La catedrática Mercedes Serna obtiene la beca más importante de traducción e interpretación que se otorga en China

Mercedes Serna es catedrática del Departamento de Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación.
Mercedes Serna es catedrática del Departamento de Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación.
Académico
(28/04/2021)

La catedrática de Literatura Hispanoamericana Mercedes Serna, de la Facultad de Filología y Comunicación de la UB, ha obtenido la Beca Nacional de Traducción de China, la más importante de traducción e interpretación que se otorga en este país. El objetivo de la beca es traducir íntegramente, del chino al castellano, el estudio de crítica literaria Los elementos de la Weltliteratur en la literatura china del siglo XX, del escritor Sihe Chen.


 

Mercedes Serna es catedrática del Departamento de Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación.
Mercedes Serna es catedrática del Departamento de Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación.
Académico
28/04/2021

La catedrática de Literatura Hispanoamericana Mercedes Serna, de la Facultad de Filología y Comunicación de la UB, ha obtenido la Beca Nacional de Traducción de China, la más importante de traducción e interpretación que se otorga en este país. El objetivo de la beca es traducir íntegramente, del chino al castellano, el estudio de crítica literaria Los elementos de la Weltliteratur en la literatura china del siglo XX, del escritor Sihe Chen.


 

Mercedes Serna ha conseguido este proyecto junto con Gao Weiqian, profesora de literatura española en la Universidad de Changsha que hizo y defendió su tesis doctoral en la Facultad de Filología y Comunicación bajo la dirección de Serna, y con Antoni C. Rovira, formado en la Universidad Rovira i Virgili y actual profesor de lengua castellana en la Universidad de Changsha.

 

Una beca para traducir por primera vez a una lengua occidental un ensayo de Sihe Chen

El objetivo de esta beca es traducir al castellano Los elementos de la Weltliteratur en la literatura china del siglo XX, un ensayo de Sihe Chen que no ha sido traducido a ninguna lengua occidental hasta el momento. Catedrático de la Universidad de Fudan (Shanghái), Sihe Chen es un escritor de gran renombre en China, y uno de los críticos literarios chinos contemporáneos de mayor prestigio en su país.

A grandes rasgos, la beca tiene como objetivo incentivar las relaciones culturales entre los investigadores de China y España. El proyecto se ha concedido con el apoyo de la editorial de la Universidad de Fudan (Shanghái). El libro que surja de los trabajos de la beca de traducción se publicará en la editorial Peter Lang.