Notícies

Inici  >  Notícies > Presenten el CODOLCAT, un portal que recull el llatí que s’escrivia a...

Presenten el CODOLCAT, un portal que recull el llatí que s’escrivia a la Catalunya medieval

CODOLCAT permet cerques simples i avançades

CODOLCAT permet cerques simples i avançades

16/03/2012

Aquest divendres, 16 de març, en el marc de la jornada Lexicografia Llatina Medieval en Xarxa, que tindrà lloc a Barcelona, es presentarà el Corpus Documentale Latinum Cataloniae (CODOLCAT), un portal de consulta en xarxa del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae. Es tracta d’una base de dades lèxica del llatí que s’escrivia als territoris del domini lingüístic del català a l’edat mitjana, i que ha desenvolupat la Institució Milà i Fontanals (IMF-CSIC) amb la col·laboració de la Universitat de Barcelona.

La jornada s’iniciarà a les 10.30 h a la sala Gabriel Oliver de la Facultat de Filologia de la UB, amb la taula rodona «Presente y futuro de la lexicografía latina medieval en red», coordinada per Mercè Puig Rodríguez-Escalona, professora de la UB. En aquest acte diversos investigadors que han impulsat iniciatives similars a Galícia, Castella i Lleó, el País Valencià i Portugal explicaran els seus projectes. A les 16.30 h es farà la presentació del CODOLCAT a la sala d’actes de la delegació del CSIC a Barcelona, en un acte en què participaran els investigadors Pere J. Quetglas (UB), Ana Gómez Rabal (IMF-CSIC), Marta Segarrés (UB) i Pere Farró Sales (UB).


CODOLCAT neix a partir d’un projecte històric del CSIC i la UB iniciat l’any 1956 i encara vigent, el Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, una obra lexicogràfica excepcional que recull, ara per ara en dotze volums, les veus llatines i romàniques documentades en fonts catalanes de l’alta edat mitjana i que, al seu torn, s’emmarca en el projecte d’elaboració d’un diccionari europeu de llatí medieval anomenat Nouveau Du Cange.


Els investigadors que han participat en el Glossarium han analitzat i buidat fins ara més de 22.000 documents dels segles IX al XII, un miler dels quals ja es poden consultar al nou portal. Entre aquests documents hi predominen els de caràcter notarial (compres, vendes, donacions, testaments, querelles judicials, etc.) referents al territori de la Catalunya Vella o Marca Hispànica, escrits en un llatí ja molt allunyat del llatí clàssic. S’han seleccionat paraules llatines amb formes o significats medievals, innovacions lèxiques d’origen germànic o àrab i també mots i construccions testimonis de la llengua parlada en aquell període i del naixement del català a partir del llatí.


L’Institut d’Estudis Catalans i la Fundació Noguera, els objectius de la qual són preservar i divulgar el patrimoni històric documental català, especialment el que ha generat l’activitat notarial al llarg dels segles, també col·laboren en el projecte CODOLCAT. El nou portal pot ser de gran utilitat per a llatinistes i romanistes que investiguin, entre d’altres, aspectes lèxics o de gramàtica històrica, com també per a historiadors o juristes que estudiïn la societat i l’organització social i administrativa de l’alta edat mitjana a Catalunya.
 

Comparteix-la a:
| Més |
  • Segueix-nos:
  • botó per accedir al facebook de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al twitter de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al google+ de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al youtube de la universitat de barcelona
  • botó per accedir als rss de la universitat de barcelona
  • botó per accedir al butlleti de la universitat de barcelona
Membre de: Dos Campus d'Excel·lència Internacional logo del leru - League of European Research Universities logo del bkc - campus excel·lència logo del health universitat de barcelona campus

© Universitat de Barcelona