securitització i securititzar
En anglès, la forma securitization té dos significats, tal com es recullen al Wiktionary:
- (commerce, finance) The fact or process of securitizing assets; the conversion of loans into securities, usually in order to sell them on to other investors.
- (politics) The act of convincing a relevant audience to treat a topic as a matter of security (regardless of whether it constitutes an actual threat), thus justifying the use of extraordinary measures.
En el primer cas, el terme equivalent en català és titulització. En el segon cas, l’equivalent català no està recollit en les fonts lexicogràfiques o terminològiques de referència, però es documenta generalment el calc securitització (i el verb securitzar).
D’acord amb la informació etimològica de l’Oxford English Dictionary, el mot anglès securitization és un derivat del nom security, procedent del francès sécurité i, en darrer terme, del llatí securitas. El terme català securitització es pot entendre, doncs, com un cultisme format sobre el llatí securitas, i no pas sobre la forma catalana seguretat.
Les formes equivalents que consten a la Viquipèdia per a l’entrada securitization (en aquest segon sentit) en altres llengües romàniques són les següents:
- fr: sécuritisation o sécurisation
- pt: securitização
El fet que altres llengües romàniques optin per mantenir el calc de l’anglès, encara que la formació es pugui justificar per mecanismes propis de cada llengua, fa recomanable mantenir la mateixa fórmula en català amb la forma adaptada securitització. El mateix raonament es pot aplicar al verb securititzar.