publicació segueix sent llegida per infinitat de lectors, i ha estat traduïda al català, al francès, a lʼanglès, a lʼalemany, al japonès, etc. Va ser una de les obres determinants per a que lʼAcadèmica Sueca atorgués el Premi Nobel de 1989 a Camilo José Cela.

La novel·la, un retall de la vida del Madrid de 1942, en plena postguerra, narra amb verisme la realitat social de lʼèpoca. Havia de ser el primer volum dʼuna trilogia o tetralogia que sʼhavia de titular Caminos inciertos, però lʼautor mai no la va arribar a completar. Durant la seva gestació, Cela la va anomenar Café Europeo, Café La Delicia i La ciudad llagada. És una obra en lʼòrbita de les novel·les de la ciutat, especialment Manhattan Transfer (1925) de John Dos Passos, malgrat que també palesa la influència de Balzac i Galdós en la voluntat expressa, tal com diu en el pròleg de la primera edició, de presentar «un pàl·lid reflex, [...] una humil ombra de la quotidiana, aspra, entranyable i dolorosa realitat».