Absentivo

Data d'edició: 17 de Abril de 2012
Data d'actualització: 07 de Març de 2014 Versió per a imprimirVersió PDF
Autoria: 
Mar Garachana Camarero
Revisió: 
Joseph Hilferty Longanecker
Altres idiomes: 

El absentivo consiste en la expresión gramatical de la ausencia. Esto es, el absentivo constituye un procedimiento gramatical para indicar que una persona, que en el momento de la enunciación está realizando una actividad, no está presente en un lugar. Por ejemplo, en italiano la estructura É a mangiare 'Se ha ido a comer’ implica que una persona está realizando la acción de comer en un espacio diferente al que ocupa la persona que habla. En la bibliografía sobre el tema, en ocasiones se habla de aspecto absentivo, aunque el absentivo no consiste exactamente en la expresión del aspecto verbal.

Contenidos

Explicación

Situaciones comunicativas que favorecen el absentivo

Discusión acerca de la existencia del absentivo

Conceptos relacionados

Enlaces de interés

Bibliografía básica

Bibliografía complementaria

Explicación

En algunas lenguas, como el español, no existe una estructura gramatical especializada en marcar que alguien está ausente. Esta información o bien se infiere contextualmente, o bien se expresa por medios léxicos. En cambio, otras lenguas sí presentan una estructura gramatical especializada en indicar la ausencia.

En español el enunciado de (1) se producirá tanto si Pepe está comiendo en un espacio compartido con el hablante como si no. En cambio, en catalán (2) solo marca el aspecto progresivo de la acción. Por el contrario, el enunciado de (3) subraya que la acción de comer tiene lugar en un espacio no compartido por el hablante. Esto es, en catalán el enunciado de (3) indica la ausencia de Pepe.

(1) Pepe está comiendo
(2) En Pep està dinant
(3) En Pep és a dinar

Algo similar sucede en italiano, donde (4) solo expresa el carácter progresivo de la acción, mientras que (5) subraya la ausencia de Silvio.

(4) Silvio sta mangiando
(5) Silvio é a mangiare

El absentivo expresa cuatro tipos de información acerca del referente del sujeto:

  • El sujeto está ausente
  • El sujeto está realizando una actividad
  • Es predecible cuanto tiempo estará ausente el sujeto
  • El sujeto regresará después de un período de tiempo

Dentro de Europa las lenguas que presentan una construcción gramatical para la expresión del absentivo son el alemán, el frisiano, el holandés, el húngaro, el italiano, el noruego, el sueco, el finlandés y el catalán.

Las estructuras sintácticas empleadas para la expresión del absentivo son:

(i) Cópula + infinitivo
(6) Alemán
     Jan ist boxen
     Jan está box:INF (Groot 2000)
    ‘Jan ha ido al boxeo’

(ii) Cópula + a + infinitivo
(7) Catalán
      En Pere és a patinar
      ‘Pere ha ido a patinar’

(iii) Cópula + y + verbo finito
(8) Noruego
      Jan er og boksar
      Jan está y box:PRES (Groot 2000)
     ‘Jan ha ido al boxeo’

(iv) Cópula + para + infinitivo
(9) Fering (dialecto del frisiano del norte)
     Jan as tu boksin
     Jan está para box:INF (Groot 2000)
    ‘Jan ha ido al boxeo’

(v) Cópula + infinitivo-inesivo
(10) Finlandés
       Jussi on nykkeile-mä-ssä
       Jussi está box-3INF-INESS (Groot 2000)
      ‘Jan ha ido al boxeo’

Situaciones comunicativas que favorecen el absentivo

El absentivo se da de manera especial en intercambios comunicativos que consisten en una secuencia dialogada, como el de (6), procedente del húngaro.

(6) A. Peterrel szeretnék beszélni
           Peter:COM like: COND:1SG speak
      B. De hiszen úszni van
           Well swim:INF is (Groot 2000)
‘A. Me gustaría hablar con Peter. B. Bien, ha ido a nadar’

También son características de los anuncios que se colocan en las puertas para indicar que alguien ha salido, como el siguiente tomado del catalán:

(7) Estic a fer un encàrrec
‘He salido a hacer un encargo’

En algunas lenguas, el absentivo se expresa a partir de unas construcciones sintácticas muy similares a las del aspecto progresivo.

El absentivo impone restricciones léxicas a los verbos que pueden aparecer en la construcción absentiva. Así, siempre tienen que ser verbos agentivos; los verbos carentes de un agente, normalmente no pueden ser empleados en la construcción absentiva. De manera similar, en algunas lenguas no es posible la expresión de la absentividad a través de una estructura sintáctica pasiva. En ambos casos, las restricciones parecen venir impuestas por el hecho de que el absentivo suele implicar un sujeto agentivo que controle la acción. De ahí, la mayor propensión hacia los verbos agentivos y la reticencia al uso de la pasiva, que pone el énfasis en el paciente más que en el agente.

Discusión acerca de la existencia de un absentivo

La existencia del absentivo no está exenta de controversia, puesto que hay autores que consideran que la expresión de la ausencia es más un efecto de sentido de unas construcciones que tienen otros valores que una información codificada gramaticalmente.

Conceptos relacionados

Aspecto progresivo

Enlaces de interés

The absentivehttp://www.lotpublications.nl/publish/articles/002545/bookpart.pdf

Bibliografía básica

de Groot, Casper (2000), “The absentive”, en Dahl, Östen (ed.), Tense and Aspect in the Languages of Europe, Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 693-719.

Bibliografía complementaria

Bertinetto, Pier Marco - Ebert, Karen H. - de Groot, Casper (2000), “The progressive in Europe”, en Dahl, Östen (ed.), Tense and Aspect in the Languages of Europe, Berlin, Mouton de Gruyter, 517-558.

de Groot, Casper (2007), “The king os on huntunge: On the relation between progressive and absentive in Old and Early Modern English”, en Hannay, Mike y Steen, Gerard J. (eds.), Structural-functional Studies in English Grammar: In Honour of Lachlan Mackenzie, Amsterdam, John Benjamins, 175-190.

Werner, Abraham (2007), “Absent arguments on the absentive: Grammatical Category or just Pragmatic Inference?”, en Groninger Arbeiten zur germanistischen Linguistik, 45, 3-16.