Diccionario de americanismos
El Diccionario de americanismos és un diccionari descriptiu, fet per l’Associació d’Acadèmies de la Llengua Espanyola (ASALE), que recull un gran repertori lèxic de les diferents zones del castellà d’Amèrica, representades per les vint-i-dues acadèmies de la llengua que formen part d’aquesta associació. Inclou, per exemple, paraules desconegudes en el castellà peninsular (bochazo amb el […]
La gramàtica de la llengua de signes catalana
La llengua de signes catalana (LSC) és la llengua de les persones sordes signants de Catalunya. Es tracta d’una llengua natural, de modalitat gestual i visual, amb unes característiques pròpies que la fan única. L’Institut d’Estudis Catalans (IEC), com a autoritat normativa, en promou la recerca i n’estableix l’estàndard. En aquest sentit, el portal Llengua […]
Les gramàtiques i l’ortografia de l’IEC a un clic
La Gramàtica de la llengua catalana (GIEC), l’Ortografia catalana (OIEC) i la Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana (GBU) ja es poden consultar en línia. En els tres casos es tracta de la segona edició revisada, acompanyada d’un entorn de consulta propi, amb un cercador incorporat i elements de navegació que permeten de contextualitzar […]
Corpus textual informatitzat de la llengua catalana (CTILC)
El Corpus textual informatitzat de la llengua catalana (CTILC) és el corpus de referència del català contemporani. Es tracta d’un corpus lematitzat de més de 52 milions d’ocurrències, procedents d’una gran varietat d’obres literàries i no literàries, referides a un període comprès entre el 1833 (data simbòlica d’inici de la Renaixença) fins pràcticament als nostres […]
Sens dubte, la resposta institucional a les consultes de llengua i terminologia
El Sens dubte és el portal de consultes lingüístiques i terminològiques dels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona. Està en funcionament des de final del 2007 i ja ha rebut unes 4.000 consultes, de les quals només són consultables públicament una part de les més recents. Està pensat per donar resposta a dues necessitats: […]
Corpus informatitzat del català antic
El Corpus informatitzat del català antic (CICA) és un recurs força desconegut fora de l’àmbit acadèmic especialitzat, però molt útil per a la lingüística històrica. El projecte està dirigit per Joan Torruella (ICREA-UAB), Manuel Pérez Saldanya (UV-IEC) i Josep Martines (UA-IEC). Es tracta d’un corpus de textos escrits en llengua catalana que conté obres des […]
25 anys de Viquipèdia
La Viquipèdia (Wikipedia, en anglès) és l’enciclopèdia digital oberta i col·laborativa de la Fundació Wikimedia. Va ser creada el 15 de gener de 2001; dos mesos després es va crear la Viquipèdia en català, que va ser la primera a publicar articles en llengua no anglesa. La Viquipèdia és una de les principals fonts de […]
El Nomenclàtor mundial: una ullada al món en català
El Nomenclàtor mundial és un portal que recull la forma catalana de topònims de fora de l’àmbit català amb la grafia aprovada per la Comissió de Toponímia de Catalunya. Aquesta obra és un projecte promogut per la Comissió de Toponímia de Catalunya i l’Oficina d’Onomàstica de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, que es […]
Diccionari català-valencià-balear (Alcover-Moll)
El Diccionari català-valencià-balear (DCVB), també conegut com a Diccionari Alcover-Moll, és un diccionari descriptiu de la llengua catalana; és a dir, un diccionari que té per objecte la caracterització de les unitats lèxiques des del punt de vista del contingut i l’ús real, sense restriccions basades en criteris prescriptius. Aquesta obra, iniciada per Antoni Maria […]
UBTERM, la terminologia de les disciplines de la Universitat
L’UBTERM és el portal de consulta dels vocabularis i diccionaris terminològics publicats pels Serveis Lingüístics i elaborats amb la participació del professorat i l’alumnat de la Universitat de Barcelona. Té, com a objectiu principal, facilitar als usuaris la forma correcta d’un terme en català, castellà i anglès (i a vegades en altres llengües). Segons l’objectiu […]
Corpus de la llengua de signes catalana
El Corpus de la llengua de signes catalana (LSC) és un projecte que es va iniciar l’any 2012 i que pretén servir per fer estudis sobre l’LSC, així com per elaborar materials lingüístics. Aquest projecte, ofert per l’Institut d’Estudis Catalans, té el suport del Departament de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya i una […]
El DEIEC, el diccionari que ho vol explicar tot
L’Institut d’Estudis Catalans ha publicat en línia el Diccionari essencial de la llengua catalana (DEIEC). Amb una nomenclatura formada per 39.300 mots (dels més de 70.000 que conté el Diccionari de la llengua catalana, DIEC), no recull tot el lèxic normatiu català, sinó una selecció, basada en la que es va fer per al Diccionari manual […]
Les fitxes de l’Optimot
Les fitxes de l’Optimot tenen l’objectiu de difondre la normativa lingüística vigent i de resoldre qüestions habituals relatives a l’ús de la llengua, d’una manera concisa i didàctica. Es classifiquen en les categories següents: fonètica i prosòdia, ortografia, morfologia, sintaxi, lèxic, fraseologia i refranys, antroponímia i toponímia, i altres aspectes convencionals o qüestions d’estil de […]
Omnia Nomina, el portal multilingüe de nomenclatura de la UB
L’Omnia Nomina és el portal multilingüe dels noms propis de la Universitat de Barcelona. Recull la nomenclatura institucional oficial que pertany al context propi de la UB, relativa a noms d’institucions i òrgans de gestió; àrees de coneixement i disciplines; categories i càrrecs; estudis, títols i assignatures; programes i projectes; llocs i espais; etc.
Diccionari descriptiu de la llengua catalana
Els diccionaris descriptius tenen per finalitat caracteritzar les unitats lèxiques d’una llengua d’acord amb l’ús real, en contraposició amb els diccionaris normatius, que tenen la finalitat de prescriure i només inclouen les unitats lèxiques i els valors que la normativa lingüística considera admesos. Un d’aquests diccionaris és el Diccionari descriptiu de la llengua catalana (DDLC), un […]
El Mestres: el manual d’estil per a la redacció i edició de textos
El Manual d’estil és una obra clàssica pensada per a la redacció, edició, correcció i traducció de textos en llengua catalana. Recull apartats sobre aspectes gràfics, convencionals i gramaticals que sovint presenten dubtes. L’obra ha estat objecte d’actualitzacions successives i de la incorporació de continguts nous, amb la finalitat de mantenir-ne la utilitat. La seva […]
Vocabulari bàsic de la llengua de signes catalana
El Vocabulari bàsic de la llengua de signes catalana és un recull de 2.480 signes estructurats en 10 camps. Es tracta d’un recurs digital i gratuït, amb dues opcions de funcionament. D’una banda, hi ha el cercador, una eina que permet buscar per ordre alfabètic o per àmbit temàtic. De l’altra, hi ha l’apartat d’àmbits […]
CercaCit, el motor de cerca de la BiblioCiT
El CercaCit permet fer una cerca transversal a totes les obres recollides a la BiblioCiT, la biblioteca en línia de les obres terminològiques contingudes al portal de la Secció de Ciències i Tecnologia de l’Institut d’Estudis Catalans. D’aquesta manera, es poden consultar totes les publicacions de manera simultània, però també de manera selectiva i amb […]
Laboratori de Llengua de Signes Catalana
El Laboratori de Llengua de Signes Catalana (LSC Lab) és un grup d’investigació que fa recerca sobre els aspectes gramaticals de les llengües de signes. El seu portal conté recursos sobre lingüística, entre els quals hi ha dades sobre les llengües de signes, la gramàtica i la seva situació arreu del món. També inclou informació […]
El Llibre d’estil de la UB
El Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona aplega un conjunt de criteris lingüístics, bibliogràfics, d’estil i convencions que defineixen el model de llengua institucional. Amb aquesta obra es pretén donar coherència i unitat a la redacció de textos marcadament institucionals i millorar la qualitat lingüística dels textos elaborats per la comunitat universitària.





















