• Categoría gramatical. (Nombre (N), Adjetivo (Adj), Verbo (V), Adverbio (Adv), Preposición (Prep). Éste es el primer parámetro a tener en cuenta, puesto que el sentido, las características morfológicas y formas flexivas, el comportamiento sintáctico y también a veces la pronunciación vienen determinados por la categoría gramatical.

• Morfología. Variantes morfológicas (N: singular / plural; V: forma base / 3ª persona singular / -ing / pasado / participio).

• Equivalencia terminológica en español.

• Aclaración del sentido. Si una palabra es polisémica ya bien en inglés o en español, hay que aclarar el sentido en que se utiliza en cada ocasión por medio de una glosa o términos sinónimos. Así por ejemplo los múltiples sentidos del verbotake equivalen frecuentemente a tomar en español, pero hay que distinguir sus numerosas acepciones (tomar medicamentos, tomar imágenes…).

• Entradas vinculadas. Las referencias cruzadas a otras entradas pueden ser útiles en varios casos, como por ejemplo cuando las palabras están relacionadas morfológica o semánticamente.

• Construcciones gramaticales en las que puede aparecer cada sentido. La interacción del significado y la valencia de un término, es decir, los elementos que este término requiere es crucial, ya que en muchas ocasiones los distintos sentidos de un término se expresan por medio de distintos patrones sintácticos. Esta información es clave para la correcta construcción de la oración, especialmente cuando la entrada es un verbo.

• Combinaciones léxicas más frecuentes. Aquí incluimos la lista de los términos que en nuestro corpus aparecen más recurrentemente combinados con el término tratado. Están organizados por bloques semánticos y, dentro de cada bloque, están ordenados alfabéticamente.

• Ejemplos de uso real. Los ejemplos seleccionados ilustran y completan la información proporcionada en la entrada. Estos ejemplos están inspirados en el corpus, aunque no son transcripciones exactas de las frases encontradas, que a menudo son de gran complejidad.

• Notas aclaratorias para destacar usos especiales o ayudar al usuario a utilizar correctamente un término.

• Unidad fraseológica (Lexical bundle)

• Función discursiva (Discourse function) Con el objetivo de proceder de forma más sistemática y eficiente, hemos decidido incluir las funciones discursivas más importantes en un menú desplegable, que hemos ido refinando a medida que las íbamos identificando en nuestros estudios empíricos.

• Ejemplo (Ex.) Ejemplos extraídos del corpus.

• Nota (Note) Notas aclaratorias para el usuario.

• Distribución en el discurso (Text distribution) (introduction, results…)

• Marcos semánticos (verbos)