Buscar

Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo).
Al ciudado deElisenda Padrós Wolff. Blanca Garí de Aguilera.

Anna Domenge.
Vida Espiritual. Edición crítica en castellano antiguo (texto continuo).

Al ciudado de Elisenda Padrós Wolff. Blanca Garí de Aguilera.

A. Fragmentos autobiográficos


Fragmento A11

jesus maria
[p]or mandado de mi confesor
[a]go escribir esto

[Faltan 2 caracteres] yo fui a la santa ynquisiçion
el año de 1610

jesus maria
por mandarmelo mi confesor ago
escribir esto

yo fuy a la santa ynquisiçion el
año de 1610 el sabado de la otaba del corpus me fue a buscar a santa catalina2 el alcayde de la ynquisiçion y me llebo y estube en casa de diçho alcayde asta la bispera de la bisitaçion de santa ysabel y este dia a las tres o cuatro de la tarde me llamaron el alcayde y el secretario a vna ystançia y yo fuy muy alegre y dije e menester manto y me dijero[n] no que adonde la emos de llebar no a menester manto y diçhas estas palabras me llebaron a vna prision muy apartada y muy e[scasa] y era de tal manera la prision de mal olor que me pareçia era vna neçesarya y era muy umeda que cuando estaba sentada los escarabajos y arañas sentia que me corian por lado de mi y el [2v] abito que llebe blanco de começon tanta que abia se me cubrio que (pareçia) negr(a>)eaba cuando el alcaide y secretario me tubieron dentro de la prision se pusieron a llorar y me dijeron para mujer muy cruel y muy disierta es esta prision mas los señores ynquisidores nos an mandado que diesemos esta prision y me consolaron y me deçian quel padre ynaçio3 abia estado dos beçes a la ynquisiçion y san pedro martir4 que era de mi santa relijion que tanbien abia estado y que era buen padre el bendito san domingo y quel me (n>)sacaria en fin me yçieron carida de consolarme con bidas de santos y el (d) secretario dijo al alcayde señor trayga aqui vna silla que lastima es dejar aqui vna mujer entre tanta brutiçia5 y esto lo deçia con lagrimas y diçhas estas palabras me dejaron en la diçha prision y me çeraron con dos puertas y yo biendome asi çerada [3r] alçe los ojos al çielo y dije señor bos lo quereys y pues bos los quereys yo lo quiero que mas questo es deseo yo padeçer por bos no digo yo señor estar en esta prision entre tanta brutiçia sino estar en medio de vna rueda de nabajas si es de gusto y contento de buestra majestad estare yo por mis pecados esto deçia yo con muçhas lagrimas que consideraba yo que mas questo mereçia yo por mis pecados y cuando yo deçia estas palabras jesucristo mi esposo me llamo y me dijo estas palabras sor ana relijiosa del padre san domingo de que te aflijes no estoy yo en la carçel con tu y yo me bolbi a vn cristo que abia en la prision que era de tinta y casi borado y lo bi todo claro y resplandeçiente que la prision se puso mas clara que no ay sol ni cosa a que conpararlo y era tanto el resplandor que los ojos se me entelaron y perdia los sentidos y las potençias se me apartaban y bino vna olor tan buena con aquel res[3v]plandor que no ay ninguna olor con que conparla6 esta olor me consolo toda y entonçes jesucristo mi esposo me bolbio a llamar y me dijo di tu no eres mi esposa y yo respondi si señor yo esposa soy de jesus de naçaren dijome pues /tu que/ eres mi esposa por que te aflijes tanto no me as tu diçho muçhas beçes que deseabas padeçer por mi y yo respondi si señor que deseaba yo padeçer solo por amor de su dibina majestad y no por ynteres ninguno a sido mi bolunta que las criaturas te persigiesen y te mormurasen y a sido mi boluntad que binieses a la santa ynqisiçion que vnas cosas tan altas bajadas del çielo de la oraçion santa abian de ser probadas de la santa ynquisiçion que tu muçhas beçes te me benias a quejar que las criaturas (no) te murmuraban y tu me deçias que si era serbido fueses a la santa ynquisiçion que alli se purificaria todo y yo quede muy consolada de ay vn poco se me apare[4r]reçio mi padre san domingo7 y benian con mi padre san domingo tantos santos que açian dos (orden) yleras que pareçia estaban vno junto a tro8 y eran tantos que yo no sabria deçir cuantos eran mas mi padre san domingo me dijo los nonbres de algunos de los santos questaban alli eran santo tomas de aquino9 san raymundo10 san jaçinto11 saraynaldos san dalmaçio san biçente ferer12 san luys beltran13 mi padre san domingo me llamo y me dijo sor ana domençhe relijiosa de mi santa relijion ya os a consolado buestro esposo jesucristo y me a diçho me diçho14 que os biniese a ber como padre a la prision y que os dijese algunas cosas de la oraçion con que quadaseys15 consolada y me a diçho jesucristo tu esposo que te quedase aqui contigo a santo tomas de aquino a quien tu tienes tanta deboçyon y que te aconpañaria y cuando subas al tribunal a deposar que santo tomas de aquino te aconsejara lo que ayas de deposar puesta diçes que [4v] que no lo sabes muy gran rato se estubo conmigo mi padre san domingo con aquellos santos y tanbien estubo alli santa catalina de sena16 y santa ynes poliçiana17 con muçhas santas de la orden y todos y todas me consolaban e[n] particular mi madre santa catalina de sena que me deçia que todas las que se desposaban con nuestro señor jesucristo abian de padeçer muçho por amor del esposo estos santo 18 se desapareçieron mas se quedo santo tomas de aquino conmigo y sestubo todo el tienpo questube presa que nunca me desanpara sienpre me aconpañaba y antes que mi padre san domingo se desapareçiese le pregunte yo padre san domingo que a de ser de mi yo no se por que me tienen aqui por lo de la oraçion que me tienen los predicadores lo predidan19 tengo destar aqui muçho tengo de bolber a perpiñan y a la capilla de nuestra señora del rosario mi padre san domingo me respondio que si bolberia y que mi esposo jesucristo me di(er>)ria cuanto estaria y [5r] saldria de alli con muçha onra de mi santa relijion dominicana luego se me apareçio nuestra señora santisima con san josef y me consolaron y nuestra señora santisima me dijo yja mia esposa de mi preçiosisimo yjo y yo me postre en tiera y dije señora yo no soy dina de reçibir estas merçedes yo soy vna grande pecadora peor que ninguna peor quese roque ginar que anda robando porque ese ya se descubren sus pecados mas yo senara20 con vn abito tan santo que soy peor que aya ninguna entonçes me dijo nuestra señora las misericordias que mi yjo te açe y yo te ago las açemos por la deboçion que tu tienes de mi pureça y linpieça /y birjinida/ y açes que tengan deboçion otros por esta deboçion que me tienes estoy sienpre rogando por ti a mi preçiosisimo yjo que en esta bida y en la otra te balga el glorioso patriarca san josef me consolo y me dijo muçhas cosas[5v]sas del çielo y me dijo que por la deboçion que yo le tenia y procuraba yo que otros le tubiesen me consolaba y me deçia quen saliendo de la santa ynquisiçion bendria a mi tiera y fundaria vn(a) ( santa ) monesterio de mi santa relijion y yo le dije era pobre que no tendria para açerlo y el santo me dijo que ya bendria quien me (diese para açerlo) ayudaria para açerlo tanb21 tanbien se me apareçio la santa madre teresa de jesus22 con muçha/s/ relijiosas de su orden muy resplandeçiente y me consolo muçho y entre otras cosas que me dijo me dijo23 estas palabras que los sierbos de nuestro señor aquellos que le desean serbir y alabar perfetamente an de padeder24 muçhos trabajos entre que estan en esta bida todas es25 misericordias de nuestro señor me suçedieron el primer dia y noçhe quentre en la prision y yo me quede muy contenta y con gran dese[6r]seo de padeçer por amor de nuestro señor luego la mañana sigiente se me apareçieron los santos apostoles y tanbien me consolaron en particular santiago el mayor y me conto algunas cosas de cuando andaba predicando por el mundo este dia se me pareçio26 el glorioso padre san françisco27 con san antonio de padua28 y san diego29 y san buenabentura30 y san anjel del p[a]ç y tros31 muçhos santos de su relijion que yo no sabrya nonbrar cuantos eran y tanbien me consolaban y santa clara32 con muçhas santas se me apareçieron y me consolaron tanbien se me apareçio san françisco de padua33 y me consolo esto todo fue el dia sigiente mas todo el tienpo questube en la santa ynquisiçion duro que me consolaban todos estos santos que diçho y otros muçhos de todas las otras relijiones que nunca me desanparaban y se me apareçian muçhas beçes gran[6v]grandes merçedes reçibi yo de las manos de nuestro señor todo el tienpo que estube presa de algunas misericordias quel señor me yço dire y otras muçhas dejare por tenerme por desyndina estando yo aflijida de berme sin poder oyer34 misa ni poderme allegar al sa(m>)cramento de la penitençia ni al santisimo sacramento del altar jesucristo mi esposo se me apareçia y me llamaba esposa mia por que te aflijes y yo deçia señor no puedo oyer35 misa ni confesarme ni reçibir el santisimo sacramente36 y el señor me deçia esposa mia mira ques esto mi bolunta que ya oyras misa y bolberas a la capilla de mi preçiosisima madre no eres tu mi esposa pues yo estube en prision que soy tu esposo tu que eres me37 esposa as de estar mira que yo padeçi tanto por los onbres mira los açotes que padeçi y me los mostraba el señor mira que corona despinas padeçi y se me mostraba el señor co[7r]coronado de espinas y me deçia mira que padeçi vna lançada y se me mostraba asi el señor y me deçia mira que padeçi yo por los onbres y por ti solo lo padeçiera yo esto todo en vna beç y y otras beçes se me apareçia el señor mostrandome vn paso de la pasion cada beç y alli en la prision me la mostro toda su dibina majestad

en el guerto de jesemani se me mostro y al monte calbario y yo me abaçaba38 con la cruç preçiosisima la bispera del dia de mi padre san domingo me yço nuestro señor merçed que dende la prision oy las conpletas que se deçian en santa catalina y el dia de mi glorioso padre oy el ofiçio y sermon que se deçia en santa catalina39 y este dia me dio vn anjel el santisimo sacramento y de mano del anjel muçhos dias reçibia el santisimo sacramento y admirada yo de las misericor[7v]cordias que nuestro señor este dia de mi padre san domingo me açia me quede asorta y dende la mañana asta la noçhe goçando y biendo la gloria de mi padre san domingo y esto de goçar de la gloria del santo es de ordinario las festibidades de los santos poniendome en oraçion ber la gloria del santo o santo40 y de contino me suçede que en poniendome en oraçion beo la gloria del santo (en quien) o santa que tomo en la oraçion no porque yo lo mereçco sino por la misericordia de nuestro señor yo no queria açer escribir mas mas41 me lo a mandado mi confesor segunda beç y por obedeçer lo ago cuando estube presa en la prision estreçha se me avmento la oraçion y muçhas misericordias que reçibia y vna en particular que dende alli que oya los ofiçios se me declaraban y yo los entendia en mi lengua desde el dia de mi padre san domingo y lo tengo desde entonçes que sienpre todo lo diçen de la santa escritura lo entiendo en mi lengua [8r] y avnque este en la ylesia lejos de donde diçen los ofiçios o sermon todo lo entiendo como digo en mi lengua vn dia se me apareçio nuestra señora santisima con mi padre san domingo y me dijo nuestra señora yja mia mira que buen padre tienes y de que relijion eres tu relijiosa mira cuanto amo al padre san domingo y sus yjos y nuestra señora santisima estendio el manto y con el cubria a mi padre san domingo y muçhos santos y santas de la orden santa del padre san domingo y me dijo nuestra señora mira que buena planta a puesto mi yjo en la ylesia santa y mira cuantas plantas an silido42 y cuantas saldran y me las mostraba que eran sin numero y me dijo mira que relijion es la del padre san domingo ques vna rosa blanca que esta estendida por todo el mundo y teniendo nuestra señora en la mano la rosa blanca bi que se abrio la rosa en cuatro partes y se estendia y yo quede asorta de ber tanta grandeça y tanto res[8v]resplandor que salia de nuestra señora y de mi padre san domingo y de los demas santos que me pareçia era toda aquella prision çielo otro dia se me apareçio nuestra señora santisima con mi padre san domingo que se me apareçio con tada43 la gloria que posee en el çielo digo mi padre san domingo y nuestra señora me dijo mira cuanto probeçho a eçho tu padre san domingo en la ylesia santa predecando (mira s--) mi santo rosario y sus relijiosos estan descuydados que no lo predican y tienen obligaçion de predicarlo y yo les pedire estreçha cuenta de ello el primer domingo de otubre ques cuando se açe la fiesta prinçipal de nuestra señora del rosario ques la fiesta de don juan de austria eçia yo a nuestra señora reyna santisima madre de dios del rosar(e>)ia44 es posible que me tengo yo oy de quedar sin oyr misa siendo yo relijiosa del padre san domingo y entonçes [9r] me respondio nuestra señora yja mia relijiosa del padre san domingo no te tenemos ya prometido mi yjo y yo que sienpre que tu quieras oyras misa ya la oyras y reçibiras el santisimo sacramento y diçiendo estas palabras nuestra señora santisima se me apareçio con el niño jesus en los braços debajo de vn roser45 y ella me lo mostraba al niño jesus (r>)el roser tenia muçhas rosas que resplandeçian todas y yo las oloraba que tenian lindo olor y era tan grande /el roser/ que toda la prision tenia y todo el tienpo que nuestra señora se estubo alli sentia yo canticos çelestiales y lo que yo puedo deçir que la prision se abia buelto çielo y yo deçia a nuestra señora señora que linda prision es esta y me respondio nuestra señora a mis sierbos y amados y a mis debotos yo sienpre los anparo y yo me quede oyendo el ofiçio y sermon que se deçia en santa catalina estandome yo çerada en la prision que con dos puertas lo estaba estas [9v] estas misericordias eran de contino que me estaba consolando con nuestra señora santisima y con su preçiosisimo yjo y con muçhos santos no por (a>)mi sino por la misericordia de nuestra senara46 y de su preçiosisimo yjo yo no quisiera escribir estas cosas por tenerme por desyndina sino que me lo a mandado muçhas beçes mi confesor con estas misericordias que nuestro señor me açia quedaba yo muy contenta y con deseo de padeçer muçho solo por amor de nuestro señor por ber las misericordias que me açia y su benditisima madre y me pareçia que la prision se abia de acabar presto y deçia yo senor47 tan poco a de durar estar y la prision me pareçia muy linda y deseaba yo que me pusiesen en vna rueda de nabajas y sienpre que nuestro señor me açia estas misericordias que digo quedaba yo mui vmilde (sino) teniendome por muy yndina de reçibirlas [10r] el dia de las onçe mil birjines se me apareçio santa vrsula48 con las onçe mil birjines y otras muçhas que no tienen numero y santa vrsula me dijo (mañana) (s>)no te aflijas presto saldras de aqui y con muçha onra del padre san domingo y ya seria çerado tu proçeso si no fuera por la muerte del obispo que los consultores estan ocupados en la camara apostolica y los ynquisidores te diran bayas astar en (y>)[vna] relijion no te enojes ques para probarte la paçiençia porque este santo tribunal es (oro triado) donde se apura el oro y las esposas de cristo an de mostrar de quien son esposas que se an de mostrar muy vmildes y an de responder a las misericordias de su esposo y an de desear padeçer trabajos que los trabajos y fatigas son gloria en el çielo y no desear descansos ni onras en esta bida porque eso todo se a de pagar (en el) vn dia mi esposo jesus me llamo diçiendo sor ana relijiosa del padre san domingo esposa mia mira cuanto te quiero que sienpre estoy en ti tu [10v] tu en mi mira que me bengo a descansar contigo mira que te bengo a contar muçhas cosas del çielo y mi preçiosa madre diçe que te quiere benir a contar muçhas cosas y quiere benir con san josef no te a benido a ber san juan bavtista el que estubo en vna carçel y yo dije si señor y en medio destas palabras me pareçio que se abrio vna cosa como vna granada y no bi teçho sino vna gran clarida y me pareçio estaba yo en vna gran çivda porque era vna parte muy espaçiosa y bi quel çielo estaba con muçhas escaleras y bi las relijiones todas en orden y las escaleras llenas de santos vnos mas altos que otros y despues bi muçhos anjeles y arcanjeles y serafines y querubines y yo quede admirada y me quede como quien a soñado que ni sabia si estaba en la prision o en el çielo porque yo bia vna parte muy espaçiosa y muçho resplandor grandisima clarida [m]u[11r]çhas beçes estando en la diçha prision puesta en oraçion me yba a pasear p[or] las alturas del çielo por aquellos jardines y arboledas y quedaba yo admirada de ber aquellas flores tan lindas que no ay ninguna marçhita ber aquellas arboledas aquellos jardines tan lindos tan resplandeçientes ber tanta belleça y tanta ermosura que no ay cosa a que conpararla ni tanpoco ay con que conparar el deleite y gusto que reçibia mi anima de ber tales grandeças del señor y cuando yo bolbia a este mundo todo me pareçia como vna farça y los guertos me pareçen prados /s/e/cos/ y asi me pareçe que vna farça como es el mundo como no lo dejan /las criaturas/ por las belleças del çielo y como yo soy paseadora yo me boy al çielo porque en la tiera no ay cosa que me de gusto ni recreo vn dia estando puesta en la oraçion me (p) apareçio la santisima trenida en medio de vna grandisima resplandor y no vn dia solo sino muçhos me a eçho nuestro señor esta miseri[11v]ricordia estando contenplando en la santisima trenida que la bia en este tienpo questube pres(t)a permitio nuestro señor quel alcayde (a>)con ser onbre muy cristiano y de buen entendimiento me açia padeçer muçho que a beçes le tomaban vnas abenidas de colera que me çeraba con tres puertas y me deçia algunas palabras que me aflijia muçho y esto duro todo el tienpo questube en la prision estreçha y yo me reclamaba a nuestro señor y le deçia esposo mio jesusucristo49 ansi trata el alcayde a las yjas del padre san domingo y nuestro señor se me apareçio y me dijo esposa mia no te aflijas (q) de que te trata asi el alcayde no estoy yo aqui contigo no me as tu demandado que querias ser martir muçhas beçes y yo respondi si señor y deseo yo padeçer muçho por su dibina majestad dijome nuestro señor mira aqui vn san lorenço mira lo que padeçio por mi mira vn san juan bavtis[12r]tista mira vn san est(a>)eban y san sebastian mira san felipe y santiago y se me apareçieron entonçes estos santos martires y otros muçhos que no (t>)se podrian contar y entonçes dije yo a nuestro señor señor el martirio destos santos no duro sino vna ora mas el mio señor ya dura (nuebe) /siete/ meses de estar aqui presa respondiome mi esposo y dijo esposa mia a sido mi bolunta que padeçieses esto que te e querido açer martir padeçiendo en vna carçel y las riguridades que vsa contigo el alcayde no ba en su mano ques esa mi boluntad que padeçcas mas te mostrare la gloria que yo doy a mis sierbos por los trabajos que mis sierbos padeçen de buena gana por mi amor a sido mi boluntad que padeçieses en la carçel de mi santa ynquisiçion por que se declarasen mis secretos y tesores50 del çielo en mi santo tribunal adonde se declaran las berdades y donde representa mi persona y dijo nuestro señor mira esposa[12v]posa mia la gloria que son los trabajos y me la/s/ mostro el señor (yo por) ( amor de nuestro señor --go y con-) (sejo a todos los que nuestro señor ) y me dijo su majestad ya todos tus trabajos (son) estan espirados y todas las mormuraçiones estan acabados (bastante credito) (tienes) pues as pasado por mi santa ynquisiçion lluego51 saldras de qui52 con muçha onra del padre san domingo y mi esposo jesus me dijo es mi boluntad que bayas a vn monesterio del padre san jeronimo53 queste santo me lo a pedido (por) y me dijo la casa adonde abia de estar y paso asi y en estando en el monesterio me yço nuestro señor misericordia que me mostro el señor toda la gloria que pose el bendito san jeronimo yo sali de la santa ynquisiçion la bispera de la conbersion de san pablo y este dia fuy al monesterio de las relijiosas de san jeronimo de [13r] /de/ mi propia boluntad porque los señores ynquisidores me dijeron era su boluntad que fuese a un monesterio y que alli me darian vn confesor para que me esaminase de la oraçion y esto que no era forçoso sino boluntariamente y yo quise obedeçer a los señores ynquisidores por ber era la boluntad de nuestro señor que aquel santo tribunal representa la persona de nuestro señor y asi fuy al monesterio que e diçho y los señores ynquisidores me dieron por confesor al dotor broquetas54 para que me esaminase de la oraçion y muçhas cosas que me suçedian estando en el monesterio yo las comunicaba con este señor dotor broqueta55 y el me deçia que todas eran cosas de nuestro señor y que no abia nada peligroso que fuese adelante en la oraçion que nuestro señor me aria muçhas merçedes pues abia pasado tales trabajos como yo [13v] yo abia pasado tan de buena gana dijome pidiese a nuestro señor no me yçie56 en publico las merçedes que me açia y yo lo pedi a nuestro señor y ya se lo abia pedido otras beçes /con/ no fiandome yo de mi misma ni de lo que me aseguraban lo que me suçedia en este monesterio lo quise comunicar con el señor dotor ran57 y tanbien me aseguro que no tenia nada peligroso que todo eran cosas de nuestro señor que (persebe) pasase adelante en la oraçion yo quede muy contenta y muy consolada cuando yo pedi a nuestro señor lo que me abia diçho el dotor broquetas que (afl) fuese nuestro señor serbido no me yçiese las merçedes que me açia en publico sino que aflojase por vn tienpo yo se lo pedia a nuestro señor mas su majestad me avmentaba mas la oraçion


Fragmento A2

[39r] 58 jesus maria

1612

el dia de los reyes del año 1612 fue el primer dia que reçibio el santisimo sacramento en la ylesia del monesterio nuestra madre y le yço nuestro señor estas merçedes que estando en oraçion le cayo vn mana ençima del manto y tanbien ynteriormente mas lo de ençima del manto fue cosa nueba que nunca lo abia tenido asta este dia este mismo dia la mostro nuestro señor su alma muy ermosa muy blanca muy resplandeçiente y bio a nuestro padre san domingo y santa catalina de sena y san raymundo59 y la conbido para el otro dia que era su fiesta estubo este dia dende que reçibio a nuestro señor mas de cuatro oras en oraçion

el dia del bendito san raymundo se apareçio el santo a nuestra madre y raçono muçho rato con ella y le mostro toda la gloria que poseya y nuestro señor la mostro el lugar que te [39v]nia este santo en el çielo y que dijese a su confesor que despues de san domingo y despues de san françisco que tenia san raymundo mas alto lugar en el çielo que todos los otros santos de las relijiones con el santo tubo muy largos parlamentos

y este dia estubo dende que reçibio a nuestro señor seys oras en oraçion esto que esta escrito lo mando escribir asi nuestro padre confesor lo que aora yra escrito es de boca de nuestra madre que lo açe escribir su reberençia misma

a beynte y siete de ebrero vn martes abiendome /re/con(f>)çiliado y aparejandome para reçibir el santisimo sacramento estando oyendo misa pidia yo a mi esposo jesus me perdonase mis culpas y pecados y pesandome de aber ofendido a un

señor de tanta misericordia cuando

el relijioso esta/ba/ con el santisimo sacramento en las manos jesucristo mi esposo me llamo y me dijo esposa mia contenplame tan alto y [40r] y tan poderoso como estoy en el çielo mira asi como es articulo de fe questoy en el santisimo sacramento en las manos del relijioso tan alto y tan poderoso como estoy en el çielo asi as de crer y no dudes ni te aflijes que te tengo perdonadas todas tus culpas y pecados y todas las ofensas que me as eçho y todas tus culpas y pecados y las ofensas que me as eçho todas te las tengo guardadas en gloria para cuando bengas a goçar de toda mi eterna gloria y esto lo contaras a tu confesor

este mismo dia jesusucristo60 mi esposo estando yo en la oraçion abiendo reçibido el santisimo sacramento me dijo esposa mia quiereste pasear dije yo si señor para onra y gloria de buestra dibina majestad dijome el señor es mi bolunta que te bengas a pasear al guerto de jesemani y diras a tu confesor p[a][40v]padre jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a buesa reberençia que me ydo a pasear al guerto de jesemani y cuando e estado en el me e paseado y todo era tinieblas de ber a mi esposo tan aflijido con aquellas gotas que en lugar de sudar agua sudaba sangre con muçha agonia y estabame diçiendo mi esposo no bes como estoy aflijido no bes las gotas de sangre questoy sudando esposa mia no me quieres dessudar contigo me bengo a descansar no sabes tu que los paños con que tu me as de dessudar an de ser la oraçion y la contenplaçion estos son los paños con que tu me dessudas y descansas y lo que a mi me agrada muçho la oraçion y contenplaçion esposa mia yo te muestro mi misericordia ques ynfinita mira que la sangre que tu me as bisto deramar es la mia misericordia diras a tu confesor que yo te e mostrado la mia misericordia y que esta sangre que deramo es la mia misericordia que la estoy senbrando como açen los labradores los canpos del tri[41r]trigo y el berme tan cansando y tan fatigado son los pecados de los ombres que los estoy llamando que bengan a la mia misericordia y ellos (açen) no responden ni quieren respetar la mia misericordia (ni>)y por muçho que los llame açen el sordo y yo e retirado la mano a los alimentos esposa mia y la boy retirando porque las criaturas no quieren responder a mi misericordia questoy en la cruç con los braços abiertos llamando los pecadores dijome mi esposo jesus mira esposa mia mira los secretos y tesoros que estan escondidos en los misterios de mi sagrada muerte y pasion que los teologos no pueden entender ni conprender ni lo saben predicar esos te los descubro yo a tu mira cuanto te amo y te quiero y estas merçedes las ago yo a quien se dispone a serbirme y yo dije jesus señor que misericordias y que merçedes me açe su dibina majestad yo no soy dina señor de estas misericordias vna tan gran pecadora como soy yo si su dibina majestad yçiese estas misericordias a algunas criaturas para que se en[41v]enamorasen de su dibina majestad y le sisbiesen perfetamenta61 a su dibina majestad el señor me respondio no se disponen y por eso no se las ago que si se disponian mayores misericordias les aria que mas tengo por dar que e dado el señor me yço misericordia que todo lo que me abia mostrado en el guerto de jesemani de pasion agonia y tinieblas me lo mostro luego todo en gloria y me dijo mi esposo jesus diras a tu confesor lo que as bisto y le diras que en el guerto de jes(a>)emani as bisto vn lavrel y vn çipres y vna palmera y vna libera62 y (que) estos arboles los (as) bi(sto>) yo todos en gloria y de la palma de cada oja salia vn rayo de gloria y de la olibera entre medio de cada oja salia la misericordia de nuestro señor el d63

el dia sigiente abiendo reçibido el santisimo sacramento estando en la oraçion me yço mi esposo jesus esta misericordia y me dijo esposa mia regalada mia sisbienta64 mia mira cuanto te quiero y mira cuanto te amo diras a tu confesor pa[42r]padre jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a buesa reberençia que los arboles que dije abia bisto en el guerto de jesemani jesucristo mi esposo me a diçho que antes quel anjel san grabiel trujese la enbajada a nuestra señora estaban ya en el guerto dedicados para la bera cruç y debajo destos arboles estaba yo en oraçion con los braços abiertos y los ojos al çielo ofreçiendolo al padre eterno destos arboles que tu as diçho a tu confesor se yço la cruç que yo llebe en mis onbros que pesaba muçho y yba yo muy cansando65 y muy fatigado el arbol de la bera cruç era de lavrel y los braços eran del çipres jesucristo mi esposo me a diçho que los arboles que me mostro de tanta gloria que era que se abia de açer de aquellos arboles la bera cruç de donde redundaba tanto bien y perdones de pecados y jesucristo mi esposo me a mostrado muçhos secretos çelestiales muçhos tesoros escondidos que yo no tengo boca ni lengua para poderlo deçir ni contar ni ay orejas para poderlo oyr ni entendimientos vmanos que lo puedan entender ni conprender los tesoros que es[42v]estan escondidos en la cruç que llebaba mi esposo jesus sobre sus onbros muy cansado y muy fatigado esposa mia la palma que yo te mostre con tanta gloria y que de las ojas salian vnos rayos de gloria sinifica la bitoria con que abia de quedar la ylesia santa y abia de quedar enriqueçida que yo no me quise yr de la tiera sino que me quise quedar en la tiera en aquellas espeçies sacramentales dentro de los sagrarios

la olibera te la mostre en tanta gloria y de aquella olibera que salia tanta misericordia sinifica que su fruto me açe lunbre cuando estoy ençerado en el santisimo sacramento y diras a tu confesor que al guerto de jesemani abia juncos marinos y que de aquellos juncos marinos yçieron los açotes con que me açotaron y mi coluna donde me açotaron era de los mismos arboles que te e mostrado y diras esposa mia que la corona que fue puesta en mi preçiosa cabeça era de puas de yero que traspasaba mis preçiosas benas (y era) entretejida de juncos marinos y [43r] y esposa mia el sabado de pasion se descubrio vna mina de yero que estaba debajo de tiera y deste yero yçieron todos los ystrumentos de mi sagrada muerte y pasion mira esposa mia cuanto e padeçido por los pecadores cuantas agonias y cuantos traba(y>)jos y estoy llamando a los pecadores y los doy vn golpe y otro golpe y no me responden y los estoy aguardando y no me responden yo les represento mi sagrada muerte y pasion y con todo no me responden que son coraçones enpedernidos aquellos que pecan mortalmente y se guardan de las criaturas y me ofenden en mi presençia yo de aquellos pecados que ellos piensan estan muy secretos ago vna mina y la guardo para el dia del juyçio sacarlos en publico y el dia del juyçio les cast(r>)ygare con toda mi rigurida yo e dejado ministros en la ylesia santa para que los asorten yo e dejado tantas misericordias en mi ylesia santa y ellos no responden yo les e dado peste gera anbre esterelida de agua y ellos jamas se enmiendan esposa mia mira (m>)como me açen estar fatigado y canssado y aflijido

[43v] desde aquy66 el dia de santa polonia me yço mi esposo jesus esta misericordia al segundo toque del abemaria (de comunicarme los dones todos de la oraçion que tenia) me tiro çinco fleçhas de amor por la deboçion que tenia a las çinco rosas preçiosas de nuestra señora santisima del roser67 y por la deboçion que tengo a su pureça y linpieça y el señor por su misericordia me yço merçed de comunicarme todos los dones de la oraçion que tenia santa ynes poliçiana y yo dije jesus señor ques esto que yo no puedo mas que yo estoy malalta68 esposa mia beste a tu confesor y dile jesucristo mi esposo me a diçho questoy enferma de amor de mi esposo jesus padre yo estoy muy enferma tengo miedo de morirme y jesucristo mi esposo me a diçho que al segundo toque del abemaria me a tirado çinco fleçhas y que sienpre las tendre de amor y era tanto el dolor que senti que no lo podia soportar y el rostro se me puso amirillo69 /me lo dijeron/ y se me retiraron las potençias y los sentidos y perdi el comer y el beber y avnque duermo poco me yço dormir menos y aquellas çinco fleçhas me pa[44r]pareçia me atrab(a>)esaron el coraçon jesucristo mi esposo me dijo esposa mia diras a tu confe(r>sor que yo te e mostrado el arbol de la bera cruç donde son las çinco rosas de mi preçiosa madre que son las çinco llagas de mis manos costado y pies

el biernes primero de cuaresma abiendo reçibido el santisimo sacramento me yço el señor esta misericordia y me dijo esposa mia mira cuanto te amo mira cuanto te quiero que te tengo puesta en mi dibina çiençia tu sienpre no estas en mi y yo dije si señor y yo estoy en ti dijo el señor quiereste benir a pasear es mi boluntad que te bengas a pasear por aquellas alturas de los serafines

[45v] el mismo dia me yço el señor esta misericordia (c>)yo estaba temerosa que no queria escribir las misericordias quel señor me açia por ber no era dina de reçibirlas y aunque mi confesor me lo abia mandado lo yçiese con todo temia y queria callarlas y el señor me dijo esposa

mia no temas diras a tu confesor cuando benga ques mi boluntad que escribas mis misericordias y que los que

se aparejaran a serbirme y amarme

perfeçtamente70 yo les are mayores misericordias que a tu y a los que se aparejaran para benir a reçibir el santisimo sacramento yo me comunicare a ellos y los regalare con aquellos dones çelestiales de mis misericordias y los regare el anima con mi preçiosa sangre

[46r] estando yo vn dia hablando con vna persona la reprendi de dos pecados que yo sabia tenia y pasados algunos dias me dio escrupulo de aberlo diçho y estando en oraçion despues de aber reçibido el santisimo sacramento el dia de san gregorio me dijo el señor esposa mia tu no estas sienpre en mi y yo dije si señor y el señor me dijo y yo estoy sienpre en ti y estoy mirando todas tus obras esposa mia por que tienes escrupulo de reprender los que me ofenden en todas las partes que tu te allares y supieres o bieres que me ofenden buelbe por mi y reprende los pecados que cometen contra mi yo te e dado esos sentimientos que tienes de las criaturas que me ofenden y diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho quel espiritu santo me a mostrado y siienpre me muestra y que tengo el espiritu santo dentro de mi anima y yo quede muy quieta y muy consolada y sin escrupulo y me puse en alta contenplaçion

el señor me dijo esposa mia quieres jugar y yo dije si señor no bes cuanto te quiero no bes cuanto te amo que bengo a jugar contigo y tu juegas conmigo yo te regalo con aquellos juegos çelestiales y diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a vuestra reberençia que mi esposo jesus jugaba conmigo con aquellos juegos çelestiales y dirasle que son vnos juegos tan suabes y tan dulçes y con tanta suabida que mi anima [46v] quedaba (c) muy contenta y muy animosa para mas serbir y agradar a su dibina majestad yo me admiro como todas las criaturas no se e(n)mplean en serbir a su dibina majestad pues a mi tan miserable me açe el señor tantas merçedes cuan mayores las ara su dibina majestad a quien de beras le sirba el señor me dijo esposa mia quieres benir a las jerarquias de los serafines como te dije y (pues) yo dije si señor pues ben esposa mia a pasearte con los serafines y yo me alle entre los serafines en aquellas jerarquias y lo que yo puedo contar de alli es que estaban los serafines como en gradas y mi anima se paseaba entre ellos

y se deleytaba y se regoçijaba de berse entre aquellos serafines y el tienpo que mi anima estubo

alli no sentia sino canticos y musicas çelestiales

mi anima se quedo en vna alta contemplaçion

y el señor me dijo esto contaras a tu confesor

cuando benga

/y/ el señor me dijo esposa mia diras a tu confesor

jesucristo mi esposo me a mostrado la ylesia trivnfante y mi esposo me abierto la puerta del sagrario de aquella ylesia triunfante y mi anima se quedo admirada y en vna alta contenplaçion del santisimo sacramento en todas las grandeças del santisimo sacramento y tesoros todos descubiertos debajo de aquellas espeçies sacramentales mi esposo jesus se descubrio bajo de aquellas espeçies sacramentales y me mostro todos los misterios de su sagrada pasion to[47r]todos en gloria y en bienabenturança y me mostro su misericordia ques ynfinita tan resplandeçiente que no ay lengua que lo pueda esplicar y mi anima se puso en vna alta contenplaçion y jesucristo mi esposo me dijo que esto lo contase a mi confesor cuando seria benido todas estas misericordias me yço mi esposo jesus el dia de san gregorio el domingo segundo de cuaresma ques de la transfiguraçion de nuestro señor me yço su majestad esta misericordia y me dijo jesu(s>)cristo mi esposo esposa mia diras a tu confesor a fray darniles padre jesucristo mi esposo me a diçho que dentro de mi anima a eçho vna muralla y que dentro de mi anima a eçho vn asiento alli dentro donde se asienta /i/ que lo dijese a vuestra reberençia y me a diçho que dijese a vuestra reberençia que dentro de mi anima tengo a jesucristo mi esposo tan alto y tan poderoso como esta en el çielo debajo de aquellas espeçies sacramentales y el señor me a diçho que todas las obras de carida que yo e eçho y penitençias es la muralla que su majestad a eçho dentro de mi anima y el asiento quel señor esta sentado dentro de mi anima es la oraçion santa y me a diçho el señor que yo sienpre esto/y/ en el y quel señor sienpre esta en mi y me a diçho jesucristo mi esposo que mi anima la ba adornando [47v] y purificando su majestad como a esposa suya y jesucristo mi esposo me a diçho que asi como vuestra reberençia cre que jesucristo naçio la noçhe de nabida del bientre de la birjen maria y asi como vuestra reberençia cre que murio en vna cruç por el remedio de los ombres y asi como vuestra reberençia cre que resuçito la mañana de pascua que asi a de crer que tengo dentro de mi anima a jesucristo mi esposo asentado en mi anima como lo e diçho a vuestra reberençia tan alto y tan poderoso como esta en el çielo bajo de las espeçies sacramentales

y este dia jesucristo mi esposo me dijo esposa mia diras a tu confesor que asi como as reçibido oy el santisimo sacramento me as bisto tranfigurado71 y le diras padre nuestro señor dios jesucristo me a diçho si queria yr al monte tabor y yo le e diçho que si y e ydo y cuando e estado al monte tabor jesucristo mi esposo estaba tranfigurado72 con tanta clarida y resplandor y tanta gloria que yo no tendria lengua para contarlo cuando el señor se transfiguro al monte tabor estaban los apostoles y el señor yço muçhos milagros que no tengo yo boca para poderlos contar (y jesu-) ( cristo mi esposo me a diçho que dijera a vuestra reberençia) dijome nuestro señor esposa mia diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que se transfiguro y que aquel dia conbirtio muçhos jentiles y me a diçho que dijese a [48r] a vuestra reberençia que a quedado muçhos predicadores para que prediquen su ebanjelio y que a quedado sacramentos en su ylesia santa y quel dia que se transfiguro /se/ conbirtieron los jentiles (que no eran) (cristianos) y que aora con aber padeçido tanto y aber muerto en vna cr(o>)uç y con tantos sacramentos no quieren conbertirse los cristianos sino que estan enpedernidos en sus pecados y pecan mortalmente y no se quieren aprobeçhar de los sacramentos santos sino que sienpre me ofenden que vuestra reberençia ques predicador que lo predique // asi como el señor fue tranfigurado73 el anjel san grabiel llebo la enbajada a nuestra señora y cuando llego al aposento donde estaba nuestra señora estaba en oraçion con todas las marias y el santo anjel dijo o señora reyna santisima el padre eterno me ynbia a que os de vna enbajada que (v>)buestro yjo se a transfigurado al monte tabor y que a eçho muçhos milagros y a conbertido muçhos jentiles y como el anjel vbo diçho estas palabras a nuestra señora bino san juan ebanjelista y dijo tia mia74 yo os bengo a consolar que siento las afliçiones que teneys /de buestro yjo/ y nuestra señora le respondio que todo lo ofreçia al padre eterno y dijo san juan tia mia grandes trabajos se le aparejan y se ban muçho açercando nuestra señora le respondio con gran llanto y los ojos se le açian vnas canales de las lagramas75 que deramaba y san juan la consolaba y biendola tan aflijida la [48v] /la/ dijo tia mia consolaos que la mañana de pascua le bereys resuçitado al otro dia que fue dia del glorioso san josef me yço mi esposo jesus esta misericordia y me dijo esposa mia sirbienta mia diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que le e reçibido en la ostia consagrada tan alto y tan poderoso como esta en el çielo y me a diçho esposa mia no me bes questoy tan alto y tan poderoso como estoy en el çielo mira que asi me contenplaba santa catalina de sena y me a diçho el señor esposa mia contenplame como me contenplaba santa catalina de sena esposa mia santa catalina de sena me contenplaba en la ostia consagrada tan alto y tan poderoso como estoy en el çielo alto al monte calbario puesto en el arbol de la santisima bera cruç contenplaba aquellos preçiosos clabos puestos por mis preçiosas manos y aquel preçioso clabo puesto en mis preçiosos pies contenplaba la llaga de mi preçioso costado contenplaba mi preçiosa cabeça coronada de espinas que aquellas espinas traspasaban mis preçiosas benas me contenplaba mi preçioso rostro con tantas gotas de sangre contenplaba mi preçiosa cabeça y deçia o que dibina çiençia cabeça de tanta majestad de tanta gloria que la estan [49r] mirando y contenplando y contenplando los anjeles y los bienabenturados me estaba abraçada al arbol de la santisima bera cruç y contenplaba mi preçiosa madre bajo al monte calbario con aquellas gotas de sangre que la cayan sobre el manto y estaba con san juan ebanjelista y con santa maria magdalena padre jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a vuestra reberençia que su majestad me quiere mostrar quel esposo a de mostrar a la esposa padre mi anima se quedo en vna alta contenplaçion contenplando en la ostia consagrada a mi esposo jesus tan alto y tan poderoso como esta en el çielo al arbol de la santisima bera cruç y lo contenplaba asi como el señor me lo abia mostrado lo contenplaba santa catalina de sena de esa misma manera lo contenplaba yo y asi como mi anima lo contenplaba y estaba abraçada al arbol de la santisima bera cruç mi anima se deleytaba y se dormia con su esposo y mi coraçon bijilaba las potençias estaban admiradas los sentidos escuçhaban a mi esposo jesus y cuando yo estaba desta manera me cayo vn mana del çielo ençima de mi alma que lo puedo aconparar como cuando cae llubia del çielo que caen gotas menudas y gruesas y mi anima estaba en presençia de la ostia consagrada y mi esposo jesus me a diçho esposa mia mira toda la [49v] la gloria de san josef y lo que yo puedo deçir de la gloria de san josef es que no tengo entendimiento ni boca para saberlo contar y mi esposo jesus me a diçho que lo contase a vuestra reberençia

al otro dia mi esposo jesus me yço esta misericordia abiendo reçibido el santisimo sacramento como las otras beçes mi esposo jesus me dijo esposa mia mira cuanto te quiero mira cuanto te amo tu no estas sienpre en mi y yo dije si señor y dijome el señor y sienpre estoy en ti contenplame en la ostia consagrada descubierto y el señor se me descubrio esposa mia diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a vuestra reberençia que yo le e contenplado descubierto en la ostia consagrada y me a diçho que dijese a vuestra reberençia que sienpre esta su majestad en mi y yo estoy sienpre en el señor y que desta manera le contenplaba santa catalina de sena descubierto // padre (s>)jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a vuestra reberençia que santa catalina de sena todo el tienpo questubo en el mundo era (d>esposa de jesucristo mi esposo y que su majestad la subio a goçar de toda su eterna gloria y [50r] me a diçho jesucristo mi esposo que la santa que tiene mas gloria en el çielo y la questa en el lugar mas alto del çielo es santa catalina de sena y que los que le son debotos quel señor los tiene a su cuenta que a su esposa la tiene nuestro señor señalada en el çielo y en la tiera y me a diçho el señor que yo lo dijese a vuestra reberençia que la santida y birtudes de santa catalina de sena gloriosima76 que las publique vuestra reberençia y a mi me a diçho el señor que las publique tanbien

y otro dia mi espo77 jesus me yço esta misericordia abiendo reçibido el santisimo sacramento me dijo esposa mia sirbienta mia mira que me as reçibido en la ostia consagrada descubierto y me tienes dentro de tu anima en la ostia consagrada descubierto asi me comunicaba con santa catalina de sena (en la os-) (tia con) descubierto y santa catalina de sena tenia ansia de mi y yo la dije que yo tendria

ansia de ella y tenia ansia de mi preçiosa madre y mi preçiosa madre tenia ansia de ella

y me dijo mi esposo jesus esposa mia santa

catalina de sena amaba muçho la relijion

de su padre san domingo y la tenia muçha deboçion y la reberençiaba muçho y esposa mia

santa catalina de sena era muy debota de todos

[50v]

-dos los misterios de mi sagrada muerte y pasion y los contemplaba con muçha atençion y deboçion y los contenplaba con tanta deboçion que cualquier paso que comtemplaba78 se le representaba como era yo me le representaba descubierto muy aflijido y muy acongojado y era tanto lo que sentia los pecados mortales que cometian contra mi que se desaçia en lagrimas y sospiros y lamentaba y me pedia a mi los perdonase y conbirtiese a los pecadores yo la enseñaba cuando algun pecador se eçhaba a mis preçiosos pies y manos como yo los abraçaba con braços de misericordia y la mostraba /las/ fiestas que açen los anjeles y bienabenturados en el çielo cuando algun pecador se conbierte y se buelbe a mi tanbien tenia muçho sentimiento de ber padeçer las animas en purgatorio y me pedia las sacase de los trabajos en que estaban y yo la deçia catalina pade/çe/n por las faltas que me an eçho bibiendo en el mundo y alli lo an de purgar tanbien me dijo mi esposo jesus esposa mia santa catalina de sena açia cada dia tres partes de la oraçion la primera parte de la oraçion me ofreçia a mi y a mi preçiosa madre con grande liberalida y [51r] y la otra parte me ofreçia por las animas de purgatorio y la otra parte me ofreçia por los que estaban en pecado mortal esposa mia me dijo el señor vn dia la mostre todos los pasos de mi sagrada muerte y pasion que abia contenplado se los mostre todos en gloria yo me le demostre glorioso y la di mi corona de espinas y la ynprimi mis preçiosas llagas y cuando se las ynprimi con muçhos canticos como a esposa mia y la e dejado señalada en la relijion del padre san domingo y la e dejado en la ylesia santa como a esposa mia dijome tanbien mi esposo jesus esposa mia muçhas beçes me as demandado puesta en vna alta contenplaçion en el santisimo sacramento de los dones de santa catalina de sena y diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que yo tenia ansia de su majestad y de su preçiosa madre y jesucristo mi esposo me a diçho que su majestad tendria ansia de mi y su preçiosa madre y que todo esto lo contase a vuestra reberençia vn dia abiendo reçibido el santisimo sacramento suplicaba yo a mi esposo jesus por la gran neçesida que abia de agua y ya otras beçes abia rogado a su majestad llobiese y el señor me dijo esposa mia por que me ruegas no bes los que me ofenden mortalmente co[51v](como) como me tienen aflijido y fatigado no no79 te e yo mostrado los çielos çerados y yo los abri dos beçes di a agua 80 y las plantas se regaban y los alimentos se alimentaban y entretanto me ofendian mortalmente y yo bolbi a çerar los çielos muçhos sirbientes y sirbientas mios y de mi preçiosa madre me lo estan rogando y my preçiosa madre me ruega que llueba por los alimentos ( esposa mia) bolbiendo yo a rogar a su dibina majestad no mirase los pecados sino que los perdonase y llobiese me dijo el señor esposa mia ya la ylesia santa les representa cada año los cuarenta dias que yo estube en el disierto y en estos cuarenta dias les e dejado (d>)cada dia vn ebanjelio para que los predicasen y los e dejado confesores que representan mi persona en el lugar en que estan para oyr los pecados de los onbres y no quieren conbertirse ni dejar los pecados mortales que estan araygados en ellos mira cuan aflijido me tra(n>)en esposa mia yo me bengo a descansar contigo bolbiendo yo a roga81 a mi esposo jesus señor por su misericordia que ninguna anima no se pierda que tanto an costado a su dibina majestad sino que los pecadores se conbiertan y que su dibina majestad los per[52r]perdone el señor me dijo esposa mia siento muçho los pecados mortales que me cometen los saçerdotes mira como me traen aflijido y fatigado yo no queria deçir de los saçerdotes y el señor me dijo esposa mia no temas escribelo que jesus de naçareno ((d>)te diçe que lo escribas y diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que no temiese sino que lo escribiese y que asi como creo en los articulos de la fe y en los mandamientos de la ylesia santa asi a de crer vuestra reberençia que jesuscristo82 mi esposo me a diçho que escriba esto

ayer dia de la anunçiaçion de nuestra señora santisima me yço mi esposo jesus esta misericordia y me dijo esposa mia no estas tu en mi y yo dije si señor y el señor me dijo y yo estoy en tu diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a diçho que dijese a vuestra reberençia que tenia sienpre a jesucristo mi esposo asentado en mi anim/a/ y me a diçho que dijese a vuestra reberençia que su majestad a eçho vn jardin dentro de mi anima y que lo riega con su preçiosa sangre por la deboçion que yo tengo a todos los misterios de su sagrada muerte y pasion y el jardin que a eçho el señor dentro de mi anima es de todos los misterios de (mi) la [52v] la sagrada muerte y pasion de mi esposo jesus y que del jardin de la sagrada muerte y pasion de mi esposo jesus me a diçho mi esposo jesus que dijese a vuestra reberençia que deste jardin (an salido muçhas plantas y de ella/s/) (an salido muçhas flores) y de los misterios de su preçiosa madre y de las contenplaçiones de su pureça y linpieça an salido muçhas plantas y de ellas an salido muçhas flores que son los santos de la ylesia santa que son flores que nunca se marçhitan sino que sienpre resplandeçen ni aunque las saquen al canpo con todo el sol ni aunque salgan al sereno si alli las llaman nunca se alaçian ni marçhitan sino que sienpre resp(e>)landeçen y mi esposo jesus me a diçho que en el jardin que su majestad a eçho en mi anima de los misterios de su sagrada muerte y pasion esta la pureça y linpieça y birjinida de su preçiosa madre por la deboçion que yo tengo a su pureça y linpieça y birjinida y me a diçho jesucristo mi esposo que la contenplaçion que yo tengo de las çinco rosas de su pre(i>)çiosa madre son las çinco preçiosas llagas del [53r] del señor y la madre de dios me a diçho nuestra señora santisima sor ana esposa de mi preçioso yjo diras a tu confesor que nuestra señora del rorer83 ayer y oy me ayudado a reçibir el santisimo sacramento y estaba a la mano dereçha del saçerdote y en su mano dereçha tenia vn roser con çinco rosas tan ermosas y tan resplan(t>)deçientes que no tengo yo boca para saberlo contar y me a diçho nuestra señora santisima que dijese a vuestra reberençia que por la deboçion que yo tengo al misterio de sus çinco rosas y de su pureça y linpieça y birjinida me a mostrodo84 la encarnaçion de su preçioso yjo como se encarno en medio de aquellas purysymas entrañas con tanto resplandor y belleça que yo no tengo boca para sasaberlo85 contar ni entendimiento para saberlo entender estas misericordias me yço ayer mi esposo jesus y su preçiosa madre y oy me a diçho esta birjen bendita esposa de mi preçioso yjo por que no escribiste ayer las misericordias de mi preçioso yjo y mias escribelas yo no lo queria açer por ber no soy dina de reçibir tales misericordias mas por es[53v]esto lo ago y tanbien por obedeçer a mi confesor y yo no se como todas las criaturas no se disponen a serbir de beras a nuestro señor y a su preçiosa madre que si a mi con ser tan miserable me açe el señor tantas merçedes mayores las aria(n>) a quien de beras sirbiese a su dibina majesta/d/ yo ruego por amor de nuestro señor sean muy debotos de nuestra señora del roser86

e87 biernes antes del domingo de ramos en abiendo reçibido el santisimo sacramento me yço mi esposo jesus esta misericordia puseme en vna alta contemplaçion contemplaba a nuestro señor jesucristo en el arbol de la bera cruç alto al monte calbario y nuestra señora santisima con aquellas preçiosisimas gotas de sangre que cayan en aquel bendito manto y estaba al pie de la cruç con san juan y con santa maria magdalena y contenplaba yo el llanto de nuestra señora puesta en esta contemplaçion llebo el señor mi anima y me alle delante de vna puerta muy resplandeçiente y de muçha erm(u>)osura esta puerta estaba abierta y lo que se bia dentro de ella era muçho resplandor y muçha belleça que era tanto que mi enten di[54r]dimiento no sabe conprenderlo ni se deçir lo que mi anima bia la puerta era tan grande que me pareçe no tenia fin quel muçho resplandor y ermosura que abia cavsaba que no se podia ber cuan alta era lo que yo puedo deçir de la eçhura desta puerta es ques a eçhura de vnus anus dei88 y de dentro de aquel palaçio que se bia de tanta belleça salian vnos rayos que los conparo que pareçian vnos rayos de oro y otros de plata y destos estaba cubierta mi anima yo no sabia adonde estaba y pregunte a mi esposo jesus señor ques esto adonde estoy y el señor me dijo esposa mia esto es el çielo i esta puerta que bes es de mi eterna gloria cuentalo todo a tu confesor y cuentale la eçhura de la puerta de mi eterna gloria como es y me dijo su dibina majestad esposa mia no temas diras que jesus de naçareno te a diçho que lo contases a tu confesor y que agas escribir mis misericordias

el domingo de ramos despues de aber reçibido el santisimo sacramento me yço mi esposo jesus esta misericordia y me dijo esposa mia sirbienta mia mira cuanto te quiero mira cuanto te amo y yo dije esposo mio yo quiero yr a je[54v] a jerusalen a ber la entrada de su dibina majestad y el señor me dijo que buena esposa que no quiere dejar a su esposo sienpre yo estoy en tu y tu sienpre estas en mi diras a tu confesor padre jesucristo mi esposo me a mostrado la entrada de jerusalen como entro su dibina majestad triunfando tan resplandeçiente y tan bello y tan ermoso y por donde el señor pasaba estaban todas las calles cubiertas de ramos de laurel y de çipres y de oliber89 y de palmas y otros ramos de diferentes arboles y abia tanbien cañas y mi esposo jesus me dijo esposa mia estas cañas son las que an de serbir para açer burla de mi cuando yo entraba en jerusalen asta las criaturas que mamaban alçaban los ramos y me segian y los saçerdotes cojian las palmas que representa el luto que la ylesia santa representa de mi sagrada pasion aora que me as bisto entrar trivnfando y que todos me segian me beras en el templo con tanta tristeça y agonia como representa la ylesia santa en mi sagrada pasion yo sentia la tristeça y la afliçion que mi esposo jesus me abia representado y mi anima açia gran sentimiento

/estas son las reuela90 que escriuio en quaresma del anyo 1612 /91


Fragmento A3

[153r] 1616

dijome mi esposo jesus espasa92 mia no estas tu en mi si señor y yo en quien estoy y mi anima se vmillo teniendome por desyndina que no mereçia yo vnas misericordias tan altas yo señor mio jesucristo no soy di(n>)gna de vnas tan altas misericordias y con el anima todo postrada lo dije mas confio de su santa misericordia que su dibina majestad esta en mi y yo en su dibina majestad y dijome el señor esposa mia diras a tu confesor lo que yo te dire y le diras ques confesor di93 mi esposa a la que yo manifiesto mis secretos y muçhos tesoros çelestiales y le diras quel es teologo y que mire las letras y que te mande que escribas mis mysericordias las que podras y que las que no sabras que las escriba el y le diras questos escritos son ditados de tu esposo de jesus de naçaren y me dijo el señor esposa mia yo me fuy cuarenta dias al disisierto94 y estaba en oraçion ofreçiendolo todo al padre eterno con mi cabeça ynclinada y con los braços en cruç ofreçiendolo todo al padre eterno yo bine del disierto y estando con mis apostoles y diçipulos yo les dije que benia del disierto y que benia a morir por los ombres y los dije que aquellos cuaren[153v]arenta dias abia estado en oraçion con la cabeça enclinada y con los braços en cruç ofreçiendo a mi eterno padre que moriria por los ombres y por redimir todo el jenero vmano y les dije que queria açer la çena y que los queria dar mi preçioso cuerpo y que antes que muriese lo queria quedar en la ylesia santa y que queria que ellos que eran mis diçipulos y yo su maestro que fuesen ellos los primeros que reçibiesen mi preçioso cuerpo y yo les dije que acabando la cena me yria y los dejaria y ellos se quedarian y asi lo yçi95 que me fuy y los deje esposa mia yo te quiero mostrar judas como se llego a mi preçiosa [m]esa mira como reçibio mi preçioso cuerpo bajo de aquellas espeçies sacramentales mira que se condeno al profundo del ynfierno mas mira que judas no me bendio sino vna beç y yo te quiero mostrar que ay muçho/s/ judas por el mundo que me benden muçhas beçes y judas nomas de vna estos judas son los que pecan mortalmente y estan araygados en el pecado con proposito de no apartarse del y yo les doy vn golpe y otro y vna yspiraçion y otra y no responden todos los

que

[154r]

que mueren en pecado mortal ban al lugar questa judas ques al profundo del ynfierno esposa mia yo te quiero mostrar la misericordia mia que tengo para con los pecadores que si todos los pecadores del mundo me vbiesen ofendido desde la eda que conoçen ser pecado asta que se conbierten y me piden perdon con dolor y contriçion y con firme proposito de nunca mas ofenderme yo los perdono y no se me acuerda mas cuando los pecadores llegan a los confeso(res)narios96 los confesores questan en mi lugar no los quieren asolber sin que se aparten del pecado y ellos porque los asuelban diçen que lo dejaran y no tienen tal proposito sino açen la confesion por cunplir con la ylesia santa mira aqui judas como me a negado esposa mia aora te quiero mostrar aqui vn pecador destos cuando se conbierte mira este pecador conbertido miralo aqui como lo abraço y yo bi a mi esposo jesus como se desclabo de la cruç sus preçiosos braços y abraço aquel pecador conbertido y lo arimo a su preçioso costado y yo (dijo su dibina majestad mira) oye97 [154v] oye98 que lo99 anjeles cantaban gloria yn elçelsis deo100 y me dijo su dibina majestad mira la misericordia mia que vso con los (con>)pecadores conbertidos que estoy en la cruç por ellos y los estoy llamando que bengan a mi que con contriçion y dolor de sus culpas y pecados y de las ofensas que an eçho contra mi los perdonare todas sus culpas y pecados y los llebare a goçar de mi eterna gloria // y me a diçho nuestro señor diras a tu confesor questos papeles saldran cuando fuere mi boluntad y con leerlos se pondran muçhos frayles y monjas y se pondran muçhos a serbirme que aran muçho f/r/uto en las almas cuando bean mis misericordias

el dia del glorioso martir san lorenço me yço mi esposo jesus estas misericordias yo esta101 despues de /a/ber reçibido el santisimo sacramento contenplando a nuestro señor dios jesucristo alto al monte calbario al arbol de la santisima bera cruç como estaba contenplando esto nuestro señor me mostro tres clabos todos tenidos102 en sangre y eran de la cabeça gruesa[155r]esa y esquinada y eçhaban de si tanto resplandor que no sabria yo conpararlo y el anima se me admiraba contemplando aquellos preçiosos clabos tenidos103 en aquella preçiosa sangre y con tanta resplandor que no tengo boca para poderlo contar y nuestro señor me dijo esposa mia yo te quiero mostrar la gloria de san lorenço como santo y martir mira esposa mia como padeçia de buena gana por amor de mi mira a mis sierbos y a mis amados como los onro y como los tengo puestos en mi ylesia santa y yo bi al santo con todo su martirio en gloria y es tanta la belleça que bi que no lo podria ni sabria esplicarla y me dijo su dibina majestad esposa mia contaras todo esto a tu confesor y le diras que tengo mas por dar que e dado a san lorenço para aquellos que se aparejaran a serbirme perfeçtamente104 y renunçiaran el mundo de buena gana

[155v] vn dia me dijo mi esposo jesus esposa me quiero llebar al çielo al canonçhe105 perpiñan tu maestro a goçar de mi eterna gloria que ya se le acaban los dias que a de bibir en esta bida desde ay a unos cuantos dias fue mi esposo jesus serbido que estando en la oraçion santa biese su muerte y le bi cuando espiro y que muçhos anjeles cantaban y cuatro anjeles tomaron su anima y la llebaron al çielo con muçhos canticos çelestiales y con muçha gloria y jesucristo mi esposo me dijo esposa mia ya as bisto la muerte del canonigo perpiñan tu maestro ya as bisto con cuanta gloria esta su anima que le tengo en el lugar de los confesores y dotores de mi ylesia santa esto lo diras a tu confesor

el dia de la asunçion de nuestra señora santisima en la noçhe yo estaba contenplando el misterio de su coronaçion santisima de que yo soy muy debota estando en esta contemplaçion nuestra señora se me apareçio con su preçioso yjo en vn braço y en la otra mano çinco rosas y bino vn santo que traya el santisimo sacramento en vna custodia patente era tanta la belleça y resplandor que mi anima se admiraba de ber tanta grandeça[156r]deça y tanta belleça y tantas misericordias y yo dije a nuestra señora maria santisima quien es el santo que trae el santisimo sacramento y nuestra señora me respondio santo tomas de aquino y con aberle bisto yo tantas beçes a este glorioso santo de quien yo soy muy debota entonçes no le conoçia por ser tanto el resplandor que traya tanbien benia con este santo glorio106 san buenabentura y le bi estar con muçha reberençia delante del santisimo sacramento y nuestra señora me dijo esposa de mi preçioso yjo te quiero mostrar la muerte y gloria de mi yjo jaçinto107 y yo bi la muerte de san jaçinto que nuestra señora santisima estaba a su cabeçera (y) a vna parte y a la otra parte estaba nuestro padre santo domingo y nuestra señora le deçia yjo mio jaçinto no me conoçes mira aqui al niño jesus al que yo te e dado tantas beçes en los braços mira que soy nuestra señora del rosario y le mostraba las çinco rosas que traya en la mano mira que los dias que abias de bibir en esta bida mortal se te ban acabando y bienes a goçar de toda la eterna gloria mira yjo mio jaçinto que los anjeles te estan açiendo vna corona ya la acaban y yo bi que los anjeles le pusieron al [156v] al glorioso san jaçinto aquella corona en su cabeça muy bella y muy resplandeçiente nuestro glorioso padre santo domingo estaba al otro lado de la cabeçera con muçha multitu de santos y santas de la orden y el le ayudaba a bien morir con el rosario en las manos y bi que muçhos anjeles tenian entre dos vn rosario y açian vn çerco de rosarios y rodeaban al santo y era tanta la resplandor que salia de los rosarios que mi anima se admiraba y nuestra señora santisima me dijo esposa de mi preçioso yjo mi yjo jaçinto desde que tomo el abito de su padre santo domingo asta la fin de su bida que bino a goçar de toda la eterna gloria sin faltar ningun dia reçaba mi rosario todo entero los quinçe misterios todos contemplados con muçha deboçion y atençion a eçho muçho fruto en la ylesia santa conbirtiendo a muçhos y predicando mi santo rosario todo esto lo contaras a tu confesor y yo bi al glorioso san jaçinto en gloria que los abitos pareçian todos de oro y plata con vnos rayos que salian de los abitos tan resplandeçientes que no se pueden conparar

[157r] nuestro señor me a diçho esposa mia diras a tu confesor padre jesucristo /mi esposo/ me a diçho que mi alma esta enamorada de su dibina majestad y que le anda buscando asta que le alla y me a diçho jesucristo mi esposo que dijese a vuestra reberençia que aunque ando por las calles no estoy en las calles y que aunque (an) ablo con las criaturas que no atiendo a nada de lo que ablan porque mi alma esta sienpre contenplando en su dibina majestad que sienpre traygo presente a mi esposo jesus y su majestad me a diçho yo sienpre estoy en presençia de tu anima como a esposa mia esposa mia mira cuanto te quiero mira cuanto te amo que sienpre estoy en tu y tu en mi esposa mia el entendimiento tienes asorto y las potençias y los sentidos tienes retirados y los pulsos tienes recojidos y tu anima queda señora como anima de esposa de jesucristo tu esposo y me a diçho su dibina majestad esposa mia mira que belleça mira que grandeça que ermosura de los misterios de la pasion de tu esposo jesus esposa mia mira que belleça y que grandeça y que ermosura de mi preçiosa madre padre yo no tengo lengua para saberlo contar ni entendimiento ni entendimiento108 para sa[157v]saberlo entender la grandeça y la belleça y ermosura de la sagrada muerte y pasion de mi esposo jesus y de la belleça y grandeça y ermosura de la birjen santisima y me dijo mi esposo jesus espasa109 mia no eres tu mi esposa y yo dije si señor y me dijo su majestad que a las animas enamoradas su dibina majestad las regala y las deleytas110 y las pasea por aquellos tesoros çelestiales a las almas que se priban de los paseos y deleytes de esta bida y no consienten en nad111 estas cosas de la tiera y me a diçho mi esposo jesus que a mi anima como a esposa suya la consuela y la regala con los misterios de su sagrada muerte y pasion y con la linpieça y pureça de su preçiosa madre y con los misterios de esta birjen santisima y me dijo su dibina majesta mira que pierden los relijiosos y relijiosas que en lugar de estar conmigo me dejan y buscan las criaturas y se entretienen en cosas de la tiera y yo dije o señor ruego y suplico a su dibina majestad y a la birjen santisima y a los anjeles y arcanjeles y a todos los (espi) santos y espiritus çelestiales que ruegen y supliquen a su dibina majestad me de vn espiritu de vn santo tomas de aquino para que sepa dar a entender a las criaturas que aora [158r] son y seran algo de lo muçho que pierden los relijiosos y relijiosas y todas las personas que comiençan a serbir a su dibina y soberana majestad por no darse del todo a gustar de las cosas çelestiales y dejar todas las cosas del mundo y todo lo que al pensamiento les puede benir de buscar entretenimientos que solo abian de ocuparse en las cosas que pueden dar gusto y contento a su dibina majestad y cuando yo oyo112 deçir que relijiosos y relijiosas an menester entretenimiento de guertos y canpos yo me espanto que abiendo tanto(s) en que entretenerse de los misterios de la bida y muerte de jesucristo (y) de su dibina majestad y de su bendita madre se quieran entretener en cosas de la tiera y se priben de aquellos tesoros çelestiales

el dia de san mateo me dijo san juan ebanjelista esposa de jesucristo diras a tu confesor que san juan ebanjelista te a contado algunas cosas de la pasion de nuestro señor jesucristo puesto las rodillas en tiera y los braços cruçados y los ojos al çielo me puse en vna alta contenplaçion ofreçiendo al padre eterno los trabajos y afliçiones y agonias que abia de padeçer mi primo ermano jesucristo113 y las angustias[158v]gustias y afliçiones que abia de pasar mi preçiosa tia y de todo aquel ejerçito que se aparejaba para maltrar114 aquella preçiosa carne tan delicada con tantos tormentos que le abian de maltratar y contemplaba lo muçho que abia de padeçer aquel señor tan bueno y tan justo y de tanta misericordia el padre eterno me dijo juan yo e ynbiado a mi vnijenito yjo tu primo ermano a padeçer tantos trabajos y agonias y para beber aquel caliç de amargura para redemir a todo el jenero vmano y tu quedaras para yjo adotibo de tu preçiosa tia y para (qu) consolar y aconpañar a mi vnijenito yjo y a su madre santisima y me dijo consolaras a tu preçiosa tia de la pasion de mi vnijenito yjo y la diras ques mi boluntad que padeçca y que se consuele ques rey del çielo y de la tiera y de todo lo criado y ques la segunda persona de la santisima trenidad mi vnijenito yjo y suyo y quel dia de pascua le bera resuçitado muy ermoso y muy resplandeçiente (çelestiales) 115 [159r] mi esposo jesus me dijo esposa mia jesus jesus jesus mira que nombre tan regalado para mis sierbos y amados y escojidos y para todos los cristianos esposa mia es mi boluntad que bengas a goçar de toda mi eterna gloria y yo dije señor su boluntad sea cunplida mas ruego y suplico a su dibina majesta que por su misericordia me de tienpo que bea este conbento acabado y a mis sobrinas colocadas y mi esposo jesus me dijo eso ya te lo tengo conçedido mas esposa mia quieres benir a goçar de mi eterna gloria y de mi preçiosa madre y de todos los bienabenturados que en esta bida mortal me goças debajo de cortinas y en mi eterna gloria me goçaras descubiert(a>)o y goçaras de mi dibina çiençia y yo me quede en vna alta contenplaçion de la dibina çiençia de mi esposo jesus


Fragmento A4

[167r] 116 abiendo ydo mi confesor a françia el mes de setienbre a un (n>)lugar que se llama tolosa paso por el conbento de brulla ques de relijiosa[s] de nuestro padre santo domingo y vna relijiosa le dio para que me diese vna redomica de (g) cristal y en ell[a] vna lagrima de nuestro señor /y con vn retulo117 que deçia lo que [yba den]tro/ que me [---]a deçir era de las que su majestad s[an]tisima abia llorado cuando resuçito a san laçaro cuando me la trujo mi confesor (a) una conpa[ñe]ra mia dudo de que fuese lagrima de [nu]estro señor y yo por la duda que aquell[a] tenia suplique a nuestro señor que por su misericordia me rebela[se] [---] [aq]uella lagrima que me abian [---] su majestad cuando [---]e lloro y me dijo mi esp[oso jesucristo] no pongas duda tres [---]tad y diras a tu [conpañera] [---]tro que no pongas d[uda] [---] l[a]grima que te an yn[biado] [---] [l]agrimas que yo derame cua[ndo] [resuçito] san laçaro y las derame ençim[a] [de] [l]a piedra de la sepoltura de laçaro y de [aquel]las (d) çinco lagrimas es esa la vna y ques mi bolunta que esa gota que salio de mis preçiosos ojos este en este conbento que yo soy el fundador del y tu esposa mia eres el ystrumento como esposa mia mi [167v] mi preçiosa lagrima estaba en roma y vn cardenal la llebo a brulla y la dejo alli y yo e yspirado a la relijiosa que la tenia que te la ynbiase porque alli la tenian en poca beneraçion todo esto me dijo mi esposo jesus


Fragmento A5

[136r] vn dia estando ablando con santa ynes poliçiana118 la dije me dijese la penitençia que abia eçho cuando estaba en el mundo y la santa gloriosa me dijo esposa de jesucristo ermana mia la penitençia que yo açia era que cada dia me daba tres diçiplinas y sienpre estaba por tierra y dormia en ella y cuando mi cuerpo estaba cansado para descansarlo me eçhaba en vnas tablas y trabajaba de ser muy vmilde y de traer grande vmilda y de ejerçitarme en obras de misericordias y las obras de misericordia que yo açia eran que bajaba a vn rejica119 a consolar las almas questan aflijidas y las que estaban en pecado mortal y antes que bajaba trabajaba de alçar los ojos a mi esposo jesus y a nuestra señora santisima pidiendo adivtorio y me ponia en vna alta contenplaçion considerando la misericordia que me abia eçho mi esposo jesus en sacarme del mundo donde ay tantos peligros y tantas miserias y traydome a una tan santa relijion y suplicaba al señor me ayudasen para que todas las palabras que yo dijese fuesen para probeçho de aquellas almas y que se conbirti(s>)esen y yçiesen vna aspera penitençia y nuestro señor por su misericordia me conçedia que aquellas almas se conbertian y quedaban con deseo de serbir a su dibina majestad y de açer vna aspera penitençia y me ejerçitaba en guardar la constituçion de la santa relijion de mi padre san domingo sin descrepar vn punto de ella y esto açia por guardar y cunplir lo que abia prometido y no tomaba sustento ni regalo mas de lo que daba la comu[136v]munida y con ello me pasaba y jerçitaba120 la carida con las ermanas relijiosas desta manera andabame por las çeldas y a la que allaba malencolica121 deçia es posible questeys asi las esposas de jesucristo an de estar malencolicas abiendolas sacado su esposo del mundo ques vna leonera de leones adonde ay tantos peligros y abiendoos traydo a la relijion ques vn çielo que a mi se me representan estas çeldas vn çielo que para las relijiosas todo es gloria todo es quietud todo es bienabenturança cuando esteys malencolicas las deçia ydos al monte calbario y ab/r/açaos con la cruç de buestro esposo y pedi que os abrase en su amor y yo me ejerçitaba de pedir cuenta a las relijiosas de las oras cuartos y momentos como las ejerçitaban en serbir y alabar a su esposo jesus y como se ejerçitaban el alçar el entendimiento en la oraçion y las preguntaba lo que las suçedia en ella y a las que no sabian con muçha carida yo las mostraba la oraçion y contemplaçion y de serbir y alabar a nuestro esposo para que cuando yo me fuese desta bida quedasen aprobeçhadas y las enseñaba como abian de amar y reberençiar los santos de nuestra santa relijion y las representaba el premio que se aguardaba de las buenas obras y las deçia que la oraçion y penitençia eran la puerta del çielo es [137r] estando yo enferma açia esto que no admitia regalos ni comia conserba ninguna sino me açia açer caldos de yerbas y como la enfermeda pasase adelante la obidençia me mando comiese guebos y yo aparejada a cunplirla alçe los ojos al çielo y deçia o esposo mio bos estabays al monte calbario enclabado en vna cruç y padeçiendo y que yo aya de comer guebos tanto regalo buestra esposa mas señor agase buestra boluntad santa pues que la obidençia me lo manda los guebos no se me asentaban en el estomago y como lo supieron la obidençia me mando comiese carne y me trujeron caldo y carne y yo alçe los ojos al çielo y me puse en alta contenplaçion suplicando a nuestro señor y pensando el poco regalo que abia tenido en el disierto y yo que vbiese de tener tanto comiendo carne fue el señor serbido de oyrme y el caldo se bolbio de pescado y la carne se bolbio pescado y bisto esto la obidençia me conçedio comiese pescado sienpre el mayor regalo que yo me açia en las enfermedades era que comia vn poco de pan mojado en binagre

otro dia ablando con la gloriosa santa ynes poliçiana la dije me dije/se/ la oraçion que tenia y las (ora) deboçiones que tenia y la santa gloriosa me dijo sor ana relijiosa de mi padre san domingo yo era muy [137v] muy debota de la bida pasion y muerte de nuestro esposo jesucristo y cadaldia122 me ponia en alta contenplaçion y la primera contenplaçion que tenia cadaldia123 era de vn paso de la pasion de nuestro señor y de la misma manera que contenplaba el paso de esa misma manera bia a mi esposo jesus y otras beçes le contenplaba resuçitado y tanbien lo bia de la misma manera que lo contenplaba yo era muy debota del santisimo sacramento y cada beç que me ponia en alta contenplaçion del santisimo sacramento lo bia descubierto y cadaldia124 le reçibia y cada beç que reçibia el santisimo sacramento lo reçibia como niño y quedaba cubierta de vn mana del çielo y tanbien quedaba cubierta deste mismo mana cada beç que me ponia en alta contenplaçion y cuando el santisimo sacramento estaba patente lo contenplaba descubierto que yo era muy debota de la santisima trenida y la tenia particular deboçion y asi cuando la contenplaba la tenia presente // yo me ponia en alta contenplaçion del naçimiento del niño jesus y cuando estaba asi en contenplaçion nuestra señora me llamaba y me deçia ynes quieres jugar con el niño jesus ben al naçimiento de mi preçioso yjo y nuestra señora me daba el niño jesus y yo jugaba con el y mi anima se deleytaba yo era tanbien muy debota de la conçeçion purisima de nuestra señora y de la encarnaçion y del transito de nuestra señora y contenplaba estos misterios y los tenia presentes tanbien me dijo esta gloriosa santa que muçhas beçes la [138r] la comulgaba nuestro señor y otras beçes el anjel y que muçhas beçes deçia el ofiçio con nuestro señor y con nuestra señora y otras beçes con santos de la orden y con santas // y me dijo yo estaba muçhas oras del dia conbersando con nuestra señora santisima y con su preçioso yjo y me debertia en ablar con mi padre san domingo y con otros santos y santas de la orden y con esto me deleytaba y debertia que estos an de ser los dibirtimientos de los relijiosos y relijiosas yo tenia muçha deboçion con las bij/i/lias de nuestra señara125 y en ellas y dias despues no comia por la deboçion de nuestra señora solo me sustentaba del santisimo sacramento // tanbien era muy debota del rosario de nuestra señora santisima y cadaldia126 reçaba çinco deçenas y procuraba reçarlas con grande atençion // yo tenia muy corta salu que todo mi cuerpo era dolor y algunos dias apretada de los dolores me estaba eçhada en vnas tablas y el anjel me traya el santisimo sacramento y yo de contino noçhe y dia sienpre estaba en alta contenplaçion y tenia muçha ermanda y amista con santa catalina de sena127 y las cosas que me suçedian y regalos y merçedes que mi esposo jesus me açia yo lo comunicaba con ella y cuando yo la ablaba yo la reberençiaba como a (n>)vna santa y la obedeçia como que me fuera perlada y segia sus consejos todo esto me conto a mi santa ynes poliçiana y mas lo que aora dire y me dijo asi sor [138v] sor ana relijiosa de mi padre san domingo diras que santa ynes poliçiana te a diçho que dijeses que la relijion del padre san domingo es vn jardin y que nuestro señor yço de ella vn jardin y del an salido muçhas plantas que an quedado en la ylesia santa o que diçhosos y que diçhas128 son los que estan señalados por relijiosos y relijiosas del padre san domingo // vn dia diçe la santa estaba yo ablando con mi padre san domingo me dijo ynes mi relijion esta fundada de mano de nuestra señora y me dijo el santo yo ablaba vn dia con nuestra señora y me dijo domingo yo te quiero dar la regla para tus frayles y para tus monjas y te quiero ordenar tus constituçiones y ynes nuestra señora me (dijo) las ordeno y me dijo todo el modo que yo abia de dejar a mi relijion y me dijo esta birjen santisima domingo tus relijiosos tus yjos y yjas seran yjos mios y yjas mias el escapulario que traeran sera de mi mano dado y el rosario que traeran sera escalera del çielo ques el que yo te e dado para que lo prediques encomienda a los relijiosos tuyos sean muy debotos de (rosario) mi santo rosario y que lo prediquen y que ay(n>)unen los nuebe meses del año129 y en tus constituçiones dejaras que no coman nunca carne y los encomendaras y encargaras tus yjos y yjas que no relajen nada de tus constituçiones y que los que las guardaran bien yo los onrare en esta bida y en la otra y les llebare a goçar de aquella eterna gloria y santa ynes gloriosa me dijo a mi que diçhosos y que diçhosas son los yjos y yjas del padre san domingo que estan bajo del estandarte de nuestra señora y de[139r] /i/ debajo de su santo escapulario y la ensinia130 del rosario tanbien me dijo la santa cuando yo estaba en el mundo y bia vn relijioso del padre san domingo yo lo rebe/re/nçiaba por el titulo que tenia de yjo de nuestra señora y lo reberençiaba como a saçerdote y yjo del padre san domingo con grande vmilda y yo vn dia puesta en vna alta contenplaçion bi a nuestra señora alado131 de vn relijioso que se yba muriendo y al padre san domingo al otro lado que le ayudaban a bien morir y los santos de la orden y bi quel manto de nuestra señora santisima le tenian los anjeles estendido aguardando el anima del relijioso que se yba a morir // y lo mismo bi otro dia estando (v>)en vna alta contenplaçion de vna relijiosa que se yba a morir otra beç estando en vna alta contenplaçion bi a nuestra señora que tenia el manto estendido y bajo del moltitu de relijiosos y relijiosas de la orden y me llamo nuestra señora y me dijo ynes mira cuanto estimo los yjos de tu padre san domingo que açe tanto fruto en toda la cristiandad y dijome a mi santa ynes o que relijion tan resplandeçiente todo esto me conto santa ynes poliçiana gloriosa


Fragmento A6

[141r] dia de san galderic132 estando en la oraçion santa me puse a parlar con el santo glorioso y le pregunte la bida que yço y la oraçion que tenia y la penitençia que abia eçho y me respondio el santo glorioso san galderic que era labrador y labraba y que era muy deboto del rosario de nuestra señora y lo reçaba cadaldia133 todo entero y arando lo reçaba en vna mano llebaba el rosario y en la otra el esteba del arado y con los misterios del rosario se quedaba arobado muçhas beçes y las cabalgaduras ellas por si solas araban y a beçes se quedaba desta suerte tres dias arobado y las cabalgaduras entre questaba asi no paraban de arar noçhe y dia // y que cuando segaba los panes con aquel trabajo se ponia en contenplaçion de cuando nuestra señora yba a ejito vyendo y que sienpre que sentia tañer cualquiera canpana contenplaba que los anjeles las tocaban y contenplaba cuando el anjel san grabiel trujo la enbajada a nuestra señora de la encarnaçion del yjo de dios de aquella obra del espiritu santo y que era muy deboto de los misterios de la pasion de nuestro señor y cadaldia la primera contenplaçion que tenia era de la pasion de nuestro señor jesucristo y que era muy deboto de los misterios de nuestra señora y me conto muçhas contenplaçiones destos misterios que tenia // y que tenia oraçion continua en todos los ejerçiçios corporales de su labrança contemplaba contemplaba134 cuando nuestra señora trabajaba y que trabajaba muçho para sujetar la carne y sangre al espiritu y que se puso a considerar que penitençia aria porquel se tenia por gran pecador y que se puso a considerar que san juan bautista con ser tan gran santo que fue santificado en el bientre de su madre y el que abia sido conçebido en pecado orijinal y siendo tan gran pecador que que aria135 ymitar a sa juan136 bautista y considero que en el santo bautismo abia sido labado // y que se yço açer vna bestidura [141v] de pieles de camellos y la traya a rayç de las carnes y que ayunaba tres dias cada semana y en ellos no comia sino yerbas amargas considerando aquel caliç de amargura que bebio nuestro esposo jesus y en aquellos tres dias no bebia por que la amargura no se le quitase tan presto de la boca y que no bebia bino porque le pareçia era caliente y que no comia açeyte porque era demasiado sustento sino que su sustento ordinario era pan remojado en gua137 caliente y que cada dia se daba tres diçiplinas vna la primera por los que estaban en pecado mortal y la sigunda por las animas del purgatorio y la terçera por que nuestro señor le conserbase en su graçia a el y a todas las animas // que cuando estaba cansado y quebrantado se ponia a descansar ençima de vnas tablas y me conto el glorioso san galderic muçhas otras penitençias que açia que por no alargarme no las pongo en tienpo de muçha sequeda fuy vn dia al canpo y bi que los trigos se secaban y en vn canpo de trigo me arodille y con las manos puestas y los ojos al çielo suplique a nuestra señora que suplicase a su preçioso yjo se apiadase de las plantas y diese agua apareçiome nuestra señora alli y me llamo y me dio a su preçioso yjo en mis braços y me dijo galderic yo te conçedo que a los que te ynbocaren en tienpo de neçesida de agua abrira los çielos mi preçioso yjo y dara agua todo esto me conto el glorioso san galderic

B. Fragmentos biográficos


Fragmento B1

[65r] 1612 dia del glorioso santo tomas de aquino a tres

meses despues de salidas del monesterio de

nuestra madre santa catalina de sena por la boluntad de dios nuestro señor y consejo de su sierba me pareçio açer esto para gloria de nuestro señor y para nuestro consuelo q138

despues de aber yspirado nuestro señor esta santa fundaçion a su sierba de que se abia de serbir muçho su majestad de ella estando esta su sierba /e/n el mosesterio139 de las relijiosas del glorioso padre san jeronimo140 la dijo nuestro señor las que yrian a su fundaçion y que tomase para priora a la madre sor ypolita relijiosa de los anjeles de barçelona de la orden del glori[o]so padre santo domingo141 estas relijiosas estan sujetas al ordinaryo del obispo y la dijo su majestad que baltasar lopeç la ayudaria que era vn ombre forastero y que sus yjas la y[ba]n a parlar y asi fue que tubiendo142 notiçia de quien era esta sierba di143 dios la fueron a ber estas donçellas y dijo la primera beç que las bio estas seran monjas de vn monesterio que quiere nuestro señor se funde de la orden del padre san domingo la señora adonde estaba en las jeronimas se llama ysabel quintana que la tenia en sus casas [65v] la vna destas dos donçellas era yja del diçho baltasar lopeç y la otra abia benido a su casa para ser relijiosa que era de benabare y se querian tanto las dos que su padre de la vna llamaba yjas a las dos cuando la fueron a ber a esta sierba de dios la dieron cuenta de sus deseos que deseaban ser monjas descalças y se afiçionaron tanto que se consolaron muçho y cuando bolbieron a casa no bian la ora que bolber a berla y a otro dia que bolbieron las dijo que ella queria fundar vn monesterio de la orden del padre santo domingo de la primitiba regla y ellas la respondieron madre llebenos alla que en cabo del mundo la segiriamos y asi dijo a la vna de las dos donçellas pues digan al señor baltasar lopeç que lo que quiere gastar en el monesterio de capuçhinas de perpiñan lo gaste en ayudarme a este porque sera de la primitiba regla del padre santo domingo traeran tunicas desta mena no comeran nunca carne sera todo de comunida abra oraçion mental y tras muçhas cosas que dijo por donde estas donçellas asi por estar en su conpañia que por aber oydo algunas cosas y por lo que bian en ella quisieran luego ponerse en su conpania144 y oyendo deçir quel monesterio seria desta manera fundado lo dijo a su padre y aguardo [66r] ocasion questaba su madre muy mala cuando las dijo esto y llebola nuestro señor y su padre trataba de ponerlas (m>)en las madres capuçhinas y asi esta sierba de dios llamo al dotor ranan145 persona de muçho espiritu y letras que ya solia tratar con el que era de guescar146 mas leya vna catreda en (lerida) /en barçelona/ dio la cuenta de lo que nuestro señor la abia diçho que ya su majestad la abia diçho lo dijese al diçho dotor radan147 y el diçho trato con el confesor destas donçellas que lo tratasen con su padre y ellas se lo abian diçho y respondio que si gustaban de ello lo aria(n) de muy buena gana y el dotor ran148 trato questas donçellas fuesen a estar entre questo se trataba en casa de don françisco de arjensola porquel confesaba a su mujer que era persona de muçh(o>)a birtud y ejenplo que las muy relijiosas le podian tomar desta dama tal eran sus costunbres y bida tan bien ordenada (e>)y ejenplar el diçho dotor ran149 trato con el padre guasequera el que (q) abia fundado el monesterio de peñafort con tanta perfeçion y este santo padre era prior entonçes en peñafort y milagrosamente bino a barçelona cuando fue menester que tan[66v]bien nuestro señor la dijo a esta su sierba bendria este padre y que tratase tanbien con el la orden que su majestad la abia dado para esta fundaçion cuando la vbo oydo este padre le pareçio muy bien y mas el oyr abia de ser con tanta perfeçion de bida porque era muy amigo della con pareçer y cartas questos dos sierbos de dios escribieron al padre probinçial que era el padre maestro rifos el diçho baltasar lopeç ynbio vn relijioso descalço saçerdote que mobido de çelo de nuestro señor tubo por bien de yr y llebar estas cartas y tratar el negoçio que diese liçençia para ello ya començaron los trabajos bendito sea el señor en esta ocasion que abian diçho estaba el padre probinçial en çaragoça y no le allo asta alfaro en yda y buelta tardo vn mes y no pudo acabar este padre con el padre probinçial diese liçençia para esta fundaçion sino que biniesen las fundadoras quel queria y no las que pedian en las cartas porque deçia que abia prometido a unas relijiosas de balençia que a la primera fundaçion que le pidiesen las aria fuesen fundadoras esto era a los primeros de mayo y que bendria por setienbre a barçelona y que alli se trataria el negoçio[67r]goçio a los que esta sierba de nuestro señor abia comunicado este negoçio que nuestro señor le abia diçho lo sintieron muçho bino diçho padre probinçial a barçelona y se trato el negoçio no vbo remedio de que quisiese fuesen fundadoras las relijiosa[s] que nuestro señor abia diçho que eran del monesterio de los anjeles sino las que abia diçho queria fuesen de balençia porquel dijo las queria onrar el tratar esto costo muçha pena dos beçes estubo deseçho el conçierto las diçhas donçellas acudian a esta sierba de dios con todas las difi(l>)cultades que oyan y açian con su padre lo esforçase y con otras personas en particular esta dama en cuya casa estubieron trabajo muçho en que no se desyçiese el negoçio ablando con el probinçial y con otros dest(a>)os (las>)dos (personas) sierbos de dios que sabian lo que dios abia rebelado a esta su sierba el vno que era el dotor ran150 de guesca se aparto del negoçio bisto no queria el probinçial açer la boluntad de di os por que no se dejase de açer el negoçio se determinaron de açerlo como el probinçial queria porque prometio questas relijiosas de balençia guardarian toda relijion y con[67v] y conçertaron questa sierba de dios questaba en el monesterio de las jeronimas se fuese a perpiñan /y asis fue/151 y el diçho baltasar lopeç y que sacasen liçençia del señor obispo y de la billa y se tomase casa para prinçipiar el conbento cayo enfermo baltasar lopeç y no pudo yrse tan presto el probinçial fuese a perpiñan a bisitar el monesterio de los padres y dijo en barçelona quel trataria de pedir las liçençias no lo yço solo bio vna casa de las sobrinas desta sierba de dios que se bendia por corte y le agrodo152 para açer el monesterio y (l>)dijo que las liçençias ya abia dejado encargado a los relijiosos para que las sacasen esto era por setienbre esta sierba de dios que ya se abia ydo a perpiñan escribia a baltasar lopeç que fuese y llebase sus yjas que ya la deçian misa en la casa questaba y asi se estarian juntas asta que biniesen las relijiosas y ellas con el deseo que tenian de ser relijiosas y berse en tal conpañia açian todo lo que podian para que las llebasen cargole la enfermeda y sentia muçho el aber prometido de llebarlas porque (no abia mas de) abia enbivdado al prinçipio que se trato este negoçio y asi sentia muçho [q]ue[68r]quedarse solo y quisiera dilatar el llebarlas asta que todo estubiera a punto que pudieran benir las relijiosas y como nuestro señor sabe los coraçones de las personas y lo que conbiene para la salbaçion de sus animas dijo su dibina majestad a esta su sierba vn dia que dijese a su confesor las biniese a buscar y ella se lo dijo y el padre revsaba de yr por ser çerca de nabida otro dia dijo nuestro señor a esta s(i>)u sierba que si no (fuese) yba su confesor que fuese ella a buscarlas y asi fue su confesor y partieron de barçelona para ben(ri>)irse a perpiñan el primer dia del mes de ebrero y dijo nuestro señor a esta su sierba las cavsas porque conbenia que fuesen a buscar a estas donçellas y vn dia se los dijo

al llegar al portal de perpiñan salio vn ombre a deçir que a esta sierba de dios la abian ynpedido el estar en la casa de sus sobrinas que era la que abia de ser para monesterio y el padre fray antonio dar(l>)niles que era su confesor abia diçho a baltasar lopeç en barçelona que estaba ya en ella y asi traya a sus yjas como oyo esto al portal que no estaba allose tan apesarado y dijo se queria bolber con sus yjas lo que sentirian ya se puede pensar por a[be]rlo de[68v]deseado tanto dabalas la culpa a ellas porque tanta gana tenian de dejarle y al confesor daba la culpa nuestro señor probio que quiso entrar llegadas a la casa adonde estaba esta esta153 sierba de dios en berla todo lo tubieron por bien enpleado trato diçho señor de mercar la casa que ya esta diçho se bendia por corte (que lo) por vn çensal que açia que ya traya dineros para ella y dio liçençia el que la tenia que se fuesen a ella y asi el mismo dia por la tarde se mudaron (esta) con arto trabajo por ser lejos y que açia grandes lodos era biernes y el lunes se prinçipio a deribar vna pieça para açer la ylesia porquel probinçial abia diçho que ellos tenian pribilejio que podian fundar sin liçençia de obispo y el obispo biendo no se la abian pedido mando que so pena de descomunion çesase la obra quel no queria dar liçençia sentido el diçho baltasar lopeç de lo que abia eçho con el el probinçial l[a]s deçia artas cosas de pena y trato bolbiesen a la casa adonde estaba antes esta sierba de dios porque se deçia misa en ella que abia [capi]ll[a] y liçençia porquel no queria salie sen[69r]sen de casa y vnos y otro154 que le ponian en mal coraçon que no creyese en mujeres y que no tendria efecto (y asi se fue a bar) fue nuestro señor serbido de consolarlo y nimarlo155 que bio a esta sierba de nuestro señor que se quedo en racto y ablaba y de cosas que oyo se consolo de dejar a estas donçellas de buena gana en tal conpañia y se fue a barçelona diçiendo sacasen las liçençias como se lo abian prometido y que sacadas se tomase (c>)la casa y dejo el dinero y que eçho esto el bendria no pasaron oçho dias cuando la moneda abatieron quel real no balia(n) sino medio asi se lo vbieron de bolber a barçelona el dinero yçieron dilijençias para sa[car] liçençias del obispo estaba encontrado con los padres y no la quiso dar diçiendo que no la queria dar sin que tubiese renta el monesterio ningun relijioso queria tratar nada porque deçian el probinçial no los abia dado cargo sino al confesor y asi no abia ayuda de ninguna parte sino a dar trabajos que los mas grandes sienpre los dieron los mismos relijiosos tratose de sacar liçençia de la billa pensando quel señor obispo otro dia lo aria y asi fue esta sierba de nuestro señor a consulado a pedirla que por las gran[69v]grandes dificultades que abia le pareçio al confesor que mejor la sacaria ella que otra persona y avnque tubo artas dificultades la saco que tenia esta graçia que de todos alcançaba lo que pedia dijo cuando bino a casa a estas donçellas que tenia en su conpania156 que eran dos sobrinas suyas y las dos questan ya diçhas todas eran vna misma cosa y asi todas cuatro las tenia por yjas y las deçia lo que nuestro señor era serbido que supiesen o las dijese para consuelo de las penas que abia y asi las dijo que ella no abia sacado las liçençias porque abia tenido muçhas dificultades sino que lo abian eçho el glorioso padre santo domingo y el glorioso santo tomas de aquino que se los abia bisto al lado cuando estaba en (r>)consulado como esto se supo questaba sacada la liçençia de la billa el señor ob[is]po quito la misa que las deçian en casa el dia de santa monica asi se doblaron los trabajos porque se vbo de yr por liçençia a corte y abian de yr a misa fuera y lleba(r>)ban ya las cuatro abitos blancos del padre santo domingo como andaba la madre sor ana como no las abian bisto a çhicos y a grandes[70r]des pareçia cosa nueba berlas andar todas de blanco y ellas lo sentian muçho en particular las dos forasteras lo sentian muçho por respeto de su padre que no queria(n) saliesen y asi yban muy de mañana a misa los dias que eran de confesion y era de grande trabajo para esta sierba de nuestro señor porque desto y de otras penas lloraban delante de ella cada carta que su padre escribia de lo que sentia esto se quejaban a esta sierba de dios y asi la daban muçhas penas y trabajos y con ber las misericordias que nuestro señor la açia que eran de grande admiraçion y muçho para alabar a nuestro señor y para llebar de buena gana cualquier trabajo por estar en tal ( trabajo )/conpania/157 por vna parte reconoçian esto y tenian a158 grande diçha de aber benido y por otra como miserables lo sentian muçho y nada no bastaba para dejar de darla pena que las pareçia a o[tr]as no costaba tant[o] el ser monjas tratose de que fuese el padre confesor a la corte açer con el confesor del rey escribiesen al obispo diese la liçençia llebo cartas de fabor del probinçial y de otras personas prinçipales de perpiñan que las saco esta sierba de nuestro señor partiose dia de la asençion de nuestro señor fue[70v]fuese por balençia questaba alli el probinçial y ablo a las relijiosas quel probinçial abia elejido para esta fundaçion y el abia muçhos años que leya y no tenia la presentadura porque era muy llano y no abia eçho las dil(e>)ijençias que [--] para ello como estas relijiosas sabian lo que se estima el subir a los grados de la relijion (y bi) y supieron no era presentado le dijeron y(d>)çiese(n) dilijençias para que ellas pudiesen benir a perpiñan que ellas arian por sacarle la presentadura y le regalaron muçho paso a la corte y con las oraçiones desta sierba de nuestro señor negoçio muy bien y asi se lo dijo a su159 yjas antes que saliese de la corte ya a negoçiado el confesor bien // bolbio por balençia el diçho padre y dyjo a las relijiosas lo que abia eçho ellas le dijeron se olgaban de que se q[uisi]ese fundar con tan/ta/ relijion el monesterio y que ellas lo deseaban fuese con toda oserbançia este padre bino contento de pensar todas tenian vnos deseos con lo que abia nego(d>)çiado que traya carta del (r) rey para el obispo dio liçençia su señoria el confesor abia diçho a las relijiosas que se tomaria vna casa de vn grande gurto160 y como lo abia diçho querialo es[71r]forçar salieron muçhas dificultades a ella porque açia vn trevdo a vnos comendadores y tenian ellos la dereçha señoria y era muy cara y abia poco dinero para ella por aberse abatido la (p>)moneda y el rey que no pagaba y el diçho baltasar lopeç tenia (cargo) negoçio con el rey y asi estando en estas diferençias de casas con muçha pena rogaron estas donçellas a esta sierba de dios que encomendase a nuestro señor ordenase adonde mas conbiniese se yçiese el monesterio y asi lo yço y nuestro señor la dijo era su bolunta se yçiese en la casa de sus sobrinas adonde la abia eçho tantas misericordias porque ella abia bibido en esta casa con vna ermana suya dende que començo a serbir a nuestro señor y que bastaba aquella casa que se acomodasen que no queria su majestad de nayde mas de lo que pudiese y que nuestra señora santisima la traçaria las ofiçinas que para prinçipios arta casa abia porque desto ya esta escrito en otra parte no se diçe mas161 era este padre fray antonio darniles confesor desta sierba de dios tan buen relijioso y tan amigo de dar gusto a su perlado que açia muçha ystançia con esta sierba d(i>)e dios para que fuese la casa del guerto y asi tenia muçha(s) pe[71v]pena de ber nuestro señor mandaba vna cosa y el confesor queria otra por dar gusto a su probinçial pusieron todos los medios pusibles162 y dijole esta sierba de dios padre agan todas las dilijençias que quisieren mas no sera sino la casa que nuestro señor gusta y dijo que su majesta la abia diçho que las relijiosas que quisiesen guerto y jardines en que deleytar se se fuesen al pie de su cruç y meditasen su santa pasion que est(e>)o/s/ eran buenos dibirtimientos para sus esposas con esto se determinaron a tomar la casa que era dios serbido y se pasaron alla y se prinçipio (a lab--) açer ylesia y acomodar las cosas que eran menester de cada dia se ponian dificultades cayo enfermo este señor que ayudaba y despues se caso con esto creçio las penas a esta sierba de dios y a sus yjas porque los relijiosos y la otra jente deçian no pasaria adelante por esto el negoçio por ber se entretenia y no benia a perpiñan el diçho baltasar lopeç las jentes pensaban que por esto se entretenia el negoçio la madre lo (suplico) encomendo a nuestro señor y su majestad la rebelo lo entretenia su majestad porque no conbenia biniesen las relijiosas de balençia y la dijo al[72r]algunas cosas que dijese al confesor y la enseño la que abia de benir por priora y que no eran para esta tiera que eran regaladas y que antes se yçiesen del ordinario que consintiese biniesen todo lo dijo al confesor y diole las señas de la que abia de benir para priora que en la oraçion la abia eçho nuestro señor misericordias que se la abia mostrado y diçho no era para ello el confesor bisto que si eran del ordinario no podria confesar a esta sierba de dios y por otra parte caer en desgraçia de su probinçial lo quel temia muçho mandola pidiese al padre santo domingo y a los santos de la orden p[i]diesen suplicasen163 a nuestro señor fuese serbido biniesen estas señoras de balençia diçiendola (nues) lugares de la santa escritura que por pedirselo sus sierbas abia conçedido muçhas cosas nuestro señor y la mando que no dijese a sus yjas que deçia nuestro señor fuesen del ordinario ni el que no conbenia biniesen estas relijiosas p(a>)orque estas donçellas ya tenian muçho deseo y su padre (d>)tanbien de que fuese asi y que biniesen las que nuestro señor abia diçho las relijiosas de los anjeles de barçelona en este tienpo llego el probinçial a barçelona y el confesor man[do] a esta sierba de dios mandase a estas donçellas es[72v]escribiesen a su padre se conçertase con el probinbinçial porque conbenia biniesen las relijiosas de balençia y asi lo yçieron y con esta carta el diçho baltasar lopeç se conçerto con el probinçial yço acto y se encargo de traerlas el confesor buen yntento tenia que deçia que pues el sabia la boluntad de nuestro señor y las abia de confesar quel esforçaria y aria se guardase toda relijion quel diçho padre era muy amigo della y c(er>)rey/a/ todos arian asi quedose vn dia esta sierba de dios en racto ablaba y nonbraba a santa çeçilia y a muçhos santos y los suplicaba pidiesen a nuestro señor fuese su majestad serbido de que se efetuase las cosas deste monesterio y que se yçiese su santa boluntad en todo y asi lo quel confesor abia mandado no dijese a las yjas (y) ellas lo oyeron en este racto no conbenian estas relijiosas porque ella lo pedia a muçhos santos se lo pidiesen a nuestro señor fuese su bolunta biniesen estas relijiosas y otras c[o]sas oyeron estando estas donçellas aflijidas de que su padre no yba por las relijiosas (ta) como ya lo abia con[73r]çertado con el probinçial y la jente deçia que por aberse casado no se daba mas priesa de ber culpar a su padre lo sentian muçho y porque los padres trataban que vn [m]ercader de la billa de perpiñan fuese por las relijiosas y fund[a]se // no tenian pena de que fundase cualquiera que ellas quisieran mas entrar con sus dotes y tener quietu que no llebar tantas penas y ber las que se les esperaban por no açerse la de dios estando en estas afliçiones mando nuestro señor a esta su sierba dijese al confesor las consolase bendito sea por sienpre que asi acude su majestad a las neçesidades de sus criaturas y ella lo açia muçho que las amaba como a yjas ellas escribieron a su padre y el bino a perpiñan dio priesa a la obra y el obispo dio liçençia para que dijesen misa en la diçha yglesia el primer dia de pascua de nabida no como en yglesia porque no la bendijeron (sino como) quel obispo estaba disgustado con el confesor que deçia con vna ynformaçion que abia eçho en corte le abia quitado el ser obispo de jirona y asi dio liçençia que se dijese misa a puerta çerada y con tal que na164 la dijese el confesor (las)/es/[73v]estaban muy consoladas de tener misa en casa que lo que mas se sentia era aber de yr a oyrla fuera de casa era para bendeçir a nuestro señor señor 165 lo que (todos) los relijiosos açian por que biniesen las relijiosas por tener grato el probinçial a costa de dar penas al confesor y la madre y a sus yjas // y asi como nos bian estar contentas de tener misa en casa pensaron queriamos es[tar]nos asi y que se dilataria el benir las relijiosas

benido el mes de março quiso el padre prior que era desta casa yr por las relijiosas porque el bicario y jeneral questaba en roma se lo abia dejado encargado que no se miraba a otra cosa sino a cunplir la palabra a estas señoras y como nuestro señor por sus secretos lo dilataba era por demas açer dilijençias por las penas quel prior daba al confesor sobre que no benian las relijiosas deçiale el era la cavsa que porque no reñia a la madre sor ana y a sus yjas para que diesen priesa a baltasar lopeç para que fuesen a balençia vn dia ynbiole a predicar la cuaresma siete leguas de aqui y el prior las ynbia/ba/ vna fiesta confesor166 otra no que deçia no tenia frayles que fuesen y asi bolbieron a salir de casa a confesarse a un monesterio del glorioso san agustin questaba çerca de adonde bibian esto lo lleba mal el prior [74r] y asi de todas maneras abia trabajos particularmente la madre sor ana padeçio muçho que como era beacta167 profesa la mando fuese sienpre a su monesterio y algunas beçes la salia a renir168 quera lastima y si lastimaban los relijiosos de la manera que la trataba pareçiendole desta manera se daria mas priesa que biniesen las relijiosas que con este buen çelo lo aria de dar gusto a su perlado acabada la cuaresma bino el padre confesor desta sierba de dios allo las penas que cavsaba el no benir las relijiosas y asi determino con el prior de yr a barçelona a tratar con baltasar lopeç fuesen por las relijiosas y en esta ocasion dijo nuestro señor a su sierba que dijese a su confesor que pues tanta priesa se daba el prior de yr por las monjas y tanta pena la daban que a la fin se cantaria la gloria con esto que supo el confesor queria estorbar la yda del prior mas no pudo (mas--) desto se desgusto el prior y le dejo y tomo otro conpañero llegado a barçelona allo enfermo a baltasar lopeç y que no podia cobrar çierto dinero quera menester para esto abia mas de quinçe dias questaban en barçelona porque buscaba baltasar lopeç orden para ynbiar por las relijiosas ya quel no podia yr por estar enfermo y despues de tenerlo todo conçertado permitio nuestro señor [74v] señor se desbaratase esta su sierba se lo pedia a nuestro señor y su majestad la respondio no bendra aora que no es mi boluntad bengan aora que no ban buscando estos frayles sino onrras y no te dan credito a lo que tu les dices esposa mia ni açen cabal de tu confesor ni de nada que les diçe bolbiose el prior a perpiñan doblaronse las penas a la madre y a las yjas porque dijo no queria que dije(r)sen misa asta que biniesen las relijiosas que abian conçertado en barçelona al setienbre yrian a traerlas y tomo tanto enojo el prior de que no benian que dijo queria açer deribar el canpanar que se abia eçho y otras cosas como la madre era profesa no pudo responderle nada respondio vna de las forasteras questaban en su(s) conpania169 por vn billete que el padre probinçial abia mandado cuando paso por aqui que las dijesen misa todas las fiestas sin dar carida y que ellas daban la carida de las misas que las deçian y que asi pues de ninguna manera queria que ellas arian las dijesen capellanes y asi fue mas el se enojo muçho mas como la ylesia no estaba bendeçida algunos capellanes tenian escrupulo de deçir misa en ella dijo nuestro señor a su sierba que yçiese bendeçir la ylesia por los ynconbinientes que abria al [75r] ordinario porque no abia obispo en este tienpo y la dijo su majestad a su sierba que dijese a su confesor que mirase la sagrada escritura y que no era bien se dijese misa en ylesia sin bendeçir por los puntos que tenian los relijiosos y que pusiesen el santisimo sacramento y pusiesen canpana y se yçiese del ordinario sujeta antes que consintiese biniesen estas relijiosas y que los relijiosos no dejarian tener relijion y que mirase era su santa fundaçion y que era su boluntad santa se guardase la oserbançia del padre santo domingo y que dijese a su confesor que los grados que abia dejado el padre santo domingo en su relijion para que estudiasen sus frayles con mas cuydado para que predicasen en la ylesia santa el santo ebanjelio que de aquellos grados açian aora en la relijion mercaderia y questaba la relijion muy defravdada asi en monesterios de frayles como de relijiosas y que asi era su santa bolunta en este monesterio se guardase toda perfeçion y que era su boluntad fuese espejo de toda la relijion y muralla de perpiñan y esta sierba de nuestro señor pregunto a nuestro señor que adonde se guardaba la oserbançia del padre santo domingo y su majestad la dijo esposa mia en (q) nin[75v]ningun(o p--) monesterio despaña se guarda la oserbançia de tu padre santo domingo sino (en peña fo) en san ramon de peñaforte se guardaba y aora an sacado de prior a mi si(e>)rbiente fray gusc que es el que la a fundado y ya se ba relajando y la dijo nuestro señor otras cosas açerca desto en este tienpo ynbio vna carta el padre b(a>)icario y probinçial questaba en roma al padre confesor y en ella le car(b>)gaba muçho la mano diçiendole que por estar el de por medio no se acababa de efetuar este negoçio de la benida de las relijiosas y que no sabia negoçiar y otras palabras muy pesadas contra el diçho baltasar lopeç y que si no benian para el setienbre quel sabia lo que aria y asi el buen padre confesor quiso mas caer (n>)en las manos de nuestro señor que en desgraçia del padre bicario y probinçial i asi yço que muçhos dias esta sierba de dios suplicase a su majestad fuese serbido que biniesen estas relijiosas y asi lo yço y sienpre respondia nuestro señor que no conbenia que no eran para su santa fundaçion que no tenian deseos de la oraçion santa ques la escalera del (çiel) çielo y que no benian si[76r]sino por conplaçiençias del probinçial y que ya la abia diçho vna beç que a la fin se cantaria la gloria que se acordase como oyo la sierba de dios oyo170 esto a nuestro señor y por otra parte bio que no podia detener al confesor porque su perlado le mandaba se fuese con el diola tanta pena que la bino flujo de sangre por la nariç y deçia que era grande pena saber la bolunta de nuestro señor y ber que no se açia esto deçia a sus yjas y suplicaba a nuestro señor que pues ella no lo podia manifestar al prior que se lo yspirase su majestad no fuese su majestad la dijo esposa mia ya les doy vna y otra yspiraçion y no me responden quedaron con muçha pena madre y yjas y los relijiosos partieron por otubre de barçelona con baltasar lopeç y (fueron) llegados a balençia ya prinçipiaron a tener penas la que abia de ser priora estaba enferma y e[ra] mujer de muçhos años y muy reçia abian escrito que no querian benir sino en mulas y llebaronlas y vbieron de tomar coçhe llegadas a barçelona al monesterio de montesion y cayeron enfermas las dos madres asi estubieron alli algunos dias dia de santa catalina martir171 estando esta (sie) sierba d(i>)e dios en la oraçion santa la ablo esta glo[76v]gloriosa santa y la dijo los trabajos que se la aguardaban porque las relijiosas no benian con yntentos de guardar la oserbançia y asi de lo que abian de tener madre yjas alegria porque lo abian deseado muçhos años estar çeradas sirbiendo a nuestro señor en clavsura no tubieron sino pena grande la sierba de dios rogo a la santa pidiese a nuestro señor las (pusiese en la ca) yspirase lo que era su santa b(u>)olunta pues era su santa (bolunta) fundaçion ya estaba (c>)la casa que era para alabar a nuestro señor a punto de poder guardar clavsura porque ya no entraba jente porque ya se abia bendeçido la ygles(a>)ia y abian puesto el santisimo sacramento por la orden que nuestro señor abia diçho que era por el ordinario el dia de san nicolas obispo llegaron las relijiosas a perpiñan y aquella misma tarde en presençia de muçhas señoras que las salieron a reçibir despues de aber diçho el te deum laudamos delante del santisimo sacramento saludaron a la madre sor ana y la dijeron quel abito que lleba172 era muy angosto y que no los abian de llebar asi sino como ellas los llebabam173 la madre sor ana y las que estaban en su conpañia lleban abitos como los lleban los relijiosos del padre santo domingo la manga estreçha y las [--] relijiosas benian a vso de sus monesterios las mangas muy ançhas y los abi[77r]tos de escote con muçho174 pliegos respondio esta sierba de dios el abito que yo traygo es de la oserbançia y asi pienso abemos de yr todas benia la madre que traya nombre de sopriora mala de vn flemon luego se vbo de poner en la cama questubo mas de quinçe dias y por esto se tardo de (n>)poner la clavsura y de dar los abitos luego vbo muçhas pendençias sobre que las que abian de tomar los abitos se los abian de poner como ellas y que abia de aber canto y para deçirlo mas presto no querian se guardase nada de lo quel probinçial abia prometido ni de lo que era oserbançia sino a vso de sus monesterios que bibian como clavstralis175 que ellas mismas lo deçian a terçer dia rineron176 con el diçho baltasar lopeç diçiendo no querian bibir por su mano bisto las yjas de diçho el poco camino que abia de quietu lloraban y estaban muy aflijidas y la sierba de dios lo estaba arto porque con lo que sabian y bian a la obra no tenian lo que deseaban querian no tomar los abitos bisto fuera vna cosa tan escandalosa rogaron a la madre lo encomendase a nuestro señor yspirase que arian yçolo y dijola nuestro señor que tomasen los abitos mas que fuesen como los llebaban y y no de otra manera digo como los lleba esta sierba de dios y que los abitos que llebaban las que abian benido para perladas eran clavstrales y que ellas no sabian nada de oserbançia mas que su majestad lo diria a su sierba para que se los dijese y que ya las daba santas yspiraçiones y dijola muçhas cosas su majestad asi dijo la sierba de dios a su confesor que dijese a las perladas que si querian darlas los abitos como ya los llebaban de oserbançia y si que rian [77v] se guardase en todo como estaba conçertado que tomarian los abitos para relijiosas y sino que no // estaban muy fuertes pusose de por medio el padre prior que las abia traydo y binieron a deçir que si que los tomasen y que pasase el conçierto y el diçho confesor las animo a las que los abian de tomar diçiendo que pues el abia de ser confesor y sabia la bolunta de nuestro señor quel aria se guardase relijion // dieron lo abitos el dia de nuestra señora de esperança el año 1612 a la madre sor ana y a sus dos sobrinas y a las dos yjas de baltasar lopeç y a vna criada de la madre sor ana

despues de pasados dos meses que tenian dado) (los abitos) el dia de la fundaçion que fue diçho dia de nuestra señora desperança predicaron por la mañana (y) el padre prior desta casa y a la tarde predico vn padre que conoçia de balençia a estas señoras que pasaba para roma predicaron de la nobleça de las perladas y que por ser tan obidientes a sus perlados abian dejado a sus parientes y patria nuestro señor yço muçhas misericordias a su sierba y estando en la oraçion santa la dijo nuestro señor asi esposa mia as oydo las alabanças de la nobleça de las balençianas en esta que era la mi santa fundaçion se predican nobleças mas diçe a la relijion la vmilda que la nobleça y la oserbançia de la regla en lugar de aberlas asortado que la guarden an predicado nobleças ques todo banagloria no an quedado el auditorio edificado sino escandaliçado tanbien an predicado que son obidientes [78r] no las a traydo eso sino anbiçion y dijo su majestad otras cosas // la sierba de dios suplico a su majestad las yspirase quisiesen açer su santa boluntad y su majestad la dijo a su sierba que ella las enamorase de la oraçion santa y las asortase a ella que era la escalera del çielo y que por alli abian de yr y abian ydo todos los santos la sierba de dios lo açia y delante de ellas alababa la oraçion santa y deçia lo muçho que a nuestro señor le agradaba y que se alcançaba muçho con ella y que no se podian llamar relijiosos los que no eran amigos de ella y que pusiesen vna [o]ra de oraçion por la mañana y otra por la tarde y que ademas del bien que era los seglares se edificarian y las que querian entrar relijiosas se afiçionarian y entrarian muçhas no quisieron benir a esto diçiendo que no era de su relijion oras de oraçion que eso eran cosas de descalços y de françiscos que arto aria que se sigiese el coro y que abia de aber canto abia algunos dos meses questaba puesta la clavsura vna nobiçia dijo a esta sierba de dios la encomendase a nuestro señor questaba ynquieta que la pareçia no abia relijion ni abia orden en nada que oya ler las reglas del padre santo domingo y la agradaban muçho mas no bia(n) que se guardaba nada de lo que oya cuando la sierba de dios salio de la oraçion santa la respondio // diçe nuestro señor que no es ynquietu la que teneys sino sentimientos que os da su majestad de ber quen su santa fundaçion ban las cosas desta manera que no ay nada de relijion en toda la casa ni se guarda nada sino es la canpanica de refitorio177 y que nuestro se[78v]señor la abia diçho que si no ponian relijion su dibina majestad ynbiaria señales y castigo dende a pocos dias estaba enferma en la cama la madre priora y como bian andaban las nobiçias descontentas y el confesor las deçia a las perladas que era de que no se guardaba la (clavsura)/oserbançia/ como se los abian prometido propuso la madre priora de tenerlas capitulo y en el dijo que por ser cuaresma se pondria tres dias cada semana que vbiese diçiplina y algunas otras cosas que dijo que si se pusieran por obra quedaran muy consoladas las nobiçias diçiendo esto la madre priora la tomo vn gran dolor en vn braço que la abian sangrado que del grande dolor se puso a llorar y tomola tan ynprobiso que todas se quedaron espantadas y lebantaronse del capitulo y la madre sor ana la desato el braço y la dijo vn yno178 de nuestra señora suplicandola con muçhas beras suplicase a su bendito yjo remediase aquel trabajo fue el señor serbido de oyr a esta su sierba y se metiguo el dolor por entonçes al otro dia sigiente estando en la oraçion santa esta sierba de dios la dijo su dibina majestad por que me ruegas por las monjas balençianas pues ellas no quieren haçer mi santa bolunta ni responder a mis santas ynspiraçiones ni darte credito ni poner la oraçion santa que todo lo que anoçhe dijo en el capitulo la priora eran yndustrias y os quieren engañar y la maestra açe lo propio cuando tiene capitulos oy ha [79r] ha eçho la maestra açer benia a vna nobiçia oy ara ella otra y nuestro señor la dijo diraslo a tu confesor y a tus yjas que yo queria castigar a la priora sino por tus ruegos y aquella noçhe noçhe179 la maestra abia de(d>)çir tres liçiones180 y se dejo vna y yço benia y asi (bimos) se bio cunplido lo que la sierba de dios abia diçho nuestro señor dijo a esta su sierba la queria enseñar como abian de tener capitulo las perladas y se lo enseño y la sierba de dios lo conto a sus yjas con muçhas lagrimas dijola vna madre por que llora y respondio cuando nuestro señor me diçe las faltas de la relijion es con tanto sentimiento como vna persona questa con muçho sentimiento de alguna cosa y la dijo su majestad santisima que dijese a sus yjas que estubiesen muy atentas al ofiçio dibino y la postura que abian de tener que no se recostasen a los bancos y algunas çerimonias de la relijion santa desde vnos cuantos dias banjando181 por vna escalera la supriora y se cayo de su estado con vn des(p>)mayo açertose allar alli la madre sor ana que subia y /a/ las esclamaçiones que açia a nuestro señor esta su sierba y a la gloriosa santa catalina de sena acudieron alli las demas aquel dia mismo estando en la oraçion santa la dijo nuestro señor por que me ruegas no te e diçho no me rueges por estas monjas que las quiero ynbiar vn castigo la priora del mal del braço y la supriora del desmayo que a tenido oy que [79v] quedaran sin bida sino por lo que tu me as rogado por ellas no es esta mi santa fundaçion sino de fray rifos y de tres opiniones destres182 /tres/ monjas que no quieren oserbançia sino que biben como clavstrales dejamelas castigar esposa mia y la mostraba nuestro señor el castigo que queria ynbiar (r>)la sierba de dios rogaba a su dibina majestad las yspirase que se bolbiesen a balençia dijola su dibina majestad que ya las yspiraba mas que no querian responder ni açerlo que no querian (ma) ser mandadas sino mandar prinçipiaron vna noçhe a tener diçiplina fue tanta la ri(j>)sa en vn183 de las perladas que las nobiçias se escandaliçaron de ber se prinçipiaba de aquella manera y se fueron a consolar con la madre sor ana otro dia sigiente estando esta su sierba en la oraçion santa la dijo su dibina majesta que vn acto que se açya de vmildad como era la diçiplina que era para aplacar a su majesta y para p(i>)edir las criaturas misericordia de sus culpas y pecados se abia eçho de manera que abian escandaliçado que saliesen del monesterio y dejasen las monjas la sierba de nuestro señor (n>)rogaba a su dibina majestad no permitiese que vbiesen de salir del monesterio porque se arian tantos pecados de murmuraçiones que pues era onipotente ordenase que no se disyçiese184 su santa fundaçion su majestad la dijo quescribiesen al probinçial o que fuese baltasar lopeç al ca[80r]capitulo que se tenia entre pascua y pascua en çaragoça questo era en cuaresma y que pidiese que les dasen185 otra relijiosa de barçelona y que sacasen estas de aqui y que diesen las cavsas y asi enbio el diçho baltasar lopeç vna carta al padre probinçial y en ella las cavsas porque las nobiçias no querian profesar si no se ponia otra orden de manera que se guardase la oserbançia diosele la carta en capitulo y escribio el probinçial vna carta al diçho baltasar lopeç en que le deçia que por san juan yria a perpiñan y se trataria de sa[e]ntar el monesterio y le procuraria dar gusto en todo lo que pudiese dijo nuestro señor a su sierba que los difinidores abian resuelto que sacasen la maestra de nobiçias a lo menos y que era mejor que no que se desyçiese el monesterio tanbien la dijo su majestad que lo quel probinçial pro(p>)metia por su carta que no lo cunpliria ni queria sacar ninguna relijiosa y quel probinçia186 no bendria asta (el fin del año) que fuese çerca el aber de profesar era tanto lo que sentia la sierba de dios y las no(f>)biçias aber de salir del monesterio que rogaban a esta sierba de dios lo pidiese a los santos lo (p>)suplicasen a nuestro señor asentase las cosas desta casa de manera que no vbiesen de salir si era serbido y como la sierba de dios lo deseaba tanto lo açia con muçho cuydado bino el dia de san pedro martir y encomendandoselo el santo la dijo que (aria) antes se fuesen a un disierto o montaña a comer rayçes de yerbas que no estar e(l>)n el monesterio porque no abia relijion al otro dia del santisimo sacramento que llaman el corpus la santa madre teresa de jesus [80v] estando en la oraçion santa la sierba de dios la consolo y la dijo estas palabras que saliese del monesterio ella con todas su(y>)s yjas que no era aquella la fundaçion que nuestro señor queria açer en aquella casa que (muçho) estando ella en sus fundaçiones la abia diçho nuestro señor jesucristo que queria lebantar la orden del padre santo domingo y que queria su majestad tomar por estrumento187 vna mujer y que era ella y que tanbien la abia diçho nuestro señor los grandes trabajos que tendria y que abia tenid[o] vna apariçion desta sagrada fundaçion lo muçho que abia de floreçer y (que palo) (abia dejado est- --- la sierba de dios ) pregunto a la santa que que era la causa de las ynquietudes que abia en aquella casa respondio la santa que no eran los llamamientos de todos vnos que que188 nuestro señor criaba a vnas personas para que le(s) sirbiesen perfectamente y que asi no estaban contentas las tales personas adonde no se guardaba perfeçion y que y que189 pues en aquella casa no se açia la boluntad de (di>)su esposo jesus que se saliese y que dijese a petronila y anamaria que no profesasen alli que mejor sirbirian a nuestro señor en vn aposento y en vn oratorio que no alli con las ynquietudes que abia y que sierbiesen190 a su majestad perfectament[e] como sienpre temian el aber de salir y bian lo muçho quel señor amaba a su sierba deseaban que nuestro señor yçies[e] algun milagro vna en particular deseaba que nuestro señor mostrase algun milagro para las relijiosas temiesen y diesen credito a la sierba de dios y entre ellas raçonaban que pues en otros tienpos por vn gusto perdonaba nuestro señor y açia tantas marabillas que tanbien aora podia el señor [81r] por su sierba açer que tubiesen quietu a los cuales pensamientos y raçones respondio el señor a su sierba y la dijo diras anamaria que lo que se puede açer sin milagros no es mi bolunta de açerlos y dirasle que yo soy dios de misericordias) y diras a petronila que yo amaba muçho a san juan bavtista y a san juan ebanjelista y que los dos an sido martires y diras a tus yjas que se consuelen con estos santos y con santa catalina de sena que paso tantos trabajos y que me ofreçcan a mi todas las penas que tengan y diras a petronila que no me agradan sus pensamientos que piensa si salgo del monesterio que diran mis parientes y que dira baltasar lopeç dila que sera monja cuando sera mi bolunta y que mis sierbos no an de mirar que dira el mundo sino que dire yo

con esto (nos)/se/ resolbi(mos)/eron/ a no querer quedar en el monesterio y a no dejar de açer cosa que se supiese ser bolunta de nuestro señor (en est) dende a vnos cuantos dias la santa madre teresa de jesus consolo a esta sierba de dios y la dijo dijese a (a) petronila y anamaria que creyesen el consejo que ya otra beç les abia ynbiado a deçir asi como creyan (los) ser berdad todo lo leyan en sus libros abian benido vnas françesas para la fiestas del santisimo sacramento y la vna e(l>)ra vna dama que traya vn yjo de leçhe y çiego (y>)que de vnas biruelas abia perdido la bista y su madre por no tener mas yjos barones estaba muy aflijida eran de narbona y binieron a ber a esta sierba de dios y dijo la esta dama que la encomendase a nuest(s>)ro señor diese si fuese serbido bista a su yjo y que yçiese vna promesa aunque fuese de mil escudos vn retablo para el altar mayor del monesterio esta sierba de dios lo suplico a su majestad diese si fuese serbido bista aquel niño quel monesterio era pobre y que [81v] por que se creçiese la deboçion de la gloriosa santa catalina de sena se lo rogaba a la santa se lo pidiese a su majestad nuestro señor respondio a esta su sierba y dijola esposa mia no conbiene que ese niño tenga bista todas las cosas ordeno yo para mas bien de las almas si esen191 niño tubiera bista me yçiera muy grandes ofensas matara a su padre y dijo la sierba de dios señor que dire yo a su madre que a de bolber por respuesta y dijo su majestad esposa mia consuelala tu por el ebanjelio que diçe que mas bale yr sin ojos al çielo que con ellos al ynfierno (esta dama) y asi lo yço la sierba de dios y permitio su majesta de que destas raçones que la sierba de dios la dijo se fue tan consolada como si su yjo vbiera cobrado la bista traya consigo otra señora enferma y deçian no podia comer la sierba de dios las adreço de almorçar ella misma y en el parlador las yço almorçar y la enferma pudo comer muy bien y deçia se sentia muy mejor dende dos o tres dias questaban en su tiera estando la sierba de dios en la oraçion santa despues de aber reçibido el santisimo sacramento como otras beçes oya que deçian alabanças de ella queria açer resistençia para no a192 oyr aquello y dabala pena el ber que no podia resestir nuestro señor la dijo esposa mia oye ques mi boluntad que oyas193 esas alabanças que se cuentan en narbona las françesas que te an bisto a otras sus amigas mira que soy alabado yo en mis criaturas esas misericordias yo te las ago de mi ynmensa bonda y misericordia ques ynfinita bes cuanto te amo y cuanto te quiero quieres yr a françia a fundar que arias muçho fruto en las animas que ay muçha neçesida mira que ganarias vna gran corona de gloria y por la grande deboçion que te tienen arias muçho fruto las yjas de los [82r] erejes de monpeller (p>)se conbertirian y puestas en el jardin de la relijion santa serian rosas blancas y alla no te estorbarian de poner la oserbançia de tu padre santo domingo esposa mia quieres yr la deçia nuestro señor la sierba de dios se encojia y deçia que las criaturas no querian açer su santa bolunta aunque ella se los d(i>)eçia y deçia señor y esposo mio buestra boluntad se aga y no la mia otro dia la mostro nuestro señor las graçias que reçibian las almas cuando el (sacram)/confesor/ eçhaba (la bendiçion cua) la asuluçion194 y la enseñaba su majesta la oraçion boçal y la mental y la mental estaba delante de nuestro señor como vnos rayos de oro y la boçal era blanca como plata y dijola nuestro señor a esta su sierba que amonestase sienpre a las criaturas que tubiesen oraçion y que lo dijese a sus yjas y se l(as)/o/ dijo desta manera que todos se abia de crer que serbian a nuestro señor mas que muy diferentemente le serbian vnos de otros que vnos se contentaban con estarse recojidos y no açer mal a nayde mas que estos perdian muçho por su culpa y por no d(e>)isponerse a tener oraçion mental y açer otras obras de birtu que eran como los que tenian la moneda çerada en vna arca y no granjeaban nada con ella // estaba (estaba)/ablando/ esta sierba de dios con vn capellan que abia benido a que la sierba de dios l(o>)e mostrase de oraçion y binieron otras personas a preguntarla algunas cosas de deboçion pasosele el dia asta çerca de noçhe sin aber tenido lugar de comer dijo la vna de sus yjas madre como a estado tanto sin comer respondio la sierba de d(e>)ios que açia la boluntad de dios que la abia diçho su majestad que se ocupase en enseñar a la jente que tubiesen oraçion que le daba gran[82v]de gusto

en este mismo tienpe195 que era el año de mil seyçientos y treçe al fin del mes de efrero estan/do/ esta sierba de dios en el coro (delante el santisimo sa) que se abia ydo a descansar se le apareçio nuestra reyna doña margarita de austrya196 y como ya nuestro señor (cuando) la abia eçho merçed de deçirla que era santa en berla la conoçio y la sierba de dios se admiraba de ber la reyna tan çerca nuestro señor la llamo y la dijo esposa mia mira la santa reyna doña margarita de austria que te quiere ablar es mi bolunta que se descubra ques santa que yo obrare muçhos milagros por su ynterçesion la sierba de dios dijo esposo mio no saben los sierbos de vuestra dibina majestad ques santa y el señor la respon(p>)dio no lo e rebelado sino a ti que te descubro mis secretos çelestiales como a esposa mia /estando en esto/ entro vna de sus yjas ablar a esta sierba de dios y sintio tanta suabida y deboçion en entrando que tubo por çierto aber eçho nuestro señor alguna misericordia a su sierba y asi la pregunto madre que santo a estado aqui que tanta deboçion ay y preguntola la sierba de dios en (con>)que conoçe que ay deboçion y diçho en que lo (que>)conoçio por que deys graçias a nuestro señor aora a estado aqui la santa reyna doña margarita de avstrya y nuestro señor me a diçho ques su bolunta se manifieste ques santa y la e besto197 con los ojos corporales que no estaba en oraçion [83r] y otro dia entrando esta misma ablar a esta sierba de dios questaba al coro sintio grande deboçion y suabida y preguntola ques esto madre y rogola muçho que la dijese que era aquel(a>)la tan grande deboçion que abia al coro y la sierba de dios deçia no be questamos delante del santisimo sacramento y la nobiçia deçia ya lo beo mas cuando yo bengo otras beçes no siento esta deboçion que aora siento y es asi berdad que abia en ocasiones muçhas questando junto a esta sierba de dios sentia muçha deboçion con ser yo tan miserable y diçiendolo a esta su sierba me respondia que nuestro señor me açia esta misericordia porque creya las misericordias que la açia y despues de aberselo muçho rogado me dijo la misericordia que nuestro señor me a eçho es que nuestra señora se me apareçido198 con tanto resplandor y belleça que no ay entendimiento que lo pueda conprender ni lengua que lo sepa contar y nuestro señor jesucristo me a ablado y me a diçho esposa mia mira el sol de justiçia y me a pareçido que aquel tan grande resplandor lo traya nuestra señora santisima ençima el bientre nunca desta manera abia bisto a nuestra señora desta suerte asta aora y esto lo e bisto con los ojos del cuerpo porque no estaba en oraçion y sea secreto como las demas cosas que sabeys el yo atreberme a esto de preguntar estas cosas a esta sierba de dios era la cavsa lo muçho que yo me olgaba de saber misericordias de nuestro señor y porquel padre confesor fray antonio darniles me abia (mantado) dado liçen[83v]çia que cuando sintiese algunos señales en mi de los que yo le abia diçho tenia cuando estaba çerca desta sierba de dios y su majesta la açia algunas misericordias que era muy a menudo la preguntase me dijese que era por que asi se supiesen las misericordias del señor y a esta (su) sierba /de dios/ se lo abia mandado me lo dijese que todo era menester para que quisiese deçirlo

estando vn dia reçando bisperas de difuntos esta sierba de dios con sus cuatro yjas quedose (desmaya-) (da) muy fatigada y cuando la bi asi yçela sentar y preguntela que tenia y nos dijo que eran tantas las animas de purgatorio que la abian llamado entre que deçia aquellas bisperas que rogase por ellas que no tenian numero y nos dijo que fuesemos muy debotas de rogar por ellas y preguntandola que como abia sido dijo que las animas la abian rodeado como açen muçhos pobres a un caballero que quiere açer limosna que diçen a mi a mi este mismo año el dia de las animas la yço nuestro señor esta misericordia questando en la oraçion santa la llebo nuestro señor al purgatorio y ella no sentia ninguna boç y desto estaba admirada dijola nuestro señor esposa mia oy es dia de las animas mira y contarloas a tu confesor mis misericordias y bio a nuestro señor como cuando en vna ylesia ay jubileo questa vn relijioso eçhando la asuluçion199 [84r] sienpre y bio tantas animas salir del purgatorio que no tienen cuento despues sintio los grandes gritos que daban las animas que quedaban en el purgatorio y nuestro señor la dijo que se abia acabado el vltimo sacrifiçio de la misa en el mundo aquel dia y que si mas tarde se acabara mas estubieran las animas del purgatorio sin pena

preguntando yo vn dia a esta sierba /de/ dios cuondo200 salio de la oraçion santa me dijese alguna cosa de nuestro señor me dijo porque tanto me porfiays y por que os afiçioneys a serbir a nuestro señor y a los santos os digo esto mi esposo jesus me a enseñado todas las ylesias del mundo y me a diçho queria biese su grande onipotençia y bondad que bajaba en vn mismo ystante en las manos de tantos saçerdotes como çelebraban por todo el mundo y que mirase la grande dinida de los saçerdotes que eran mas que anjeles que los anjeles estaban criados en graçia y que no tenian tan grande dinida como los saçerdotes y entre todas las yglesias bi yo vna que resplandeçia mas que las otras y dije yo a mi esposo jesus señor mio ques esto que resplandeçe mas aquella ylesia que las demas y me respondio su majestad esposa mia aquella ylesia es del gran dotor de mi ylesia santa san agustin que debajo de su relijion militan tantas y me dijo cuantas eran su (y me a contado su conbersion) majestad y me a contado su conbersion y me a diçho que fue este glorioso santo alunbrado de toda la santisima trenida y que cuando le conbirtio su majes[84v]jesta le ablo y le dijo que fundase vna relijion y que san agustin dijo señor pondrela nonbre de la santisima trenida y que nuestro señor le dijo no sino ponla tu nonbre la relijion de agustino y que le abia dado por maestra de la oraçion santa a santa maria madalena

vn dia estando vn relijios201 muy triste porque no abia podido alcançar vnos grados de la relijion que a el le pereçia202 los tenia mereçidos bino a consolarse con esta sierba de dios y ella le aconsolaba diçiendole ynportaban poco para yr al çielo y que mas le balia darse muçho a la oraçion santa y tener cuenta con su alma y no darsele de no alcançar aquello que deseaba a otro dia despues de aber reçibido el santisimo sacramento la dijo nuestro señor en la oraçion santa diras a ese relijioso lo que beras y la enseño vn frayle lego questaba /en/ muy alto lugar en el çielo y vn teologo con los grados todos de su relijion y teologo en muy bajo lugar en el çielo y la mostro su dibina majestad las jerarçhias del padre santo domingo y del padre san françisco y que los dos tenian ygual gloria y quel padre santo domingo estaba a la mano dereçha de nuestro señor y le dijo nuestro señor a su esposa diras a ese relijioso que(l) santo domingo era teologo y dotor y que san françisco no era saçerdote y que los grados de gloria no se alcançan sino por la oraçion santa y birtudes y buenas obras mas me a diçho nuestro señor me dijo la sierba de dios [85r] quel padre san françisco tenia gran çelo del bien de los projimos y que asi pidio vn dia a su majestad que los que apenasen desdel dia de la asençion asta el dia de pascua despiritu santo y meditasen la cruç de nuestro señor y su sagrada pasion toda en gloria que su dibina majesta les eçhasse su bendiçion y que asi se lo otorgo su dibina majestad al padre san françisco y me dijo bien sabe nuestro señor que si yo pudiese lo manifestaria a todo el mungo203 por que no se perdiese tanto bien

el dia del glorioso san bernardo204 estando en la oraçion santa (en la or) rogando a este glorioso santo suplicase a nuestro señor por la quietu deste monesterio y que no se desyçiese le dijo el santo esposa de jesucristo esposa de jesucristo sal deste monesterio con tu205 (y) yjas que no es boluntad de nuestro señor questes donde no se guarda perfeçion yo estaba en vn conbento y nuestra señora me dijo que me saliese porque no tenia quietu que no me querian crer ni guardar perfeçion los relijiosos y y206 yo revsaba de salir por no escandaliçar la jente ques lo que tu temes aora esposa de jesucristo (la dijo el santo ) y nuestra señora me ablo y me dijo bernardo sal dentre esos relijiosos y si te preguntan porque los as dejado (d>)lesponderas207 que no eran para tu y ni tu para ellos y la dijo el santo sal tu esposa de jesucristo deste monesterio y daras esta respuesta que no eras para ellas ni ellas para ti [85v] dia de san migel de setienbre abiendo reçibido a nuestro señor esta su sierba como solia estabase en el coro en oraçion como lo tenia de costunbre questaba cuatro oras en raçto208 despues de aber comulgado despues de aber asestido las nobiçias a las graçias bolbieronse al coro diçiendo bamos que la madre esta (en>)con nuestro señor bamos a estar junto de ella y pareçe nuestro señor yspiraba para que se biese cosa que nunca se abia bisto parlar despues de aber comulgado (a--) en el racta209 a esta sierba de dios las perladas todas tres se abian ydo a vna ystançia baja y a poco que estubimos çerca de ella començo ablar desta manera (se p--) señor su dibina majestad se los yspire que yo no se lo puedo deçir que ya a muçhos dias que lo beo y lo siento muçho que la priora no biene a dar graçias al coro (mas no se lo) con poderlo açer señor como las dire yo los defetos de la relijion que si digo algo se burlan y diçen que no entiendo yo de relijion como aymos210 estas palabras y algunos defeçtos211 de la relijion cuando salio de la oraçion santa ro(j>)gela muçho que me dijese que abia tenido aquel dia que salia tan aflijida (a>)y es asi que lo estaba quel rostro pareçia de vna difunta y asi me conto esto que nuestro señor la abia mostrado vn castigo que queria açer a la priora por los grandes defectos que se açian en este monesterio y me dijo la sierba de nuestro señor que cuando nues[86r]tro señor se lo deçia lo deçia como vna persona questa con grande sentimiento y (cu>)que la dijo su majestad que cuando benian diçiendo el sal(b>)mo del misere212 a las graçias que lo abian de deçir con muçha deboçion quel santo rey dabid lo abia conpuesto con muçhas lagrimas y quel padre santo domingo lo deçia con muçho ferbor quen acabandolo de deçir se daba vna diçiplina por los que estaban en pecado mortal y que alli las perladas yban deleytandose escarbandose los dientes con ynojo y que no deçian el salmo y que aquello eran deleytes de seglores213 y no desposas suyas y me dijo la sierba de dios yo e rogado a mi esposo jesus por la priora diçiendole que era bieja y que ella deçia era ya jubilada y que por su (v>)bondad vsase de misericordia con ella ame respond(o>)ido mi esposo jesus que no era bieja para yr a parlar a la reja y que si era bieja porque tomaba el cargo de priora y que de la casa que su majestad abia eçho y queria para oraçion la abiamos eçho de mormuraçion ellas abajo y nosotras acariba214 y me dijo la sierba de dios yo e suplicado a mi esposo jesus nos perdonase estos pecados de mormuraçion amelo conçedido su dibina majestad y ame diçho que bosotras ofreçcays a su majestad todos los trabajos que se os ofreçen y los paseys por su amor y que salgamos deste monesterio que esa es su santa bolunta mas que por los pecados que se pueden ofreçer de mormuraçion que esperemos al probinçial [86v] llegado aqui el padre probinçial que fue dos o tres dias antes de san andres pensaba yo de deçirle algunas cosas de las misericordias que nuestro señor açia a su sierba porque yo le tenia en grande opinion porque le conoçia de çaragoça y abia oydo tenia grande fama y saliendo la sierba de dios de la oraçion santa me dijo ame diçho nuestro señor que os dijese que no digays nada al probinçial de sus misericordias que no biene con yntençion de açer (mi) /su/ bolunta sino de açer conplaçiençias a la monjas balençianas y os tratara muy asperamente y me a diçho su dibina majestad que salgamos de aqui que su santa 215 ebanjelio diçe que si no estan quietas las animas en vna parte que se bayan a otra y me a diçho nuestro señor ques onipotente y que nos ayudara y estara a mi lado y me a diçho su dibina majestad esposa mia quieres ser monja de san françisco de padua216 fundarias vn monesterio de monjas en españa que arian muçho fruto y se aumentaria muçho la santa relijion mi preçiosa madre te quiere contar como se ystituyo la relijion de san françisco de padua y nuestra señora conto a la sierba de dios esto questando san françisco de pad(re>)ua en el disierto se le abia apareçido nuestra señora y le abia diçho que fundase vna relijion ermitaña (q) y que san françisco respondio señora como bibiran e(l>)n los disiertos y que nonbre les pondre y que bida aran y como andaran y nuestra señora le respondio françisco a tus frayles llamalos minimos y [a] todas partes los queran217 bistan del propio color de la lana del carnero que ansi andaba yo cuando estaba en el mundo y aç que sienpre coman biandas[87r]das cuaresmales que no coman carne ni guebos ni cosas de leçhe que aunque biban en poblado (coman) sera bida ermitaña esta es la boluntad de mi yjo (j) y dijome la sierba de dios que (os dijes) nuestro señor la abia diçho me dijese quenbiase a llamar el coretor de la bitoria que era vn gran sierbo suyo y quel me consolaria llamabase218 dijome la sierba de dios yo e rogado a mi esposo jesus que fuese serbido fuesemos de la relijion del padre santo domingo y me a respondido mi esposo jesus que los padres dominicos no me dejaran poner la oserbançia y ques su santa bolunta se guarde am(i>)e diçho mi esposo jesus que cuando el probinçial os llamara que deys cuenta de los defetos de la relijion por lo que andays tan descontentas y que si el probinçial no quiere que se guarde la oserbançia del padre santo domingo y si no saca la vna destas tres relijiosas que salgays que no es la bolunta de su dibina majesta que profesemos desta manera al dia sigiente por la (mañana) /tarde/ bino el padre probinçial (b>)a bisitar que era el padre fray jeronimo batista de lanuça llamaron bajasen todas las nobiçia/s/ que al bajar pareçia otro dia de juyçio segun con la pena que ybamos por saber el yntento del probinçial era de no açer la bolunta de dios sino de eçharnos antes de mudar a ninguna destas relijiosas estando delante del diçho padre que diesen las cavsas porquestaban descontentas dijo la sierba de dios yo no tengo memoria y asi no sabre contarlo sor petronila dara cuenta a vuestra paternidad por todas y asi yo me lebante con arto sentimiento de aber de deçir defetos de nayde que si no [87v] fuera saber era la bolunta de dios lo dijese no lo dijera mandome el probinçial dijese quel era padre y que deseaba poner remedio en este monesterio y asi yo dije todas las cosas que nuestro señor abia diçho por beçes a su sierba eran faltas de la relijion y algunas otras que oyendo yo ler lar219 reglas bia yo que no se guardaban dijo que todo aquello eran niñerias que si queriamos profesar quel lo asentaria mas nunca nos quiso prometer de que aria se guardese220 la oserbançia ni que sacaria la relijiosa que pediamos sacase dijome que le pareçia no queriamos ser monjas pues reparabamos en aquellas niñerias y mandome tres beçes que lo que le abia diçho se lo diese por escrito y questubiese segura que no lo sabria mas quel despidionos y llamo a las perladas y contolas lo que abia yo diçho y cargolas muçho la mano y desculpandose ellas dijolas que se defendiesen por escrito y que lo miraria ydo el probinçial las monjas nos dijeron porque abiamos diçho de ellas y que profesasemos y que ellas arian por darnos gusto como sabiamos de nuestro señor lo que sabiamos por abernoslo diçho su sierba no las creymos aunque sentiamos muçho aber de salir escribieron las relijiosas en su defensa y yo yçe escribir todo lo que le abia diçho de palabra y escrito roge a la sierba de dios se pusiese en oraçion y tratase con el glorioso santo tomas de aquino le dijese si estaba bien lo que yo abia eçho escribir para dar al probinçial por que no quedasemos las conçiençias cargadas yçolo y dijome (quel) diçe santo tomas de aquino quel papel que abeys eçho para el probinçial questa bien y que [88r] todos son defetos grabes de la relijion solo que lo que es de la221 çelosias que lo aclareys y digays que no os quejays de que las ayan eçho sino del modo con que las an eçho açer y me a diçho que salgamos ques la bolunta de nuestro señor que aqui nunca tendriam[o]s quietu y quel padre santo domingo ya nos tiene por monjas suyas y que cuando las monjas riyrian222 nosotras llorariamos y que nuestro señor aria muçhas misericordias a los que defenderian la sagrada relijion digo que yçiesen por que se guardase (a otro dia por la mañ) las perladas ynbiaron lo que abian escrito para su disculpa y mas ablaron al padre saria que benia con el probinçial y ellas le conoçian muçho y era vn padre grabe de la orden que ablase por ellas al probinçial para que de ninguna manera las mudase que no que no223 querian yr a balençia (y>)ni se querian despartir porque eran dos ermanas y vna tia rogaba esta sierba de dios a nuestro señor no permitiese se desyçiese el monesterio ni vbiesemos de salir porque lo sentiamos muçho y respondio su dibina majestad esposa mia ya le doy y(r>)spiraçiones y vn toque y otro y no responde a (l>)ellas sino a la bolunta de las monjas y de los frayles que ellas con cartas ya en barçelona misma los tenian prebenidos para que rogasen al probinçial no las sacase de aqui bino por la mañana el probinçial y lamo224 bajasen las nobiçias que no teniamos otro consuelo para las grandes penas que teniamos sino bernos juntas con esta gran sierba de dios (sa) estando delante del dile el papel y en tenor lo començo a ler y llamo a su conpañero lo ayese225 començo luego a deçir que bien beya adonde estaba el mal que era que no queriamos ser monjas sino estar beatas y que [88v] si queriamos enseñar a las que tenian treynta o cuarenta años de abito que eran las perladas que teniamos muçhas otras cosas nos dijo riñendonos i reprendiendonos con muçha aspereça y a vna a vna nos pregunto si queriamos profesar porque no faltaba para cunplir el año sino onçe dias todas respondieron que no si no sacaba la relijiosa que se pedia sacase y si la sacaba que profesariamos abia entre las nobi(as>)çi/as/ vna sobrina de la sierba de dios de treçe años muy encojida y fue la vltima a quien pregunto el probinçial y llamola y dijo que diçe sor françisca quiere profesar pareçe nuestro señor la dio animo y dijo con muçho animo y osadia padre probinçial si no saca la madre vlana ninguna quiere profesar entonçes se acabo de enojar (y>)el probinçial y se lebanto y se fue a su monesterio a consultar el papel con los relijiosos y consultado acordaron que mas balia eçhase las nobiçia/s/ que no mudara ninguna profesa que aunque era la casa y todo lo questaba en ella de las nobiçias que bien se podian eçhar con vna descomunion y asi ynbio a su conpañero a las cuatro de la tarde a que nos leyese vna descomunion que pues no queriamos profesar dentro de deçiseys oras salie(r>)semos del monesterio so pena de descomunion con saber era la bolunta de nuestro señor que saliesemos fue tanta la pena y sentimiento que no se sabria encareçer y asi aquella noçhe sacamos los muebles y salimos seys nobiçias la sierba de dios con las çinco eran tantos los lloros que las profesas y las nobiçias tenian que dijo la priora a la sierba de dios ques esto madre sor ana y respondio no se a que conpararlo sino a dia de juyçio y fueronse a casa de baltasar lopeç


Fragmento B2

[18r] 1611

jesus maria josef nuestro padre san domingo

el lunes de carnistuliendas a catorçe del mes de ebrero del año 1611 estando acabando de deçir ofiçio se quedo en racto nuestra madre por espaçio de dos oras y media y paso esto que se puso ablar con el niño jesus muy lindas cosas y deçia tanto amor señor como se puede sufrir a vna criatura tan bil tan miserable como yo que me espanto como no se entra la tiera y deçia afloja señor que no puedo soportar tanto amor [---]226 le sobrebino como vna criatura [---]na que no puede recojer la [---] la leçhe que pareçe se aoga y asi açia nuestra madre que se le ynçhaba el rostro y se le ençendio y cuando le aflojaba vn poco este ynpetu deçia que cosas tan lindas son estas señor desto dabays a santa catalina señor como puedo yo deçir ofiçio pues estandole diçiendo me tomays el coraçon y jugays con el dejaldo señor si quereys que lea tubo muçhos coloquios con estos santos que dire con nuestra señora del rosario y la pedia la diese aquellas çinco rosas que traya y que se olgaba de [-]/b[--]/la227 eçhar la bendiçion a cada comida y la yço vna escla[18v]clamaçion a es/ta/ birjen bendita pidiendola yçiese santas a las que estaban en su conpañia y a sus confesores y encomendaba a personas particulares que la abian eçho bien y se puso ablar con nuestro padre san domingo y vnas cosas que abia diçho a vna persona de casa digo por lo que las abia diçho quel santo se las abia diçho y dijo que ya sabia queste monesterio nunca tendri228 neçesida y quel escapulario que traya no lo daria [a na]yde porque cuando se lo puso nu[estro señor] le eçho la bendiçion y se le pusieron [santa c]atalina y santa ynes poliçiana que fue este el primer abito (f>)que se puso de la orden de nuestro padre san domingo y deçia ya se señor que ta(l>)nbien eçhareys la bendiçion a los abitos a las que esten en mi conpañia tanbien ablo con santo tomas de aquino y con san reynaldos y con san raymundo y con san josef y con santa maria magdalena y la pedia enseñase amar a nuestro señor algunas personas como ella le amaba y enseñase a tener oraçion y despues se puso ablar con nuestro se[19r]señor estendiendo los braços en cruç y deçia asi señor diçen que buestra pasion el pensarla es dolor todo es gloria no es gloria la cruç y los açotes y nonbro toda la pasion diçiendo toda era gloria y se puso a llorar con grande agonia y pedia perdon para perpiñan y para los que estaban en pecado mortal y deçia señor no por mi que soy muy grande pecadora y açia actos de vmilda sino por buestra misericordia y començo a dolerse de los pecados que se açen [en el m]undo y deçia aora açotan a [mi esposo] aora le cruçifican que are yo sola sin mi esposo todo este tienpo estubo de rodillas asta pasadas las dos oras y media que bolbio

a oçho dias despues el lunes de la primera semana de cuaresma estando nuestra madre leyndo229 en vn brebario230 se quedo en racto diendo231 sacrificate sacrificabo y despues se puso ablar con el bendito santo tomas de aquino y dijo muçhas cosas algunas yran aqui deçia que lindas cosas son estas de la sagrada escritura cuando me las declarays[19v]rays yo me pierdo no puedo pasar adelante enseña a tener oraçion a las que estan en mi conpañia y deçia/le/ algunas cosas que abia diçho algunas personas porquel santo se las abia diçho y cosas señaladas que abian suçedido por dos de las que lo oyan tanbien se puso ablar con nuestra madre santa catalina de sena y la (vna>)dyjo vna cosa que abia pasado la noçhe antes diçiendo maytines que vna ermana yço vn m[obim]iento como que se espanto que las de[mas] [--]çieron y dijo nuestra madre no se a[--] espantar v la232 si os poneys en medio a reçar maytines bolbio ablar con el bendito santo tomas de aquino y le deçia que le mostrase meditaçiones del santisimo sacramento y que le (mostra) contase cosas del çielo que eran tan lin(g>)das que son cosas gustosas y me agradan muçho y deçia cuando yo beo aquella majestad aquella grandeça esculpida alli la santisima trenida yo me guelgo muçho cuando cuando233 me beo en la ylesia trivnfante ber aquel sagrario ber aquella majestad ber aquellos san[20r]santos con cuanto acato estan delante su dibina majestad ber aquellos anjeles y arcanjeles ber con cuanta vmildad estan los santos que vmildes son que aca todo es soberbia y cuando yo beo en la ylesia militante que aqui y alli ablan ya lo sabe su dibina majestad que me pesa ya les digo que para eso ban ablar bolbio ablar con el bendito san tomas y començo mirando como estaba al brebario ablar vna lengua estranjera que pareçe era françesa porque a la postre deçia [--]na y açia con los braços y [---] [ade]manes como que predicara y estendia vn braço como que peleara y ablaba con muçho erbor mas no se entendia el rostro se le ençendio muçho y se le puso muy lindo y quedo muy cansada y day a vn poco tomo el brebario que tenia en el alda en las manos y pareçe leya porque meneaba los labios mas no lo entendiamos y ojeaba muçhas ojas con que tenia las manos tiesas como de vna persona muerta y si abia dos ojas juntas las apartaba y a beçes se reya y apuntaba con el dedo(s) algunos bersos pusose ablar con nues[20v]tro señor y deçiale que por defender la santa fe perderia su bida y mil si mil tubiera y que yria adonde su dibina majestad fuese serbido que no queria sino todo lo que su dibina majestad quisiese y deçia toda soy buestra señor y todo os lo doy mis guesos mis carnes y abitos todo es buestro y tomaba los abitos en las manos y las llebaba al rostro como que se quisiera arancar la carne del despues enclabo los ojos e[n] [--] [c]risto y yço muçhos actos de vmild[a y dijo] señor si permitiese buestra dibina [ma]jestad que con cuatro tronpetas manifestasen al mundo quin234 yo soy mis pecados y que conoçiesen quien soy tan ruyn que me espanto como se açercan a mi y como adonde yo piso no queman que no mereçco estar en perpiñan ni en ninguna parte que me espanto como no me eçhan señor yo me olgaba cuando estaba en la ynquisiçion que pensaba que ya no me querian ber sino que me estaria en vn rincon con buestra dibina majestad y dijo estando en la ynquisiçion me beni[21r]niays a ber santo tomas de aquino y san josef mi padre y me consolabays que no tubiese pena que todo saldria bien yo me olgaba cuando santo tomas me poniays los bocados en la boca cuando estaba mala y me deçiays luego bendra mi padre santo domingo a berte y dijo pensaban que no oya misa si la oya y me daba el santisimo sacramento mi ermano santo tomas pusose ablar con ( santo tomas) nuestro señor y deçia que toda era podre y gusanos que son los pe[---]no esto pusose a deçir yo m[---] yr oy lunes a la puerta de santo tomas y pedirle vna limosna vn dinero que caballero abra que se llegan a su puerta no de vna limosna la limosna que yo quiero es que me alcançe que sea perfeta relijiosa de mi padre san domingo la limosna que yo pido castida y vmilda y obidençia y otras birtudes pedia y el martes yo me quiero yr a la puerta de san josef y todos los confesores y el miercoles yo me quiero yr a la puerta de san juan bavtista y de san juan ebanjelista y de todos los apos[21v]apostoles y el juebes a la puerta de los martires y el biernes a la puerta de todos los profetas y el sabado a la puerta de nuestra señora y el domingo a la puerta de nuestro señor y a todas estas puertas pedia lo que a la primera y muçho mas que no se sabe deçir y tomole vna tos como de vna persona que tiene frio y calentura y deçia señor quereysme mortificar y deçia es esta la tos [de santa] catalina sea por amor de bos yo no [la me]reçco (v>)yço vna esclamaçion al cruçifijo que tenia enfrente de muçhos actos de vmilda y pedia a nuestro señor que no le ofendiese nayde a su dibina majestad y al bendito santo tomas le prometio que fundaria adonde la abia diçho y que yria adonde fuese la boluntad de nuestro señor que fuese avnque fuese pasar la mar este racto duro cuatro oras

el dia antes entrando en la capilla a de çir[22r]çir maytines se sintio muy buen olor primero de ynçienso y despues de pebetes y mobia el olor que se sentia a dar graçias a nuestro señor y mobia a deboçion el domingo segundo de cuaresma entrando en la capilla vna señora sintio muy lindo olor y las de casa tanbien lo sintieron sin aber puesto cosa ninguna de olor y este dia despues que paso esto (el>)acabando de deçir maytines en vna oraçion de los santos desta santa relijion nonbro tanbien nuestra ma[dre a sa]n josef y luego se començo a en[---] y en acabando asi de rodillas como estaba se quedo en racto y començo ablar con el glorioso san josef y le deçia que de berle cuando le nonbro en la oraçion no podia pasar adelante y le deçia que la dijese de aquellas cosas lindas del niño jesus y que ya sabia que sienpre que se confesaba y cuando reçibia el santisimo sacramento la aconpañaba y le deçia que la madre tere(r>)sa me quiere benir a ber yo me olgare muçho y que tiene muçha gana yo tengo mas ya me fue a ber cuando estaba en el monesterio de las jeronimas y me dijo que fundaria yo [22v] yo como ella y que no me espantase que luego saldria de alli de las jeronimas y que luego bendria san françisco ablarme y al otro dia bino y me dijo esposa de jesucristo conbiene que padeçcas trabajos en fundar porque asi lo quiere jesucristo mira que yo yba predicando por el mundo y era menospreçiado y yo le dije que me queria estar a mi rincon de capilla con mi esposo que no era para eso y me dijo que la bolunta[d] de jesucristo era que fundase todo e[sto abla]ba nuestra madre con el bendito sa[n josef] y le deçia que fundaria adonde nuestro señor fuese serbido que ella no queria sino açer en todo su santa boluntad y deçia al bendito san josef que le declarase el ebanjelio de la transfiguraçion porque aquel dia no se lo abia declarado el bendito santo tomas que los otros dias ya se lo declaraba y començo ablar con su anima y deçia anima mia quien tubiera vnas alas de pluma para bolar al monte tabor a ber la transfiguraçion de su dibina majestad y esto dijo algunas beçes y se quedo callando (ç>)espaçio de tres cu[23r]cuartos de ora y despues bolbio ablar y deçia que era linda la contenplaçion de la transfiguraçion de su dibina majestad y despues començo ablar con santa ynes poliçiana y pareçia que no cabia en si y se començo a querer aflojar y ablaba con esta santa y la deçia la diese de aquellas flores tan lindas que traya y açia como cuando a vna criatura no la quieren dar lo que pide que se enoja y deçia que quereys las aracadas b[e]yslas aqui mas que dira mi esposo son suyas y el collar tanbien començo açer muçhos actos [de vm]ilda y deçia que era la mayor peca[dora de c]uantas abia en el mundo y qu[e no era] dina de tales cosas y començo a llorar y se postro en tiera y este racto le duro dos oras y media y a las que estaban alli cavsaba deboçion oyr tales cosas y conçer235 no eran dinas de oyr tales misericordias de nuestro señor que açia a esta su sierba a cuatro de março por la mañana estando en la capilla diçiendo ofiçio se sintio lindo olor no abiendo puesto cosa artifiçial y con este olor se sintio deboçion y a vna de las que estaban reçando la tomo vna calor que cuando lo conto dijo la abia pareçido que tenia calentura[23v]ra o que estaba enferma y este olor cavsa otros efectos de conoçerse las que estan alli p(a>)or yndinas de estar adonde nuestro señor vsa tantas misericordias y este dia por la tarde adreçando nuestra madre la capilla para la fiesta de santo tomas se sintio muy lindo olor y el dia de santo tomas de aquino se sintio en la capilla muy lindo olor y de biolas no abiendolas al otro dia deste glorioso santo ablando con nuestra [ma]dre vna ermana de que la gloriosa sant[a cata]lina de sena no tenia coraçon dijo nues[tra madre] que nuestro señor se le abia trocado a esta gloriosa santa en esto se quedo en racto nuestra madre y ablo con santa catalina de sena ablo con nuestra señora y dijo nuestra señora del çielo y dijo gloria tibi domine qui natus es de birjine cum patre et santo espiritu yn senpiterna secula amen ablo con nuestro señor y dijo que no se abia podido detener en la capilla aquella mañana porque era tarde y que salia por las criaturas y deçia yo ya sabe su dibina majestad que todo el dia y toda la bida me estaria de buena gana en la capilla y dijo que abian benido los santos profetas que era buena jente nonbro al bendito san ju[24r]juaçhin y dijo santa ana 236 mi santa y mi abia ablo con el bendito san josef y ablo con san jayme el mayor237 le quiero muçho deçia començo a loar la santisima trenida y se le puso el rostro tan deboto que mobia a deboçion a las que estaban alli to(m>)candola estaba vnas beçes muy caliente y otras fria y tiesa como muerta este racto le duro tres oras al otro dia que paso esto se sintio vn lindo olor como de pastillas y otros muçhos dias se siente olor como de pebetes y de biolas y asta los que bienen de fuera de casa diçen sienten dende la escalera algunos dias buen olor de ay a dos o tres dias se desper[taron] de noçhe dos ermanas y bieron [---] en el aposento alado238 donde nuestra ma[dre] estaba las ermanas eran sor monsarada y sor ana maria vn dia abiendo reçibido a nuestro señor nuestra madre la bimos se le engordo el rostro y le tenia ençendido y pareçia tenia la boca llena algo que no podia acabar de tragarlo y açia fuerça a engullirlo y se sentia como que tragase algo que açia sonido y se sentia que açia canto como de pajaricos el miercoles santo estando diçiendo las oras por la mañana se le canso la boç a nuestra madre que leya como vna persona questa muy fatigada y lo quedo muçho cuando acabo las oras las ermanas conoçieron que era [24v] era que açia resistençia al racto porque se conoçia en que abia deboçion y (lo) cavsa este efecto que alguna beç en alguna de las ermanas toma ca(c>)lor al coraçon con la deboçion que ay y asi se quedo nuestra madre en racto y començo a llorar muy amargamente y deçia que despedida es esta señor como me tengo yo de quedar sin esposo y con esto deçia otras cosas de la pasion de nuestro señor de grande sentimiento y le cavsaba a las ermanas que lo oyan quedose callando por espaçio de tres oras el juebes santo a la noçhe estando en la capilla pre[gun]taban las ermanas a nuestra madre que [---] bueno meditar bolbiose a un cristo y deçia [que a]bia muçho que meditar que se enbarcasen en aquella nabe de la cruç a las yndias del çielo y que se pusiesen a meditar en aquella dibina llaga del costa/do/ de nuestro esposo jesus que era puerta del parayso y rio caudaloso de nuestra salu y en aquella dibina çiençia y en aquella dibina majestad tan maltratada y en esto se quedo en racto y pareçia que tragaba algo y lebanto la cabeça y abierta la boca pareçia estaba como cuando beben de vna fuente que cae de alto y se quedo asi asta que bolbio duro este racto vna ora el biernes santo a la noçhe pasaba la proçesion de nuestra señora de la soleda y nuestra madre estaba mirando la proçesion con dos sobrinas suyas y otras dos ermanas la [25r] bian de otra parte y acabada la proçesion bimos a nuestra madre con el rostro ynflamado y muy lindo y alegre y pregunto la /ermana/ sor petronila que que paso abia239 la abia cavsado aquella nobeda porque estaba nuestra madre muy caliente respondio que las açhas y rogandoselo dijo el sepulcro de nuestro señor me a cavsado esto açia aquella noçhe muçho frio y dijeron las ermanas que abian estado con nuestra madre biendo la proçesion que abian sentido muçha calor y dijo nuestra madre que la causa de que estaba asi alegre era quel biernes santo ya se abian a[cabado] los trabajos de nuestro señor [y que] ya nuestra señora santisima estaba con esperança de ber resuçitado a su preçiosisimo yjo y que ya el mundo estaba redemido

esta cuaresma a conteçido240 que açiendo nuestra madre vnas arinas con agua al comerlas pareçia estaban eçhas con leçhe y dest[o] en cosas de comer que a eçho nuestra madre a conteçido241 tener diferente gusto de lo que era

[25v] el saba/do/ santo en la noçhe se desperto sor anamaria y abriendo los ojos bio açia don 242 nuestra madre esta y por algunas partes del aposento como vnas luçes y esto no cavso espanto sino muçho consuelo que luego penso debia ser alguna misericordia que nuestro señor açia a nuestra madre y a la maña243 de pascua estando nuestra madre en la capilla con dos ermanas (y) sor petronila y sor anamaria le tomo a nuestra madre vna tos y preguntandola las diçhas que que tenia dijo que sentia vmo y que a[---] sentia la tos las diçhas se llegaron [a ber] que era y bieron que de nuestra madre misma salia como vn bao muy caliente y vmo de muy lindo olor que no ay ninguno por bueno que sea a que poderlo conparar pasados algunos dias y creçiendo sienpre las misericordias que nuestro señor açia a nuestra madre la ermana sor anamaria dijo vn dia (n) a nuestra madre lo que abia bisto el sabado santo y ya el padre confesor de nuestra madre la abia mando244 so pena de obidiençia dijes/e/ algunas cosas a esta ermana y a sor petronila y asi dijo esta y otras cosas que yran aqui escritas

[26r] cuando las dijo fue con esta condiçion que las dijo que entre que bibiese no las pudiesen descubrir ni a ningun confesor que tubiesen sino solo al padre fray antonino darniles ques quien la a mandado las dijese y quien sabe las misericordias que nuestro señor la açe y como es este padre /es/245 tan espiritual y tan çeloso del bien y probeçho de las almas asi a eçho no estubiesen encubiertas las merçedes que nuestro señor açe a nuestra madre sino que la a mandado nos dijese algunas cosas como yra diçho y (otras) nos las deçia con tantas lagrimas y tanto sentimimiento246 que a [beç]es nos daba pena de berla llorar [---] [ca]vsaba deboçion de oyrla con la vmilda que lo deçia diçiendo que era vna grande pecadora y que esto que nos deçia era de nuestro señor que los pecados solos eran suyos y que no la tubiesen por mejor por lo que deçia y que si supiera que por lo que deçia la tenian por mejor que no lo dijera cuando lo deçia el rostro se la ençendia algunas beçes y otras beçes le tenia amorteçido respondio nuestra madre a sor anamaria y a sor petronila que a las dos deçia estas cosas que las luçes que abia bisto (a>)el sabado santo en la noçhe sor anamaria que era la madre de dios con los santos aapo/s/[26v]apostoles y con las santas marias que andaban por el aposento cuando se andaba por conçertar casa para el monesterio conten/ta/ba la casa en que estabamos al que la abia de mercar porque estaba çerca del monesterio de los padres y al prinçipio el ombre de quien era la casa rogaba que se la conprasen y cuando le ablaron para conprarla puso dificultades y ya las abian puesto a otra que se queria tanbien y nosotras con arta pena questo nos daba porque porque247 [--]bamos tubiese efeçto248 el monesterio [---] bispera de la natibida de nuestra señora santisima rogamos a nuestra madre pidiese a nuestro señor el dia de su bendita madre que yspirase su majestad la casa que conbenia y el dia de nuestra señora a la tarde nos dijo nuestra madre que la boluntad de su majestad y de nuestra señora era que se conprase para el conbento la casa de vn cuñado suyo que se bendia por corte y que nuestra señora la abia diçho que en esta casa abia bastante morada para las relijiosas y que se la abia traçado lo que era menester para cada cosa en esta casa

[27r] abia bibido nuestra madre con su cuñado y abian sido sus buenos prinçipios y adonde el señor la abia eçho grandes merçedes nosotras quedamos muy consoladas de ber abia yspirado nuestro señor lo que era su bolunta y aunque pareçia abia dificultades en esta casa nuestra madre aseguro questa seria y asi a sido ques la ques monesterio anos diçho nuestra madre que santo tomas de aquino glorioso la a mostrado de su misma boca las contenplaçiones que tenia el santo en la misa y contenplaçiones del santisimo sacramento y que [el s]anto la a contado su bida y la p[enitenç]ia que açia

tanbien nos a diçho que vna casulla que se yço para el dia deste santo bendito quel santo la a tocado y que aria milagros por aber oydo esto ynbiamos la estola desta casulla a vna enferma questaba muy al cabo y con fe que tubo tubo la estola vna noçhe y curo muy presto y en otros enfermos a sido lo propio que an mejorado tanbien

en el mes de nobienbre del año 1611 que deste año es todo lo que ba aqui escrito llegaron a casa de nuestra madre dos padres capuçhinos y la ablaron en secreto y y [27v] y oyendo nosotras que benian de jirona a solo ablar con nuestra madre preguntamosla que que los abia traydo aqui aquellos padres que si era alguna gran neçesida o alguna cosa del serbiçio de nuestro señor respondionos esto que querian saber si eran los cuerpos santos de algunos relijiosos que abian muerto para tenerlos en beneraçion y nosotras dijimos a nuestra madre questando nosotras en barçelona abia muerto vn relijioso en opinion de santo de la m[isma] orden capuçhino si estaba ya en el ç[ielo d]ijonos que por que biesemos lo que era menester para yr al çielo y por que fuesemos debotas nos deçia que este relijioso fue al purgatorio y que desde alla la llamo y la dijo le ayudase y que ablase a un çierto saçerdote que le tenia prestada la obidençia cuando bibia y con esta señal le dijese le cunpliese lo que le abia prometido de açer por su anima y nuestra madre lo yço y el saçerdote tanbien y quel dia de la asençion del señor se le apareçio esta anima del padre capuçhino que digo y la dio las graçias de [28r] de lo que la abia ayudado y la bio subir al çielo y este dia bio tanbien subir al çielo el anima de vna relijiosa de la orden del bendito san jeronimo

el dia que tomo el abito vna relijiosa la dijo nuestra madre por que este contenta la digo que cuando ofreçio la comunion y el merito del abito a nuestro señor jesucristo por el anima de su madre fue su majestad serbido que fue el anima de su madre [a goça]r de nuestro señor esto ba aqui escrito por que se bea de cuanto merito es tomar abito tan santo como es el de nuestro padre san domingo y de cuanto merito es renunçiar el mundo

la birpera249 de san pedro martir santo de la orden aconteçio esto abia en casa vn cuadro deste bendito santo y nuestra madre lo puso en el altar y diçhas las bisperas el cuadro estaba mas claro que antes porque era biejo que se conoçia poco la figura y llegando al cuadro eçhaba[28v]ba de si vn lindo olor y el dia del santo por la mañana estando nuestra madre en oraçion que abia reçibido el santisimo sacramento que lo açia cada dia y lo açe y se queda tres o cuatro oras en oraçion estaban las ermanas en vna ystançia çerca de la capilla y estaban ablando de las grandeças y misericordias que vsa nuestro señor con nuestra madre sentimos vn olor como de vna conserba que nos [con]solo muçho que abia dos que tenian [mal d]e estomago y se les remedio y saliendo nuestra madre la contamos lo que nos abia aconteçido y nos dijo diesemos graçias a nuestro señor que tales misericordias nos dejaba ber y otras beçes nos a conteçido250 que ablando de las grandeças de nuestra madre y misericordias que nuestro señor la açe sentimos de los olores que se sienten en la capilla y ablando de la gloriosa santa catalina de sena madre nuestra y de la gloriosa santa ynes poliçiana bienen estos olores

[29r] el dia de san felipe y santiago y el dia de santa cruç aconteçio esto que abiendo reçibido el santisimo sacramento nuestra madre a cabo de media ora començo açer como que engullia muy a priesa y con muçha abundançia y mirandola al rostro le tenia mas gordo y ençendido y despues sentimos que açia vn sonido como de pajaros de diferentes cantos y daba muçho contento de oyrla a las ermanas qu[e es]taban en la capilla y duro esto [---]dias muçho espaçio de tienpo el canto que deçimos de pajaricos es porque no se sabe conparar a otra cosa (mejor a) que mas lindo es que de pajaricos

el primer dia de pascua de espiritu santo diçiendo bisperas se quedo nuestra madre en racto diçiendo françisca mira el santisimo sacramento del carmen esta ermana es la sobrina de nuestra madre y esto /de/ deçir mira el santisimo sacramento lo bolbio a diçir251 y deçia que traya el [29v] el santisimo sacramento nuestra señora del carmen y san josef deçia yjas de santa catalina contemplad en el santisimo sacramento no os dibirtays quedose asi en pie como estaba y açia muy gran acatamiento açia el altar y se quedo callando vna ora y despues bolbio ablar con san josef y le deçia que eran lindas cosas y se arodillo muy despaçio con muçha reberençia y el rostro muy ençendido y otra beç digo252 yjas de santa catalina contenpla[d en el] santisimo sacramento y despues bolbio en si açia en las ermanas que alli estaban estos efeçtos253 que oyendo a nuestra madres254 estas cosas cavsaba muçha deboçion y estaban muy mortificadas y creymos ser asi porque con la deboçion que cavsaba no faltaba sino berlo este dia tenian en nuestra señora del carmen el santisimo sacramento descubierto que era el jubileo de cuarenta oras y nuestra madre nos lo abia diçho ya

a [30r] a treçe de otubre le tomo a nuestra madre que pareçia se le abrasaba el rostro tan ençendido le tenia y pareçia no cabia en si que la vbimos de desaçer el abito y estando asi se quedo en racto ablando con santo tomas de aquino glorioso y diçia255 algunas cosas que le abian aconteçido el dia de san françisco que abia sido nuebe dias antes que abia ydo a ganar el jubileo a la ylesia del santo y estaba el santisimo sacramento descubierto y deçia san tomas el señor m[e dijo] me estubiese con el y yo me estube y ablo algunas cosas deste monesterio que se prinçipia y dijo a santo tomas que del jubileo que la abia diçho fuesen a ganar sus monjas que al (m>)padre confesor se lo abia diçho se los dijese porque ella lo abia diçho y ponian escusas y no lo querian açer de buena gana cavsonos muçha admiraçion de ber abia todo pasado asi // y esto fue que diçiendo nuestra madre a sor petronila que si queria(n>) y256 ganar el jubileo de nuestra señora de otubre digo del rosario ques en otu[30v]bre (r>)se le açia de mal aber de salir de casa yr lejos que el monesterio de nuestros padres estaba lejos y ybamos a misa a un monesterio del bendito san agustin que estaba çerca a los dos que (eran) son la ermana questa ya diçha y a la ermana sor anamia257 (le>)nos pesaba por algunos respectos vmanos de salir de casa y de que nos biesen por las calles que como trayamos ya abitos eramos muy conoçidas [nue]stro padre confesor nos dijo fuesemo[s] [a es]te jubileo y en el racto supimos como era esto por lo que esta ya diçho y tanbien abiendo nuestra madre a poner en paç a vna jente de ynportançia marido y mujer questaban tan renidos258 quel marido queria matar a la mujer yendo nuestra madre a su casa los puso en paç y en este racto oymos a nuestra madre que daba las graçias a san tomas y le deçia san tomas bos lo abeys eçho esta jente a quien puso en paç nuestra madre conoçieron el milagro y la misericordia que nuestro se[31r]ñor les abia eçho en llebarles a esta su sierba a su casa y daban graçias a nuestro señor y quedaron muy debotos y benian a ber a nuestra madre // tanbien en este racto ablando con santo tomas y le deçia que dende que nuestro señor le abia comunicado el amor de la santisima tre259 no podia açer resistençia por ser tan grande y pedia al santo la ayudase a llebarle asi supimos que le abia nuestro señor eçho esta merçed de comunicarle el amor de la santisima trenida a beynte y [--] de junio que dende entonçes astaora tiene vnos desmayos que aunque no queda sin abla pareçe en el rostro vna difunta y ractos algunas beçes los tiene ablando de nuestro señor o de (r>)la pureça y linpieça y birjinida de nuestra señora y con parlamentos y algunas beçes pregunta a los santos que la cuenten la penitençia que an eçho y que la cuenten contenplaçiones del santisimo sacramento y luego tiene muçhos actos de vmilda diçiendo ques vna grande pecadora y que no sabe como las criaturas se la pueden açercar y otras mu[31v]muçhas cosas que muebe a deboçion a las que lo oyen y conteçe que algunas mañanas cuando sale de la oraçion que toda la noçhe esta en ella la preguntamos que santo es aquel dia y nos lo diçe y la bida que yço el santo como si la vbiera leydo y otras cosas mas que estan escritas en las bidas de los santos y esto sabemos lo sabe de los mismos santos que se lo cuentan porque nosotras ya sabemos no sabe leer [en r]omançe que no lee sino solo el ofiçio menor de nuestro padre san domingo

a treçe de deçienbre del diçho año que a conteçido260 todo lo que esta aqui escrito aconteçio que abiendo dado a nuestra madre vn cuadro adonde esta la ymajen de nuestra señora y del niño jesus y del bendito san josef estaba en vn altar adonde deçimos el ofiçio començando vn dia a deçir ofiçio a las primeras palabras se quedo nuestra madre en racto y estando asi deçia el ofiçio y la abla se le mudo çafallosa261 y biendo la grande marabilla questando asi dejese262 ofiçio paramos y nuestra madre començo ablar con el glorioso san [32r] san josef y deçia san josef ya me trays263 el niño jesus en el pesebre tantos dias antes de nabida asi me le trujistis la nabida (para>)a la santa ynquisiçion y yes264 tan lindo el niño jesus que yo en berle me pierdo san josef el niño jesus se me a llebado los ojos que yo no beo ablando algunas cosas desta manera estubo alguna ora y se quedo callando y de ay a un poco bolbio ablar con el santo y biendo estaba todabia fria y tiesa como vna muerta vna ermana probo ablarla por ber si responderia y dijo madre encomiende a nuestro señor /san josef/ al señor baltasar lopeç y al que a dado el cuadro que los dos abian de yr ca[min]o y respondio nuestra madre ya el santo [los gu]ardara de peligro y diçiendola madre encomiendenos a san josef que nos aga debotas y respondio ya el santo lo ara esto fue cosa nueba que nunca abia aconteçido (a>)tal cosa de responder a lo que la deçian a nuestra madre estando en racto y luego nonbro a una de sus sobrinas y dijo françisca diçe san josef que nu(n>)estra señora quiere que acabemos el ofiçio trae lunbre y digamos ofiçio ya abia lunbre sino que no la bia nuestra madre prinçipiamos donde nos abiamos dejado y sigio nuestra madre sienpre estando en racto y acabado todo bolbio en si // el dia sigiente bino mi padre [32v] a bernos y nos dijo ançhe265 entre dieç y onçe de la noçhe bi a la madre sor ana en mi aposent(a>)o en pie delante de mi nosotras acordandonos lo que abia pasado la noçhe antes bimos era a la misma ora que estaba en racto cuando la bio mi padre y preguntando sor petronila a nuestra madre que como abia sido aquello la respondio que nuestro señor lo abia permetido porque conbenia que no daba credito a algunas cosas que le abia contado esta ermana de las misericordias que nuestro señor açia a nuestra madre partieronse [par]a barçelona mi padre con el que abia dado el cuadro y con aber muçho peligro en el camino porque abia fama de ladrones los gio tan bien nuestro señor que en llegando a sus casas (m) escribio mi padre abian llegado como nuestra madre ya nos lo abia diçho que no les suçederia ningun peligro y en ete266 tienpo se fue vn mercader a barçelona que se llama mosen frejes con su mujer y yjos y encomendaron a nuestra madre los encomendase a nues267 a nuestro señor que tenian muçho temor de lo que contaban que los ladrones roban y castiga(n>)ban a los que robaban nuestra madre les dijo que no temiesen que nuestro señor les llebaria con bien a su casa y de ay a tres dias que par[33r]partieron nos dijo nuestra madre ya aquella jente an pasado todo el peligro muy bien y an ydo buenos y alegres y fue asi que luego escribieron dando las graçias a nuestra madre de que los abia encomendado a nuestro señor y contandola como abian llegado buenos y yo ley la carta

estando la criada de casa en el mes de deçienbre enferma de vna enfermeda que coria muçho por el lugur268 que diçen ysquenençia o garotillo nuestra madre la puso los dedos en la boca y fregandola donde se quejaba la enferma dentro de dos dias estubo remediada sin ningun remedio mas de lo que nues[tra m]adre la yço

poco despues enfermo vna mujer muy amiga de nuestra madre en vn lugar que se llama torellas y la mujer se llama catalina dissiçhada y estaba con tanto peligro que la abian dado el santisimo sacramento y el medico no la daba esperança de bida ella ynportunaba a su padre y marido que biniesen a rogar a nuestra madre fuese a berla y que luego estaria buena el marido de la enferma bino y se lo rogo a nuestra madre fuese y bista la neçesida fue y la enferma se alegro muçho y reçlinandose la cabeça en los (p>)braços de nuestra madre se durmio que con aberla eçho re[33v]remedios no podia dormir por ser tan penosa la enfermeda que era vn269 ynçhaçon en el bientre muy grande nuestra madre estubo en casa de la enferma algunas dos oras porque entre yda y buelta y estada estubo çinco oras y ay poco mas de vna legua dende aqui al lugar y en bolbiendo nuestra madre aqui las ermanas preguntamos que como estaba la enferma que que le pareçia y nos dijo estaba muy mala que solo los santos podian açer con270 nuestro señor la diese bida que la abia prometido al glorioso san domingo nuestro padre que traeria su es[capul]ario si açia con271 nuestro señor la guardese272 y que confiaba lo aria porque la enferma era debota del santo y nos dijo ellos an ynbiado a llamar vn dotor y en llegando estara mejor y sor petronila dijo /nuestra/ madre porque no la curaba pues la enferma tenia tanta fe respondiola nuestra madre ya la abia encomendado a muçhos santos mas que estando alla no la conbenia curase la enferma que abia muçha jente y fue asi quen llegando el dotor estubo mejor mas no de todo curada que en poderse tener en vna cabalgadura bino aqui vn domingo y estando aun mala que se tenia la ynçhaçon en el bientre dijo nuestra madre bengan por ella [34r] ella de oy en oçho dias que se podra yr y fue asi que binieron cuando dijo y se fue buena sin açerse ningun remedio mas de lo que nuestra madre la yço ni de dotor ni barbero ni nayde

esta mujer tenia vn niño y bino su padre a deçir a nuestra madre que su yjo estaba tan malo que pensaba cuando llegase a su casa le allaria muerto nuestra madre le dijo le diese vna mediçina y que confiasen en nuestro señor no moriria desta enfermeda y fue asi que en d[ando]le lo que nuestra madre abia diçho luego estubo bueno b273

tanbien aqui en perpiñan mosen pin tenia vna niña muy mala de eda de oçho o nuebe meses de ysquenençia o garotillo sus padres eran debotos de nuestra madre ynbiaron mu/y/ de mañana a rogar a nuestra madre fue274 a berla que abia den media noçhe que no abia podido mamar y por saber estaba su madre muy aflijida fue a berla yçola vn remedio y luego mamo y consolo a su madre diçiendola confiaba en nuestro señor la daria salu biniendo nuestra madre la pregunto sor petronila por la niña y dijo ya estaba buena dijola que que santo la abia curado y respondio nuestra madre que [34v] que eran tantos los santos que abian acudido que pareçia el aposento vn çielo y que despues en saliendo de alli que fue a la ylesia en ella la ablo santa ynes poliçiana y la dijo que ya la niña estaba buena y que ella lo abia alcançado de nuestro señor y yasi275 nuestra madre prometio a esta santa glori(a>)o/sa/ santa ynes poliçiana que por la misericordia que la abia alcançado de nuestro señor aria con la madre de la niña la diese para açer vn cuadro desta santa y asi lo yço estando [la] ermana sor petronila enferma de vna ynçhaçon que se le yço en el rostro y con calentura estando vna noçhe muy fatigada y se le puso la lengua muy seca y muy aspera y de la gran ynçhaçon no podia abrir vn ojo nuestra madre se llego a berla y la toco la mano y luego en aquel punto se le quito la calentura y yabrio276 el ojo y la lengua se la vmedeçio que quedo muy consolada y sin neçesida de ningun refresco al otro dia bino el barbero que la bisitaba porque era el mal de cuydado que se mo[35r]rian del muçhos y aplicola vna mediçina para que se le acabase de quitar la ynçhaçon del rostro y en poniendosela de a(v>)y a vna ora le creçio calentura y dandonos pena preguntamos a nuestra madre que era y nos respondio que abia benido calentura porque se abia puesto mediçina vmana y quitamossela y luego estubo remediada aconteçiole a esta ermana en esta enfermeda que abiendola de sangrar vn dia nuestra madre se queria estar con ella y la enferma la rogo que se fuese a su oraçion y que la encomendase a nuestro señor y asi nuestra madre se fue y binieron a sangrar la enferma y sintio muy lindo olor como de biolas y pregunto si las tenia alguno y no las abia de ninguna manera despues la enferma se lo conto a nuestra madre porque ya pensaba seria alguna misericordia de nuestro señor y nuestra madre la respondio que como no se abia allado alli abia rogado a santa ynes que asistiese entre que la sangraban y que la santa abia cavsado aquel buen olor de biolas

[35v] tanbien aqui en perpiñan a conteçido esto quel maese de canpo tenia vna criada forastera y por vn disgusto que le yço la eçho en la carçel y deçia la queria castigar desto estaba la mujer muy aflijida y de lastima que la tenian açian que fuesen relijiosos a rogar al maese de canpo la sacase de la prision y jente prinçipal tanbien se lo rogo mas no lo quiso açer bino a notiçia de nuestra madre cuan aflijida estaba la mujer y vn dia despues de aber reçibido el santisimo sacramento dijo queria yr a rogar por aquella mujer al (capit) maese de canpo porque vna alma costaba muçho a nuestro señor y que estaba a peligro aquella alma de desesperarse yçolo asi que fue y pidio al diçho caballero librase aquella mujer dijole como conbenia para que aquella alma no se perdiese el maese de canpo conçedio a la petiçion de nuestra madre y mando traer las llabes de la carçel y nuestra madre entro a ber a la mujer que era muy conpasiba de los presos que nos deçia como abia estado presa le açian muçha lastima los presos tanbien abia preso vn on(br>)soldado277 que le abian dado tres tratos de cuerda y asi estaba aflijido esta278 en el aposento de la mujer la carçelera dijo de la presa cuando entro nuestra madre que la diese las graçias del bien que la abia eçho de açer la (sac>)lybrasen y respondio la mujer mas [36r] bien questo me a eçho esta señora y lo deçia por nuestra madre esta noçhe la e bisto como la beo aora que a media noçhe a estado aqui y me cossolo279 muçho con cosas de la pasion de nuestro señor y me dijo que dentro de dos dias saldria y fue asi que dentro de los dos dias salio libre esto lo supimos el mismo dia que nos dijeron lo que la mujer abia diçho no nos espanta(ba>)mos porque ya sabiamos la açia nuestro señor estas misericordias y otras despues de algunos dias salio de la carçel el soldado que estaba en el aposento de la mujer y contaba este caso y deçia el bio a nuestra madre y le consolo deçiase muçho por perpiñan y nos lo bino a deçir vna señora mujer de mosen sapater notario

murio vna donçellica de eda de doçe años era conoçida nuestra bino nuestra madre de reçibir el santisimo sacramento y nosotras dijimos est(e>)a al(je--)/ma/ ya estara al çielo y nuestra madre respondio encomiendenla a nuestro señor en el sen(p>)blante conoçimos estaba con pena y como ya sabiamos que nuestra madre sabe las animas adonde ban la rogamos nos dijese aquella anima si estaba al çielo respondionos para que bean como an de bibir las digo que esta en purgatorio y padeçe muçha pena y a mi me la a dado muy grande ber que de tan pocos años padeçca preguntamos que que la abia [36v] podido ayudar aquella alma para que no padeçiera respondiones280 que los santos sacramentos la abian eçho muçha falta que era culpa de los padres que ellos abian de aber eçho la dieran el santisimo sacramento y la estrema vnçion y con esto tubiera muçha menos pena y que los padres como ben que son de pocos años les pareçe se ban dereçhos al çielo y asi no açen bien por sus animas esto ba escrito por que se bea cuanta neçesida ay de que se aga bien por las animas aunque sean de pocos años

tanbien nos a contado nuestra madre que vn ermano suyo era muy deboto del glorioso san françisco de paula y que açia bien a sus relijiosos y que despues de aber muerto nuestra madre ofreçio por su anima los meritos que tenia y las comuniones que açia y oraçion todo se lo ofreçia a nuestro señor por su anima y pasado cosa de dos meses que abia muerto estando en oraçion la llamo su ermano y la dio las graçias y dijo como se yba al çielo que san françisco de paula le abia sacado del purgatorio y la llebaba al çielo y nuestra madre nos a diçho tanbien como bio al santo (-a>)y esta anima como el santo la lleba/ba/ [37r] abiendo aqui en perpiñan vna grande neçesida de agua se açian muçhas proçesiones y yçieron vna del deboto cruçifijo de san juan que diçen es vno de los que yço niqudemos281 y (n>)diçen nunca abian sacado esta santa figura sin que llobiese luego //282 esta proçesion la yçieron de noçhe no fue nuestro señor serbido de dar agua a las aparençias pareçia yba la proçesion muy debota que yban las relijiones y muçhos diçiplinantes y abian acudido la jente de los lugares preguntamos a nuestra madre que era la cavsa de que nuestro señor no nos açia misericordia de llober nos dijo que la proçesion que abian eçho no era como abia de ser que nuestro señor la /a/bia diçho abian eçho conplaçençias en ella y que no abian pasado su santa figura por donde la abian de pasar sino que abian torçido el camino por açer conplaçençias y que tanbien la abia diçho nuestro señor que que ynportaba que los diçiplinantes deramasen (su>)la sangre asta la tiera si no se abian confesado y que desp/u/e/s/ de benidos de la proçesion muçhos abian ydo a fonder283 a su dibina majestad mortalmente [37v] y nos dijo que abia supli(c>)do284 a nuestro señor abriese los çielos ynbiase agua y que nuestro señor la abia respondido que eran grandes las ofensas que se le açian a su dibina majestad y que asi queria secar los trigos y que queria secar los rios y bolbiendole nuestra madre a suplicar a nuestro señor que que podrian açer en perpiñan para que su majestad diese agua nos (a diçho>)dijo la dijo nuestro señor esposa mia no abrire los çielos asta que buelban açer vna proçesion de mi santa figura y que pasen por donde pasan la del santisimo sacramento y que despues que aya llobido agan otra dandome graçias (y mi fig) y que despues desto la ablo santo tomas de aquino y la dijo (y la dijo) la orden que se abia de tener para que nuestro señor (ynbi) vsase de misericordia con perpiñan que dijo estaba nuestro señor muy enojado y la dijo el santo que dijese a vn relijioso del padre san domingo porque en esta ocasion no estaba aqui su padre confesor que predicaba fuera que le dijese fuese a vn jurado a deçir yçiesen esta deboçion que descubriesen el santo cruçi[38r]fijo y que tubiesen oraçion contina las relijiones por oras y los seglares todos confesados y comulgados y que yçiesen las dos proçesiones que nuestro señor la abia diçho y que asi lloberia nuestra madre lo dijo al padre con quien se confesaba y no lo quiso deçir por deçia no le darian credito mas que predicaria sobre ello lo de los pecados confesabase algunas beçes con vn suprior de los padres agustinos que se lla285 fray grabiel jimene(s>)ç y vn dia abiendo reçibido a nuestro señor que tanbien esto que esta ya escrito era abiendo reçibido el santisimo sacramento y encomendando a nuestro señor esta neçesida del agua se le apareçio san nicolas de tolentino y asi lo quiso deçir a este relijioso de su orden con quien se confesaba dijole fuese a vn juarado286 y le dijese yçiesen la deboçion que esta ya diçha yçolo mas el jurado respondio que ya se açian artas deboçiones y que ya se abia eçho proçesion del santo cruçifijo de ay a pocos dias murio este jurado los trigos y los rios y poços se yban secando y nuestra madre rogaba a nuestro señor y le ponia delante las relijiones y los pobres y esta [38v] fundaçion que se açe aora y nuestro señor la respondio cuyda tu de mi esposa mia que yo cuydare de tu no bes que te mormuran y no te dan credito tu diçes que yo y mi preçiosa madre somos los fundadores de tu monesterio y no te dan credito otro dia estando en oraçion despues de aber reçibido el santisimo sacramento sintio la tronpeta del juyçio y sintio como que açotasen vn ombre y nuestro señor la dijo esposa mias287 as sentido la tronpeta del juyçio quiero castigar a perpiñan y nuestra madre dijo señor no por su misericordia sino que vse de misericordia oy que an eçho vna proçision de la (pr) figura de su preçiosisima madre y nuestro señor dijo no las açen como las an de açer an pasado a la figura de mi preçiosa madre por la pescaderia y no por donde an de pasar las proçesiones los capellanes son los primeros que se plallen288 y diçen que açe calor y que los açen mal los pies en biniendo el confesor de nuestra madre el padre fray antonino darniles y en contandoselo nuestra madre todo y de la deboçion que nuestro señor era serbido se yçiese fue a deçirlo a un jurado y tanpoco289


Fragmento B3

[107r] (conçertose

jesus maria josef nuestro padre domingo

conçertose (m>)con el padre probinçial mi padre290 el mes de abril del año 1612 dabanos muçha pena pareçiendonos abia prometido muçho y mi padre tenia gana fuese[mo]s291 del ordinario porque no lo llebaba bien vbisien292 de yr tan lejos [--] las relijiosas y asi rogamos a nuestr(o>)a ( señor ) madre roga[se a nu]estro señor que seria de su gusto yçiesemos abiendolo [encome]ndado a nuestro señor nos dijo la abia diçho nuestro señ[or e]sto que no le agradaban nuestros pensamientos que y[---]biamos sus misericordias que ya le agradaba (que>)fuesemos del ordinario pero que abria dificultades y que nuestro padre san domingo y santa catalina de sena y santo tomas de aquino y santa ynes poliçiana abian pedido y pedian a su dibina majestad fuesemos sujetas a los padres y que estos santos abian asestido al conçierto que se abia eçho y que estaban junto a mi padre para que lo yçiese asi y que nunca no le desanparaban y que su majestad le daria fuerças para que yçiese esto que su dibina majestad y su benditisima madre eran los fundadores y que su dibina majestad eçharia la bendiçion a todas las relijiosas desta casa con esto quedamos consolaladas293 y con deseo de que se yçiese la (bo) boluntad de nuestro señor y de nuestro padre santo domingo y demas santos y asi escribimos a mi padre que bien estaba el conçierto que asi conbenia y que nuestra madre deçia que estaba contenta de que se vbiese eçho asi a 23 de mayo nos dijo nuestra madre que se le abia apareçido san cristobal294 y la abia diçho que nuestro señor le ynbiaba para que se le ofreçiese quel traeria las relijiosas de balençia y que estando aflijidas de ber vn relijioso trataba mal de palabras a nuestra madre y enpedia no se dijese misa cada dia en esta ylesia la segunda fiesta de la pascua del espiritu santo nos dijo nuestra madre por consolarnos estas cosas que se le abian apareçido san gregorio y san anbrosio y que estos gloriosos santos la abian contado lindas cosas del espiritu santo y la abian consolado de lo mal que la abia tratado el relijioso y la dieron la orden que abia de tener en lo que nos era contrario este relijioso y que la dijeron algunas cosas que dijese a su confesor y que la dijeron que los dotores abian de ser luç del mundo y [sal] y que a las personas que querian serbir a nuestro señor las abian de ayudar

[107v] saliendo vn di295

(primeros)

en el mes de otubre296


Fragmento B4

[89v] en el año 1614 despues de salidas del monesterio obro nuestro señor algunos milagros por su sierba abia en lugarçicos çerca de perpiñan muçhas personas que tenian muçha deboçion a esta sierba de dios entre las cuales era la mujer de mosen françisco llot y estando çercana al parto ya de oçho meses la dio vna grande enfermeda de dolor de costado y llego tan al estremo que los dotores la desauçiaron ella biendose asi dijo a su padre que si la llebaba a perpiñan a casa de la madre sor ana ella tenia por çierto curaria no abia sino tres semanas que abia salido del monesterio y eran tantas las mormuraçiones y falsos test(e>)imonios que abian lebantado a esta sierba de dios quel padre desta señora enferma no se determino a llebarla asta primero saber desta sierba de dios si abria orden de tenerla en su casa y asi bino su padre y conçerto de traerla y llegada la enferma la misma noçhe que llego la mandaron sangrar porque de aberse mobido abiale creçido el dolor de costado y tenia vna grande tos y abias297 oçho o nuebe dias que no abia dormido y no la daban sino dos dias de bida y no podia comer nada dijo luego aquella noçhe a esta sierba de dios que la pusiese las manos en la cabeça porque la dolia muçho y en abiendoselas puesto se allo mejor y tanbien començo a poder comer alegraronse la enferma y tanbien esta sierba de dios de ber se allaba alibiada a terçer noçhe a media noçhe tomola dolores de parto y [90r] y no abia en casa desta sierba de dios mas de ella y sus dos sobrinas y la criada tomola vn desmayo ella dijo que eran dolores de parto la madre sor ana se allo aflijida porque la criada no sabia adonde bibia reçibidora ni osaban llamar a ninguna casa de relijiosas tan tarde y por no deçir quen casa de relijiosas abia mujer de parto en medio destas afliçiones esta sierba de dios suplicaba a nuestro señor no permitiese quen su casa se perdiese aquella alma sin bavtismo y que se sirbiese su majestad de dar salu y tienpo aquella señora para llegase a su casa a parir diola vn sudor y tenblor que ya no se creya otra cosa sino que abia de eçhar la criatura esta sierba de dios dijo a la criada que tomase vna luç y llamas298 alguna señora conoçida pues no sabia adonde abia llebadoras en esto la abl(a>)o nuestro señor jesuchristo a esta su sierba y la dijo no te a(j>)flijas que ya llegara a su casa propia al parto y la consolo de algunas cosas de sus trabajos asi llamo a la criada que queria salir de la puerta y dijo por disimular demosla vna presa que asi por bentura sosegara y asi fue pasados algunos quinçe dias que ya estaba buena fuese a su casa y llego el dia del parto con algunos desordenes que yço i grande trabajo que tomo que tenia el marido muy malo pario vn niño y no bibio mas que vn dia ella estubo tan mala que la (dieron la estrema v) trujeron la estrema vnçion a casa mas dilataron de darsela porque abian ynbiado a esta sierba de dios que [90v] que la encomendase a nuestro señor y luego mejoro vn poco y ella la enferma se yço traer a casa desta sierba de dios en vnas andas de enfermo y no se atrebian a llebarla mas la enferma porfiaba que si y que en casa de la madre sor ana no moriria y asi en biniendo luego fue curando y de a pos299 dias se bolbio a su casa con entera salu el lugar adonde estaba esta señora debota de la sierba de dios se llama torellas

desde a pocos dias enfermo vna niña yja de mosen bosque de aqui de perpiñan y despues de aber diçho el dotor que no tenia remedio los padres ynbiaron a rogar a esta sierba de dios fuese a su casa a ber la niña y en llegando tomala300 en sus braços y la niña començo açer fiestas a vn rosario que la sierba de dios traya al cuello y entrandola a vna capilla que tenian en casa adonde deçian misa començo la niña açer fiestas a un niño jesus que abia y no tenia sino catorçe meses y asi luego la niña estubo buena y dijo nuestro señor a su sierba que abia obrado aquel milagro y el de la mujer de torellas por sus oraçiones

enfermo vna dama tanbien aqui en perpiñan que se llama doña ysabel mujer de don carlos de lupian llego muy al cabo ya la abian dado el santisimo sacramento y rogaron vna tia suya y otras personas a esta sierba de dios que la encomendase a nuestro señor y que yçiese algunas promesas que todas las cunplirian

vn [91r] vn dia ofreçio la comunion y la oraçion santa a nuestro señor por esta enferma y suplicaba a su majestad si era serbido diese salu a esta enferma ablola nuestro señor a esta su sierba y la dijo que era su santa bolunta que partiese desta bida que era ya su ora llegada y esta sierba de dios como oyo esta respuesta del señor començo a ynbocar al padre santo domingo y a muçhos santos del çielo para que se lo suplicasen a su majestad ablo con santa catalina de sena pidiola se lo suplicase a nuestro señor y contola como su esposo jesus la abia diçho que era ya llegada la ora de la enferma la gloriosa santa catalina dijo a esta sierba de dios que se lo bolbiese ella a pedir a nuestro señor que a(n>)vnque la abia respondido aquello se lo bolbiese a pedir y se lo conçederia otro dia despues que vbo reçibido el santisimo sacramento rogo a su dibina majestad por esta enferma y su majestad la ablo y la dijo no te e diçho ques mi boluntad que parta desta bida la sierba de dios replicaba a nuestro señor si era su santa bolunta se sirbiese de alargarl(e>)a la bida tantas fueron las beçes que se lo suplico que la dijo su majestad esposa mia pues que tu lo quieres yo obrare este milagro por tus oraçiones y la dare salu y diras a doña mejina cors que ya curara su sobrina desta enfermeda a la tarde fue a ber esta enferma la sierba de dios y la puso las manos en la cabeça y la dijo vnos ynos301 de nuestra señora que los acostunbraba a deçir y dijo la enferma quen el punto que la abia tocado la cabeça se abia sentido mejor y asi curo desta enfermeda en [91v] en este mismo año vnos cuantos dias antes del dia del glorioso san juan bautista pareçe queria su majestad castigar a perpiñan y muçhas beçes abiendo esta sierba de dios encomendado a nuestro señor (a perpiña) las neçesidades de perpiñan y las grandes discordias que abia del señor obispo con el cabildo y con la billa la respondia nuestro señor esposa mia salte de perpiñan que quiero (cas) ynbiar vn castigo a perpiñan por las grandes ofensas que me açen la sierba de dios no çesaba de aplacar a su majestad y representaba que abia (p) muçhas relijiones adonde serbian a su majestad muçhos y que se apiadase deste pueblo y asi vnos cuantos dias antes de san juan como e diçho ynbio nuestro señor vna piedra tan grande que ateraba a los que lo bian y deçian nunca abian bisto cosa ygual como bio esta sierba de dios esto llamo a sus sobrinas y se ençeraron en su oratorio y con muçhas lagrimas començo a deçir el salmo del miserere y antes de acabarlo çeso la piedra ella estaba dando graçias a nuestro señor por aquella misericordia que abia vsado con el pueblo que vbiese parado la piedra el sigiente dia despues de aber reçibido el santisimo sacramento la dijo nuestro señor a su sierba por que me ruegas esposa mia no te e diçho muçhas beçes que queria asolar a perpiñan y ella respondio señor que arian las pobres relijiones y los pobres y yo que tanbien soy pobre y nuestro señor la dijo ten tu cuydado de [97r] de mi que yo le tendre de ti y cuando no aya pan para sustentarte a ti y a tus sobrinas las piedras se bolberan pan para sustenarte ya te lo e diçho muçhas beçes y dijo señor y los trigos de la señora llota que era vna persona que la açia muçho bien nuestro señor la dijo yo los e eçhado mi bendiçion y a ninguno de los que te sustentan no a eçho mal la piedra y començo a bolber a suplicar a nuestro señor por la jente de perpiñan diçiendo señor perdone su dibina majestad a estos de perpiñan que son yno(t>)çentes y no saben lo que açen y asi ofenden a su dibina majesta y como ella dijese esto muçhas beçes nuestro señor la respondio esposo mio302 no me ofenden los ynoçentes que los ynoçentes son las chriaturas de poca eda que no tienen vso de raçon y asi esos no me ofenden los que me ofenden son soberbios y maliçiosos no bes tu esposa mia que para el ofiçio dibino tantas beçes por sus soberbias y maliçias ya si no me rueges porque son tantas las ofensas que me açen que me traen aflijido los pecados deste pueblo (vna de mis yjas me) tres años y cuatro meses abia cuando acaeçio estos trabajos de la yglesia que abia diçho saliendo de aber estado en racto a las questaban en su conpañia roga por este pueblo y por la yglesia que se a de ber en grandes trabajos y dyçiendola vna de las questaban en su conpania303 que a de ser madre de tantas pendençias como ay entre los eclesiasticos y los seglares y respondio ya nos304 e diçho que encomendasideys305 a nuestro señor este pueblo el dia que os lo dije los tube yo presentes el [97v] el postrer dia de julio teniendo mosen pin vna niña enferma que se llama catalina estaba mala y estaban sus padres con muçho cuydado porque abia pocos dias que se les abia muerto otra fuese esta sierba de dios a confesarse (como) y reçibir a nuestro señor y yba con yntento quen abiend306 reçibido el santisimo sacramento abia de encomendar a nuestro señor y pedirle la salu desta niña acabando de reçibir a su maj/es/tad se allo en casa de mosen pin y bio que paseaban la niña y despues bio que la dejaron en la cuna y se fueron de all307 diçe quel anjel tomo la niña y se la puso en los braços ella se quedo admirada de berse alli porque ella conoçio la casa y diçe pensaba en si que otros dias despues de comulgar estaba tres oras sin ablar ni salir de la yglesia y ella no sabia como abia sido aquello que la pareçia la jente la bia y se abia allado alli sin saber como el anjel la tomo la niña de los braços y la bolbio a la cuna y ella la sierba de dios cuando bolbio en si de la san/ta/ oraçion se allo en la capilla de nuestra señora del rosario adonde abia reçibido el santisimo sacramento y se acordaba de lo que abia pasado y estaba con muçha pena de si la abian bisto en la casa asta quel confesor la dijo que no la abrian bisto que aquello abia sido en estasis la niña estubo luego buena y tenia antes vn açidente questaba creb/r/ada308 y cuando el tienpo se mudaba la açia muçha operaçion y de todo quedo sana su madre era muy debota desta sierba de dios y le dijo muçhas beçes madre sor ana nuestra çhica a curado desta enfermeda y no la emos eçho ningun remedio

[98r] estaba vn yjo de don juan de lupian y de doña marina pajes llamabase don françisco y esta/ba/ de vna grande enfermeda con los açidentes que ya estaban con el relijiosos para ayudarle y el enfermo deseaba muçho ber a esta sierba de dios y deçia que si el bia a la madre sor ana no moriria de aquella enfermeda estaba la sierba de dios enferma de vnas calenturas y como fueron a llamar dos o tres beçes por consolar al enfermo fue y asi como el enfermo la bio la yço muy grandes fiestas y la dij/o/ que aunque a la salida del monesterio la abian tanto mormurado quel nunca la abia perdido la deboçion y que rogase por el a nuestro señor que confiaba muçho de sus oraçiones buelta a su casa la sierba de dios aquella noçhe le encomendo muy de beras a nuestro señor representandole las caridades que vn tio suyo la açia de mañana se supo como abia muçho mejorado en estos dias tenia vn calçetero que se llama maestre ontonio309 vn niño de dos años muy enfermo con vna ynçhaçon a la oreja que no le daban bida y dijo el padre del niño a su mujer que tenia por çierto si la madre sor ana bia a su yjo no moriria y asi tomo el mismo a su yjo en los braços y se fue a casa desta sierba de dios ella tomo el niño y bio lo que tenia diçiendole el yno310 de nuestra señora que comiença o gloriosa domina eçelsa311 y le puso en la ynçhaçon vn poco de algodon que abia tocado al braço del glorioso san juan bavtista y dijo al padre tene muçha deboçion con el glorioso san juan

[98v]

que yo confio curara llegado a su casa el onbre conoçio muçha mejora en el niño y asi se le desyço luego la ynçhaçon y a otro dia rogando esta sierba de dios por vn relijioso questaba enfermo y ella estaba en la oraçion santa (l>)y pedia al padre santo domingo y (c>)la gloriosa madre santa catalina de sena alcançasen de nuestro señor la salu para este relijioso nuestro señor la ablo y la dijo esposa mia ya te lo e conçedido que le e alargardo312 vnos cuantos años de bida mira cuanto te quiero y mira cuanto te amo que por la fe que tenia en tu don françisco de lupian le e dado salu y le alargado la bida que ya era acabado el termino de su bida y aquel calçetero por la gran fe que te tenia le e dado salu (y) a su yjo ya te e conçedido que obrare muçhos milagros por tu a los que te tendran fe y se encomendaren en tus oraçiones

enfermo vna señora de sobreparto llamada ysabel rearda mujer de miçer çhubillar y era tan reçia la enfermeda que quedo sin entendimiento era muy debota desta sierba de dios y como yo queria bien a esta señora dije a la señora carbonella que era vna señora bivda beçina suya y la aconpañaba y dij(a>)ela que dijese a la madre de la enferma que yçiesen que la fuese a ber la madre sor ana y la encargasen la encomendase a nuestro señor porque yo sabia abia eçho nuestro señor por sus oraçiones dos milagros poco abia y con esto yçieron que la fuese a ber [99r] y que se allase presente cuando la dieron el santisimo sacramento y a vna sangr[i]a que la yçieron el mismo dia y ofreçiole la comunion y la oraçion santa algunos dias por ella y suplicando a nuestro señor esta su sierba la diese salu a la enferma la dijo nuestro señor esposa mia ya es acabado el termino de su bida no bes que a perdido el juyçio otro dio313 bolbiendo la sierba de dios a suplicarlo a su majestad diçiendo desta manera señor por su santa misericordia ques ynfinita se lo suplico no porque yo lo mereçca diçiendo esto muçhas beçes a nuestro señor la dijo su majestad esposa mia ya te lo e conçedido porque tu lo quieres y la dare salu y le bolber314 el juyçio y esto me lo dijo a mi esta sierba de dios el dia de san esteban que no moriria desta enfermeda y fue asi que luego estubo buena este dia que nuestro señor la yço esta misericordia de conçeder la salu para esta enferma la dijo su majestad a la enferma de françia por quien tu me rogabas ya la e dado salu por la fe que su madre a tenido en tus oraçiones y ya te lo escribiran (y) (e>)vna dama de françia de vn lugar que se llama narbona tenia vna yja muy enferma sin que los dotores diesen esperança de bida y como la madre se bio asi que ya se la abia muerto otra yja de la misma enfermeda y abia oydo la fama desta sierba de dios rogo a un relijioso de la orden del padre santo domingo que se llama el padre maestro gio escribiese a esta sierba de dios encomendase a nuestro señor a su yja y la rogaba fuese a berla ynbiaron con la carta del padre vn criado de su casa era la señora de biras la sierba de dios respondio que no podia yr porquestaba enferma mas que la encomendaria a nuestro señor y ynbiola vn poco [99v] de tiera del sepulcro del glorioso san raymundo de peñaforte para que se la diesen a beber y vn po[c]o de algodon tocado al braço del glorioso san juan bavtista y asi se cunplio lo que nuestro señor abia diçho porque luego escribio el diçho padre gio quel dia de san raymundo abia curado diçha dama de las calenturas y asi esta con esto la diçha carta 315

este mismo año estando en lerida vn yjo de miçer arquer llamado el dotor jaçinto arquer queria muçho a esta sierba de dios porque estando muy enfermo por los ruegos de la sierba de dios le abia nuestro señor dado salu y conoçieron aber eçho nuestro señor este milagro y a(l>)si los padres como el yjo tenian muçha deboçion a la sierba de dios estando el diçho estudiando en lerida tubo pendençia con otros estudiantes por donde le dieron siete oçho puñaladas llebaba vna cuera la cuera estaba pasada de las puñaladas y el jubon y la (s>)camisa estaba sana y cuando se las daban dijo madre de dios baleme y madre sor ana ayudadme que aora es ora y en aquel punto bio delante sus ojos a la sierba de dios que le guardaba de toda aquella jente que yban contra el y milagrosamente se allo fuera de alli y el diçho dotor jaçinto arquer conto esto a sus padres cuando bino y vn capellan que tenia cuenta con el diçho do[101r]dotor dijo que sin duda algun anjel les abia sacado de lerida porque se allaron fuera de lerida sin saber como y la madre del diçho dotor lo contaba y deçia que guardaba la cuera por aber eçho nuestro señor tan grande misericordia a su yjo por medio desta sierba de dios

son tantas las misericordias que nuestro señor açe a su sierba de cada dia que no se pueden escribir todas sino algunas se pondran aqui


Fragmento B5

[103r] hiço nuestro señor vna grande misericordia a su sierba oçho dias antes de todos santos del año 1614 y juntamente con ella el dolor de la corona de espinas y es que vn dia saliendo de la oraçion yo la pregunte que me dijese algo de nuestro señor dijo que eran tan grandes las misericordias que nuestro señor la abia eçho que no tenia lengua para deçirlas y questaba muy de mala gana que saliendo de la oraçion abia rogado a nuestro señor ynflamase su anima del espiritu santo de aquel amor que ynflamo a los sagrados apostoles y quen aquel punto se sintio de manera que la pareçia se abrasaba su coraçon en vn fuego tan grandisimo que bia la sierba de dios dentro de si den medio de aquel fuego que salia vn grande resplandor y quel entendimiento se le ponia mas claro quel sol a medio dia y quen lo esterior la tomaba frio y era tan grande la alegria que se sentia mas contenta que si biniera de vna grande fiesta durola esto mas de oçho dias como la bieron la tomaba cada dia tanto frio i que despues quedaba con grande calentura su padre penso que era enfermeda de terçianas y llomo316 dotor que la bisitase como se bio la sierba de dios asi y la deçian era tan grande la calentura y sus dos sobrinas lloraban muçho binola vn pensamiento que que arian si las faltaba el dotor abia mandado la sangrasen a otro dia de mañana a este punto (nues>)la llamo nuestro padre santo domingo esposa de jesucristo y [103v] y yja mia mira que e presentado tus calenturas a nuestro señor y me a diçho que tu enfermeda es del dolor de la corona de espinas y de los sentimientos de su sagrada pasion y me a diçho que no moriras desta enfermeda y quel termino de tu bida ya es acabado porque ya as cabado317 de açer las buenas obras que abias de açer y que aora bibes de milagro y que todas las buenas obras que açes su majesta las destribuye y que te alargados318 algunos años de bida y me a diçho nuestro señor que tiene pocas criaturas en el mundo con quien se comunica y a qui/e/n manifiesta y rebela sus secretos çelestiales y que cuando se te aflojaran los dolores que tienes de la pasion de su dibina majesta (s>)te declinara la calentura esto era a entrada de denoçhe319 y como la bi buelta otra parte de la cama la dije madre aora nos320 ora que vuestra reberençia se ponga en oraçion estando como esta y me respondio (e>)la sierba de dios estaba ablando con el padre santo domingo y me a diçho esto y que os lo contase a bosotras y eramos monsarada costa sobrina de la sierba de dios y petronila piereç abiendo oydo tales misericordias quel señor era serbido de açer a su sierba estando muy contentas de ber no moriria de aquella enfermeda dijo monsarada y yo madre pues la enfermeda no es de las que los dotores entienden no la dejaremos sangrar sino es [104r] /es/ que lo pregunte al anjen321 o algun santo porque ya sabiamos que le era tan faci(r>)l esto por la misericordia de nuestro señor quen queriendo ablar con algun anjel o santo del çielo lo podia açer y la respondian y nos dijo la sierba de dios mas me a diçho (la sierb) mi padre santo domindo322 que mañana me comulgarian los anjeles nunca dormia la sierbba de dios porque a cualquier ora de denoçhe323 la allabamos despierta y al otro dia a las cuatro de la mañana la dijimos que nos pareçia estaba vn poco mejor que quien la abia bisitado y nos respondio que nuestro señor la abia consolado muçho y la abia diçho que nos dijese que la dejasemos sangrar y que su majestad asistiria a la sangria y que ya la abia alibiado el dolor de la corona despinas y mas me a diçho mi esposo jesus dijo la sierba de dios que sienpre esta conmigo su dibina majestad y que mi anima esta sienpre en su presençia y que me sangrase porquel prior me a mandado que aga todo lo quel dotor me mandare como yo abia oydo que los anjeles la abian de comulgar toquela el pulso antes quel barbero biniese y alle quel pulso tenia retirado como otras beçes aconteçia cuando estaba en oraçion y la dije madre por que se pone en oraçion pues la an de sangra/r/ y me respondio yo no tomo la oraçion sino que ella se biene eso [104v] /eso/ no ba en mi mano que sienpre estoy en oraçion que mi anima esta enamorada y no cabe en mi los ojos me duelen destar çerados por ber si puedo dormir y no puedo muy a menudo me bienen sus pensiones sino que ago resistençia a ellas lo mas que puedo por la jente que biene (mient) bino el barbero y como la allo asi dijo que par/a/ el otro dia se quedaria la sangria la sierba de dios se quedo en rato324 desde las nuebe asta las onçe y la sangria se yço al otro dia cuando bolbio del racto yo la roge muçho nos dijese que la abia diçho nuestro señor y que misericordias la abia eçho y dijonos la sierba de dios que la abia diçho nuestro señor quel anjel custodio la abia comulgado y quel santisimo sacramento lo abian traydo del çielo y que abian asestido todas las jerarquias de los anjeles y su santisima madre y sus sagrados apostoles aquella comunion y dijo la sierba de dios que nuestro señor cuando nonbra a los santos apostoles diçe mis sagrados apostoles y que cuando los non[br]a pareçia ablaba con muçho gusto des/tos/ gloriosos santos mando el dotor que comiese carne la sierba de dios y como abia catorçe o quinçe años que no comia carne y abia eçho boto a nuestra señora de no comer carne sino por mandarselo perlado o dotor asi [105r] asi por obedeçer la quiso comer mas aconteçio quen bebiendo dos o tres tragos de caldo no pareçia sino que la abian dado rejalgar que a puros ascos pareçia se la abia de abrir el coraçon la lengua se la bolbio toda negra y con tan grande calor que deçia pareçia se la abrasaban las entrañas y de los grandes arcadas que tenia de lo que eçhaba por la boca no podia ablar mas en pudiendo eçho vn grito padre santo domingo ayudadme que aora es ora que yo la obidençia e eçho y en aquel punto se alibio quiso la sierba de dios probar a comer carne no vbo remedio de poderla engullir porque de nuebo la bolbieron los ascos y asi se le dio vna sardina salada y con vn poco de ella que comio se le sosego el estomago que lo tenia tan alterado y bisto lo que pasaba dijo el dotor que pues no se la asentaba la carne que la diesen lo que podia comer y asi la açian caldo con coçer vn poco de pan /con vn guebo/ y de aquello la daban por presa y comia vnas poleadas y algun guebo y desta manera pasaba en esta enfermeda

estando yo vn dia con esta sierba de nuestro señor la dije madre esta vuestra reberençia tan sola y tan pobre y se de otra parte ques tan rica y la haçe nuestro señor tantas misericordias si el señor fuese serbido de abrirnos algun ca[105v]camino para que bolbiesemos a ser relijiosas juntas con vuestra reberençia y que fuese parte para que muçhas almas sirbiesen a nuestro señor madre pidaselo a nuestro señor con muçhas beras que nos abra algun camino y despues desto dije yo a la ermana anamaria en secreto si nuestro señor yspira a la madre que enprenda algun camino yo pedire liçençia al padre ballester que era vn padre de la conpañia de jesus que nos confesaba para aconpañarla a la sierba de dias325 a otro dia me dijo la sierba de dios ame diçho nuestro señor que no a menester liçençia del padre ballester pues sabe sus misericordias sino sola de baltasar lopeç y tanbien me respondio a todas las cosas que la abia yo diçho a la sierba de dios y dijome ame diçho nuestro señor que os dijese que ya seremos monjas y que ya su majestad nos abre caminos que baya yo a fundar a françia que se ara muçho probeçho que se conbertiran muçhas almas que ya abia su majestad /yspirado/ a un frayle de san basilio de françia que me biniese ablar sobre ello y que ya tanbien abia yspirado a don yllas relijioso de la cartuja de barçela326 para que me ynbiase a llamar porque seria su santa bolunta que se fundase monesterios de monjas cartujas en barçelona y en otras partes y mas me a diçho mi esposo jesus me dijo la sierba de dios (que) /que/ cuando su majestad se desposo conmigo que ya se lo di todo y le dije queria ser pobre y que asi soy pobre y que os dijese quen mi alma tiene su majestad vn sagrari(a>)o y que dejara mi cuerpo señalado en la ylesia santa y que tiene en mi escondidos sus tesoros çelestiales y que los bienabenturados me ben [106r] ben en su dibina çiençia y las criaturas en la tiera y que los sierbos de su dibina majesta tienen los entendimientos flacos y asi no ponen luego sus santas yspiraçiones por obra y que los del mundo los tienen fuertes que luego ponen en esecuçion cualquiera cosa que les benga al pensamiento por mala que sea y asi bino el padre de san basilio y la ablo si queria yr a narbona a fundar vn monesterio de la orden del padre santo domingo y tanbien don yllas ynbio vn sobrino suyo a llamar a esta sierba de dios que le fuese ablar açerca de vn monesterio que querian fundar en (f)barçelona de monjas de su orden

en el año 1615 sabado de carnistuliendas estaba yo rogando a esta sierba de dios que pues rogaba a su dibina majestad diese salu algunas personas y se lo conçedia que rogase se la diese a ella porque yo tenia muçha pena de berla tanto tienpo tan enferma que lo estaba desde todos santos la sierba de dios me respondio es boluntad de mi esposo jesus que yo este enferma y rogandola yo me dijese como lo sabia me dijo oy me a ablado mi esposo jesus y me a eçho grandes misericordias ame diçho questoy enferma de su amor y que la calentura que tengo es de los dones del espiritu santo y que el estar yo tan crebantada327 es que tengo todos los guesos de mi cuerpo deseparados vnos de otros de los sentimientos de su sagrada muerte y pasion y que por esto mi cuerpo esta sujeto al anima que [106v] asi quiere el cuerpo lo quel anima quiere y asi no tengo ninguna ynpaçiençia destar enferma y me a diçho mi esposo jesus esposa mia los cuerpos de mis sierbos y amados a quien yo ago mis misericordias y a quien yo descubro mis secretos çelestiales los cuerpos sirben de bestiduras a las animas para encubrir mis misericordias ques tanta la gloria i graçia de que goçan estas animas que algunas beçes resulta al cuerpo y entonçes es cuando los del mundo lo conoçen y estos cuerpos yo los tengo aseñalados para que queden en mi ylesia santa esposa mia me dijo mi esposo jesus // mira los del mundo que tienen vnidas las potençias y sentidos del anima con los del mundo mira que eçesos y que pecados açen en estos dias que a todo lo quel cuerpo quiere açer ellos obedeçen porquestan vnidos con el mundo y diçen comamos gallinas y otras cosas costosas que para eso lo a criado nuestro señor y me dijo nuestro señor yo lo e criado y criare muçhos mas elementos para el sustento de mis criaturas mas con ellos mismos me ofenden y tienen la anima arinconada y se queja que la tienen como a esclaba que el cuerpo la a robado las potençias y las tienen vnidas con el mundo yo les doy vn toque y otro toque y no me responden doyles vna enfermeda ellos toman vna ynbocaçion de mi preçiosa madre o de vn santo a quien se encomiendan y por los ruegos de mi preçiosa madre o de mis santos yo les doy salu ellos açen actos que me serbiran[108r]biran y luego buelben a los propios pecados y a segir el mundo el primer dia de mi santa cuarentena les diçen que son polbo y çeniça y ellos ni por eso dejan de estar vnidos con el mundo esposa mia no bes la ynquietu que lleban los del mundo yo bisto328 que no se quieren enmendar porque no responden a lo que el anima les ynçita yo les bue/l/bo a dar otra enfermeda y ellos muy ansiosos del remedio vmano y del regalo todo lo alborotan y nunca les pareçe estan arto serbidos ni regalados mis sierbos açen diferente que todo es quiet(e>)u y en las enfermedades tienen quitu329 y no quieren sino lo que yo quiero porque tienen sujeto el cuerpo al anima y asi estan conformes con mi santa boluntad estas y otras muçhas cosas me a diçho mi esposo jesus me dijo la sierba de dios y me dijo no se quien no quiere serbir a un señor de tantas misericordias

este mismo año en la cuaresma el martes de la semana de pasion estando esta sierba de dios con calentura en la cama la ablo nuestro señor y la dijo esposa mia que cansada te tiene la calentura es mi bolunta que padeçcas yo estoy contigo y tu estas conmigo quieres ber la santisima bera cruç y dijo la sierba de dios si señor y asi bio dende la cama alçar la santisima bera cruç d[e] la ylesia de predicadores como si estubiera en la misma ylesia y la dijo nuestro señor esposa mia quiero que beas [108v] beas alçar la ostia consagrada y bio la sierba de dios que nuestro señor alçaba la ostia como la alçaban los saçerdotes cuando diçen misa y la dijo nuestro señor esposa mia yo me e de yr a padeçer aconpaña tu a mi preçiosa madre questa muy aflijida en medio de tantas angustias y dolores y la mañana de pascua despues que yo me abre apareçido a mi preçiosa madre y a las marias yo me apareçere a ti y aunque asta aora me as bisto debajo de belo aquel dia me beras sin belo glorioso y resplandeçiente esta misericordia la yço nuestro señor a la sierba de dios y otras cosas la dijo y conto esto a su sobrina sor monsarada cos/ta/ y es/te/ dia mismo dijo nuestro señor a su sierba que todas las personas que se reclamasen a ella en sus neçesidades serian socoridos y qu330


Fragmento B6

[140r] 1615

el dia del glorioso santo matias del año 1615 yço nuestro señor muçhas misericordias a su sierba despues de aber comulgado y vna de ellas fue esta que la dijo nuestro señor que era su bolunta que fundase monesterios de beatas que sigiesen la terçera regla del padre santo domingo como la guardaba santa catalina de sena y que se guardase la propia oserbançia de la primitiba regla del padre santo domingo y muçha clavsura y que muçhas de las que tomarian abitos de beatas serian santas y que su dibina majestad les eçharia la bendiçion y que se arian muçhos monesterios adonde se serbiria muçho a su dibina majestad

el primer domingo de março deste mismo año abiendo reçibido a nuestro señor esta su sierba se estubo en oraçion y en racto (çinco o) seys oras y la yço nuestro señor muçhas misericordias y la dijo esposa mia yo estoy sienpre contigo y tu estas sienpre conmigo en tu anima tengo eçho vn sagrario tu anima tiene sienpre mi dibina presençia y porque as eçho mi santa boluntad de salir del monesterio de las tres balençianas a tu y tu confesor os quiero onrar y quiero asolar el monesterio de las balençianas y quiero açer vn castigo /a/ todos los que les ayudan y la sierba de dios suplica/ba/ a su dibina majestad esposo mio por su santa misericordia que vse de misericordia con ellos asi como yo queria la vsase vuestra dibina majestad conmigo y nuestro señor la dijo no te toca a tu eso es mi boluntad esta y ya otras beçes rogan[140v]rogando por estas mismas personas la açia el señor esta respuesta y que queria asolar el monesterio y la (me) dijo nuestro señor este dia diras a petronila ques mi boluntad que fundes vn monesterio de beatas de santa catalina de sena con la propia (o) oserbançia del padre santo domingo y con muçha clavsura y dila que ya te lo rebele el dia de san matias y que la primera p(r>)yedra fundamental sera tu padre santo domingo y la otra piedra sera santa catalina de sena y otra piedra sera santa ynes poliçiana y otra piedra (el gl) santo tomas de aquino y nuestro señor la yba nonbrando los santos de la orden del padre santo domingo para piedra331 fundamental/es/ des/te/ monesterio y de los otros que aria y la dijo nuestro señor diras a petronila que todas las que tomaran abitos de beatas seran santas y que las que se aparejaran para reçibir mis misericordias y(m>)o me las comunicare y are misericordias tan grandes quel mundo las conoçera y estas tales aran muçho fruto en el mundo que aran a muçhas animas me s(e>)irban esposa mia la dijo nuestro señor en el altar del primer monesterio estara el padre santo domingo y santa catalina de sena y santa margarita de avstria332 la reyna despaña ques mi boluntad que sea canoniçada ya an bisto su cuerpo y an bisto señales de ques santa todos los que lo an bisto su santo cuerpo an creydo ser santa asi como yo te lo e rebelado que a tu sola te lo [142r] te lo e rebelad(a>)o y no a ninguna criatura que este sobre la tiera yo tengo muçhos que me sirben y me aman mas con ninguno me comunico sino contigo y porque no se apare(ç>)jan no me comunico la sierba de dios deçia señor yo no mereçco tales misericordias y daba muçhas graçias al señor y açia muçhos actos de vmilda y nuestro señor la dijo yo no te las ago porque tu lo mer/eç/cas sino porque tu anima es esposa mia // esposa mia la dijo su majestad cres que me as reçibido en el santisimo sacramento del altar tan alto y tan poderoso como estoy en el çielos333 y ella deçia si señor cres que soy conçebido por obra del espiritu santo en las entrañas birjinales de maria birjen y ella deçia si señor pues asi como cres esto y los demas articulos que te e diçho pues asi cre que te e comulgado y que e comunicado a tu anima todas las graçias y dones que comunique a mis sagrados apostoles la noçhe que los comulge de mi mano (cre) cre asi que obrore334 muçhos milagros por santa margarita de avstria es mi bolunta que estos monesterios que tu fundaras seran espejo y onra de toda la relijion dominicana dos dias antes rogando yo a esta sierba de dios me encomendase a nuestro señor vnos ermanos que tenia yo en benabare me dijo estos dias e tenido yo vna rebelaçion de eso estan con poca paç ofenden a nuestro señor es boluta335 de su dibina majestad que se aga vn monesterio destos que aremos y sera de grande probeçho para las animas y en par[142v]particular para buestros devdos tanbien me dijo que nuestro señor la abia diçho que su dibina majestad seria el fundador destos monesterios y su preçiosisima madre la fundadora y que la sierba de dios seria el ystrumento y que su dibina majestad la diria todo lo que se abia de açer en ellos y que la abia diçho su dibina majestad esposa mia tu estaras en el monesterio con la oraçion santa y la diçiplina y la penitençia y tanbien la dijo nuestro señor esposa mia yo te e abierto muçhos caminos y todos te los çieran por el grande probeçho que as de açer en las almas ques mi boluntad que lebantes la relijion de santa catalina de sena

y luego el dia del glorioso san gregorio yço nuestro señor muçhas misericordias a su sierba estando en la oraçion santa despues de aber comulgado y la ablo el glorioso san gregorio y la dijo esposa de jesucristo es boluntad de tu esposo y mio jesucristo que te cuente muçhas cosas de la eterna gloria no tengas pena de tu confesor que ya sus trabajos son acabados y jesucristo lo quiere lebantar y onrar i el cuerpo de la reyna doña margarita de austria ya se a bisto ques santa y se pu[143r]publica por la corte fray bernardino ya a escrito todo lo que se a suçedido (cuando -- de se a) (bisto --- cuerpo ) ya biene la carta y desea muçho diçho padre y el confesor del rey y la priora de las descalças de san agustin que bayas a la corte y estos tres son los que an dado gran credito a lo que tu esposo jesus te a rebelado de la santida de la reyna bendran por tu confesor quel rey desea muçho saber la berda deste negoçio de la manera que nuestro señor te lo a rebelado di a tu confesor fray darniles que diga como tu la biste en el coro de(san>)l monesterio de santa catalina de sena con tan grande resplandor con aquellos tres rayos que resplandeçian tanto que eran la memoria que ella açia de la santisima trenida tres beçes cada dia y de la pasion de nuestro señor jesucristo y diras a tu confesor que (otra) diga que otra beç la biste con vna corona de tanta resplandor que no la podias bien edificar y quel rey le dira que pida merçedes y quel pida (qu) al rey que te de vna casa y renta para fundar vn monesterio de relijiosas de la terçera regla del padre santo domingo de la primitiba regla y que se a de guardar con toda perfeçion como la guardo santa catalina de sena y que se a de guardar clavsura porques vna rosa blanca i esta çerada y es bolunta de nuestro señor que se abra y se es[143v]estienda por todo el mundo aranse muçhos destos monesterios de la terçera regla del pade336 santo domingo por el mundo en todos se a de guardar muçha perfeçion todas las que tomaran abitos de la terçera regla seran santas y a muçhas de ellas las ara nuestro señor misericordias quel mundo las conoçera tu esposo jesus naçereno337 te enseñara las cosas de la relijion que tu las as de enseñar y enseñalas la oraçion santa ques la escalera del çielo por donde todos los bienabeturad[os] an subido alla la sierba de dios dijo glorioso san gregorio los paternostes y abemarias no son oraçion tanbien y el santo la respondio si toda la dotrina es oraçion pero el çielo esta eçho a gradas y se sube aquellas gradas por oraçion y birtudes y a las mas altas gradas questan los bienabenturados que goçan mas de la esençia de dios y de toda la santisima trenida se sube vna grada por la meditaçion otra por la oraçion otra por la contenplaçion y otra por los grados mas altos como es la vnion de dios y sus santas comunicaçiones açlo escribir esto que te digo dilo a petronila y diraslo a tu confesor fray darniles y la sierba de dios estaba suspensa como deçia el santo lo dijese a su confesor fray darniles porquestaba en françia abia quinçe meses y el santo la dijo escribeselo quen aberselo escrito se lo abras diçho y no dudes que soy san gregorio ynbiado por jesus naçareno des[144r]despues de aberla eçho este parlamento el santo la dijo nuestro señor esposa mia no te as consolado muçho con san gregorio a sido mi boluntad que te contase cosas de mi eterna gloria dijome a mi la sierba de dios son tantas las misericordias que mi esposo jesus me a eçho oy qu(n>)e no ay lengua que lo pueda esplicar

esta sierba de dios suplicaba a nuestro señor cada dia manifestase al mundo la santida de santa margarita de austria nuestra reyna y que ordenase su majesta se començase a lebantar la relijion de la gloriosa santa catalina de sena pues era su santa bolunta para que pudiese serbir a su dibina majestad muy de beras y que otras tanbien le sirbiesen nuestro señor la deçia muçhas cosas açerca de la santida de la reyna y de lo que en la corte se creya y que deseaban fuese alla en estos tienpos se fue el rey a balladoli y y338 nuestro señor dijo vn dia a su sierba que el negoçio de santa margarita de austria estaba suspenso mas que su dibina majestad lo sacaria a luç asi como se lo abia rebelado y esto la dijo muçhas beçes fue para alabar a dios que buelto el rey a madrid los mas dias la deçia nuestro señor a su sierba muçhas cosas en setienbre en la otaba de nuestra señora[144v]ra santisima dijo nuestro señor a su sierba que ya se abia cunplido su profeçia de la santida de la reyna que ya el rey abia mandado biniesen por su confesor y la dijo su dibina majestad otras muçhas cosas açerca de esto a deçisiete339 deste mes de setienbre la dijo nuestro señor que el rey aria el monesterio (y) de la terçera regla de santa catalina de sena y que todas las que tomarian abito todas serian santas y que su dibina majestad asistiria al ofiçio (y que su dibina) de su preçiosa madre y que su dibina majestad començaria devs in adivtorivn meun y su preçiosisima madre començaria el salmo // laudate pueri domine laudate nomen domine // y la dijo su dibina majestad quelabia340 comulgado de su preçiosisima mano y que era su santisima bolunta que fuese a la corte y que su cuerpo quedaria alli en madrid señalado en la ylesia santa y que la tenia en su dibina çiençia y que la tenia en su preçiosisimo costado alli de donde abian salido todos los santos y que eran las niñas de sus ojos y açiendo la sierba de dios muçhos actos de vmilda diçiendo (a) la sierba de dios que no era dina de que su dibina majesta la yçiese tales misericordias la dijo nuestro señor que no se las açia porque ella las mereçia sino porque abia criado su [145r] su anima para esposa suya y que su anima estaba desposada con su dibina majesta y que si otras personas se desponian a serbir mas a su dibina majestad que mayores misericordias las aria y la mostro nuestro señor las misericordias que tenia para los que se dispondrian a serbir a su dibina majestad

este mismo dia dijo nuestro señor a su sierba estando en la oraçion santa que su preçiosa madre la queria açer vna misericordia y fue esta que nuestra señora la ablo y la dijo esposa de mi preçioso yjo (quieres) contenpla mis eçelençias mira que/l/ (cuan) dia de la asençion de mi preçioso yjo en abiendose subido al çielo me ynbio por el anjel san grabiel las eçelençias quiereslas contenplar tu mira como las contenplan los anjeles mira el anjel san grabiel mira el anjel san migel san rafael el anjel custodia y nuestra señora la yba nonbrando algunos anjeles mira como las contenplan contenplalas tu esposa de jesucristo y estaban los anjeles de postura (y) como que estubieran de rodillas y los braços alçados mas el vno quel otro y estaban en contenplaçion (-l)las jerarquias de anjeles y era tanto el resplandor y la ermosura y belleça que salia de las eçelençias de nuestra señora que no ab[-]/r/ia lengua que lo supie[145v]piese deçir ni entendimiento que lo supiese conprender y me dijo a mi la sierba de dios otras muçhas cosas me a diçho la madre de dios mas esto os cuento por que se/a/ys debota de las eçelençias de nuestra señora santisima

E. Fragmentos intercalados


Fragmento E1

[92r] memorial del monesterio que a fundado y ynstituydo el amantisimo jesus para entretener y saçiar los deseos que cuatro sores que deseamos ser descalças dios por sus meritos nos lo cunpla si a de ser de su gusto amen amen amen

el todopoderoso cunplidor de deseos primeramente nos a ordenado el monesterio y clavsura y paredes muy altas ques su vmanida santisima y todas las ofeçinas de aqueste monesterio son las entrañas del amado dulçisimo su coraçon santisimo nos a dado por ylesia y coro por que aqui le cantemos de contino cantares nuebos // yn toto corde341 // no ay lunbre de bidrieras porque el es // lumen de lumene devn bero de deo bero342 // el altar es vn abismo ynco[-]itable la priora de este conbento e(l>)s la caridad las monjas antigas de este grande conbento son los atributos de este antigo de dias

la madre d(i>)e dios es la madre maestra de nobiçias y las otras monjas son las birtudes la puerta de este monesterio es la llaga del costado de nuestro redentor // jesus la madre portera es la misericordia y esta puerta para quien quiere nunca esta çerada entran y salen y allan la pascua el torno es la probidençia del amado la madre tornera es la bondad (a) de(l amado ) dios y todos los negoçios recados y bi[92v]lletes de las monjas son deçir y obrar diletus mevs mihi ed ego yle343 el capitulo es vna continua reprension de falta de amor y renobaçion de abrasado amor y ay vn/a/ reja de bista con vn rallo y se abre que son los coloquios que tiene el esposo enamorado con la anima y aqui no se puede yr menos de tres las dos escu/ç/han y la vna parla que son las tres potençias del anima cuando ban al rallo todas parlan ques cuando el amado se avsenta v no se deja ber pero cuando se abre el rallo por la mano de nuestra muy reberenda madre priora las dos sirben de escuçha y sola la boluntad abla obrando que biene a deçir el anima // liquefacta est conian dilectus loqutos est miquy344 // el refitorio adonde comen toros y bueies es aquella alta // conision345 plenitut y saçietat // que tiene el anima que sea dios el que es y que ninguno conprenda su grande grandeça dibina sino el mismo ni le pueden quyta/r/ ni desmenuyr ni creçer la gloria quel tiene de si mismo y con si mismo // que biene a deçir la esposa ynebriabuntur ap ubertate domus tue et torrente boluptates potabis nos qoniam apud te est fons bite et yn lumine tuo bidebimus lumen346

[93r] la madre procuradora es el sumo poder del amado que todo lo puede plenamente ay dos clavstras en este monesterio las primeras son // lonjitudinem dierum replebovm et ostendam yle salutare meum347 // diçe el esposo a la esposa y estos son los paseosos348 de las monjas las sigundas los deseos eternos y sempiternos de dios que tiene de darse al anima que le ama y tanbien ay en este monesterio // fons ortorum puteus aquarum bibençivm que fluunt ynpectu de libano349 // o nobyçias avrietes aquas de fontibus salbatori[s] 350 el dormidor es el beneplaçito del amado açiendo todas las cosas por darle gusto y contento y las camas son los braços del esposo y diçe la esposa // leba eyus sub capite meo et destera ylivs amplesabitur me yn paçe yn ydisum dormian et requiescam351 // y la çeladora destas monjas es la madre sor vmilda y diçe la esposa // ego dormio(r) et cor meo bijilat352 // la emfermeria // es devs toçi[u]s consolaçionis353 los males v (m>)emfermedades son // quia amore langueo354 // la emfermera es la madre fortaleça las mediçinas que se dan son erir llagar matar y trasformar ayayay mirabeles devs355

[93v] el arçhibo es toda la sagrada escritura a[d]onde estan los avtos de las suyas palabras y los memoriales de sus misericordias y la madre arçhibera es sor esperança /s[---]/ quoniam tu domine singulariter in spe constituyste me356 l357 la sala de la labor bellisima es la dibina esençia ay dos bentanas que tienen muy gran bista la vna esta a mano diestra (y>)que es ber a dios en si mismo y la otra es ber a dios en todas las cosas la labor que las monjas açen es que nunca çesan de açer efectos y suspiros ynenerrables358 diçiendo quis dabit miqui penas sicud colunba et bolabo et rrequiescam359 el nobiçiado e(l>)s la continua presençia del amado y la madre priora el domingo en la otaba de la madre de dios a bestido tres nobiçias y la otra el dia de la transfiguraçion del amado d[es]nudandolas del onbre (bi) biejo en todos sus actos y bestiendolas de nuestro señor jesucristo y alas puesto por nombre a la primera sor vmildad a la sigunda sor obidençia a la terçera sor paçiençia y a la cuarta [s]or beninidad

[94r] estas nobiçias quiere la madre maestra que bayan descalças esto es de todas las afiçiones terenas y lleben çinco legas consigo que nunca çesen de serbir a la raçon que son los çinco sentidos corporales diçiendo vt jumentus factusum apud te et ego semper tecum360 y361 y la açienda que açen estas nobiçias es ejerçiçios de mortificaçion y tomar muy a peçhos vna birtud cada semana y lo que continuan es cada dia sacar vna mortificaçion delante la madre maestra en (y>)vnos albaranicos ay vn dia de silençio vn dia de no mirar el çielo como yndina del vn dia no parlarse las nobiçias vnas con otras vn dia de no rey/r/ y llorar las ofensas que açen al amado (fiel enamorado) /dulçisimo/ traer çinco credos la la362 lengua por tiera vn dia de no açer en nada su boluntad açerse de deçir los defectos açerse dar vna diçiplina abnegarse [s]u juyçio en todo lo que no es y otras cosas del orden este monesterio es del orden de melquidel padre sadec363 y ay gran pobreça de discursos san domingo y sumo silençio de potençias y vna admirable obediençia que no se açe nada ni rije sino la nuestra muy reberenda [94v] madre priora y diçen las monjas tus solus dominus qui sedes ad desterran patris quid mebis façere364 y la/s/ rentas deste grande conbento estan en la tabla de la cruç y el nuestro dicletisimo ermano jusus365 es el procurador y tablero adonde estan todas las libranças y de donde tenemos todos los reçibos y nosotras nobiçias // absit gloriar[y] misi yn cruçe deminy nostri jesucrite366 gloria patri et filio et espirituy santo sicud erat yn prinçipio et nunca et semper et yn secula seculorum367 // amen //


Fragmento E1

[112r] 368 que respondio yo conoçco que soy pera mas señor que caballero ay que no deje de las migajas que caen de su mesa comer a sus peros pues que caballero ay que sea como nuestro señor y asi yo no pido pan entero sino (las>)de las migajas que sobran en tu mesa que estas me saçiaran y asi nuestro señor la dijo grande es tu fe y tu perseberançia agase lo que tu pides

otro ejenplo del perdon del enemigo

cuando vn pero rabioso muerde a vna persona queda la persona con rabia y la rabia naçe del fuego y para curarla el mejor remedio es la agua que beba muçha y cuando [-]aba a beber mirala y representasele el pero que le mordio y para que no la mire toma su padre el baso y diçe yjo no mires a la agua porque se te representa el pero que te mordio sino mirame a mi que soy tu padre y te la mando beber porque es tu remedio y desta manera la bebe asi cristo nuestro señor al que esta enfermo de rabia porque le an eçho vna ynjuria o le an diçho mala palabra dele agua de la palabra del ebanjelio que le diçen que perdone al que le a eçho mal ques la boluntad de dios y al enfermo representasele el que le mordio que [112v] como le a de perdonar si le an eçho mal y para eso nuestro padre que es cristo toma el baso y diçe yjo no mires el agua que se te representa el que te mordio el que te yço mal sino mirame a mi que soy tu padre y te lo mando que padeçi por ti tantos trabajos y perdone y roge a mi padre por los que me açian mal los perdonase y asi esta es mi boluntad que agas lo que yo yçe

otro ejenplo

si a vna señora la dijesen querian eçhar vna mançha en la mejor basquiña que tubiese que abia vn sacamançhas que la sacaria muy bien con raçon podia reçelar de no eçharla por no saber si la sacaria bien o si no quedaria con lustre pues asi a de açer a quien el enemigo quiere despeñar poniendole delantre369 que avnque eçhe vna mançha en su alma ques la cosa mejor que tiene que sacamançhas ay en la yglesia ay sacramentos ay confesores con mas raçon puede reçelar la persona de mançhar su alma que la señora la basquiña diçiendo y pensando que se yo si me dara dios tienpo de sacarla de confesarme y avnque me confiese que se yo si allare quien me la saque bien

[113r] ejenplo sobre la predestinaçion

andaban los judios tras prender a nuestro señor y como no era el tienpo llegado fuese nuestro señor de jerusalen a judea diçen algunos que fue la cavsa porque nuestro redentor se avsento estando desde ab eterno predestinado el cuando abia de morir diçen que fue para darnos ejenplo como abemos de vyr de las ocasiones y que avnque vno este predestinado para el çielo tan malas obras puede açer que se baya al ynfierno y si esta para el ynfierno puede açer buenas obras y yrse al çielo que por eso da nuestro señor libre alb(re>)edrio a cada vno para que escoja lo que quisiere san pablo estando predicando en damasco querian prenderle y çeraron las puertas de la çivdad por que no se pudiese yr y nuestro señor le abia diçho no moriria sino en roma y con todo eso porque nuestro señor le dio libre albedrio quiso vyr de la ocasion que sus diçipulos le descolgaron por vna muralla en vna espuerta a dabid le abia diçho nuestro señor bibiria mas que savl y bio que benia savl a le matar y conque sabia çierto no le podia matar porque no era la [113v] boluntad de nuestro señor salto por vna bentana

ejenplo de çenturion

diçen vnos santos quel çenturion ynbio algunos soldados suyos para que rogasen a nuestro señor diese salu a su criado y otro santo diçe que ynbio soldados y fue el çenturion tanbien para enseñarnos que emos de pedir a los sierbos de dios ruegen por nosotros y emos de rogar nosotras tanbien y disponerno/s/ para que nuestro señor nos aga merçedes

ejenplo de la gloria del monte tabor

diçe que subio nuestro señor a sus diçipulos al monte tabor para enseñarles su gloria para dar a entender que para yr al çielo se a de salir de los regalos y del mundo y subir al monte de la penitençia para yr a la gloria y que porque la penitençia no se aga dificultosa quiso nuestro señor transfigurarse para que con esperança de goçar aquella gloria se aga façil la penitençia

vn profeta diçe que bio al yjo de dios no con llabes que esas las quedo en su yglesia sino que le bio con vn tintero [114r] escribiendo todas las confesiones y comuniones que açemos y las buenas yspiraçiones y buenos propositos que nos da para pedir cuenta estreçha

vn dia estaba vn relijioso muy aflijido porque le abian ynpuesto vna cosa que no abia eçho y dieronle por ella penitençia y allandose cansado bolbiose a vn cruçifijo y dijo señor que eçho yo para que me traten asi y respondiole el cruçifijo y yo que yçe para que me tratasen asi y quedo muy consolado

consejo de vn sierbo de dios para agradar a nuestro señor y dijo que lo que mas le agradaba a su majestad era que se mortificasen los sentidos y los apetitos que cuando ay gana de mirar algo no mirarlo y cuando ay gana de ablar no ablar y cuando ay gana de oyr algo que diçen si no es de probeçho açer por no lo oyr lo que da gana de comer no comerlo sino mortificarse y que desto se sirbe nuestro señor y que como otros açen esamen despues de aber eçho los pecados que era mejor açerlo primero y cuando se ba açer o deçir vna cosa pensar esto sera serbiçio de dios o no y si eçha de ber que lo es açerlo y (n>)si no no açerlo

[114v] estando vn dia aflijido vn sierbo de dios de vna grande tentaçion le dijo nuestro señor el que perseberare asta la muerte sera salbo otro consejo de vn sierbo de dios para no pecar diçe que no ay remedio mejor que andar en la presençia de nuestro señor porque si vn yjo be que esta delantre370 su padre y que todo lo que açe v diçe lo be su padre no ara el yjo cosa que no guste sino andara con reçelo de no açer cosa que le desagrade pues que eçhando de ber que nuestro señor lo be y lo oye todo ques nuestro berdadero padre obligaçion tiene vn alma de no açer cosa que desagrade a este buen señor

de santa jetrudeç

vn dia abia la bendita santa jetrudes reçibido grandes merçedes de la mano de nuestro señor por la mañana y a la tarde por vna pesadunbre que abia abido en el conbento de vnas relijiosas estaba la santa ynquieto el espiritu y bolbiose a nuestro señor y pediale le sosegase el espiritu questando asi ynquieta no podia yr a tener oraçion y respondiole nuestro señor yja no açias muçho esta mañana de serbirme pues yo te regalaba

[115r] de job se diçe que cuando estubo en su prosperida en su casa y con su açienda y familia nunca ablo nuestro señor con el y estando en vn muladar le ablo nuestro señor queste probeçho traen los trabajos

del mismo se diçe que deçia a nuestro señor que avnque le quitase la bida que sola esa le restaba de quitar porque ya le abia quitado la açienda y la salu y la onra no dejaria de esperar en su dibina majestad ni le quitaria la esperança

oraçion para antes de comer

señor jesucristo conçedeme que tome santa y templadamente esta comida y bebida a gloria de tu nonbre en vnion de aquel amor con que tu dios mio eçho onbre por mi comiste y bebiste en la tiera a gloria de tu padre y bien y salu de todo el linaje vmano

oraçion para despues de comer

señor jesucristo doyte graçias por el sustento corporal que me as dado sin mereçerlo yo todos los bocados y tragos que e comido y bebido te los ofreçco en alabança [115v] eterna en vnion de aquel amor con que tu dios mio eçho onbre por mi comiste y bebiste en la tiera a onra de tu padre y bien y salu del linaje vmano

relaçion sa(d>)cada de las coronicas de san françisco

vn relijioso oyo en espiritu a jesucristo que preguntaba a la madre de misericordia cuales abian sido sus mayores dolores en el mundo y ella le dijo que çinco fueron mayores que los otros

1 el primero cuando simeon profetiço que te abian de matar

2 el segundo cuando te perdi en el templo por espaçio de tres dias

3 el terçero cuando oye371 que te abian tomado y maniatado

4 el cuarto cuando te bi cruçificado

5 el quinto cuando te bi poner en el sepul/cro/

entonçes le respondio nuestro señor al que saludare al primer dolor con vn paternoster y vna abemaria yo le dare conoçimiento de si mismo y contriçion de sus pecados y si al sigundo yçiere lo mismo yo le dare remision de sus pecados y si al terçero yçiere lo mismo yo le dare las birtudes que por el pecado vbiere perdido y si al cuarto yçiere lo mismo yo le dare don de graçia [116r] y antes que muera yo le abastare de mi sagrado cuerpo y si al quinto yçiere lo mismo yo le apareçere en la ora de su muerte y le reçibire en la bida eterna

los dolores que cristo redentor nuestro rebelo por su propia boca a vna anima santa y sonlo mentales

el primer dolor dijo que fue sentir la pena de los que se abian de condenar para sienpre sin remedio e(s>)l segundo dolor que aflijio mi coraçon fue de todos los escojidos que mortalmente pecaron y pecaran y en aquella separaçion a mi me dieron grandisima pena y aflision el terçero dolor que traspaso mi coraçon fue aquel cuçhillo de la pena y dolor que sintio mi madre pura ynoçentisima el372 cual por mi muerte avia de ser la mas aflijida y atormentada que persona que aya abido en el mundo el cuarto dolor de mi coraçon y alma fue el de la bendita madalena diçipula mia cual tu ni otra persona que sea podria(s>)ys entender el quinto dolor que eria mi coraçon y atrabesaba mi alma era la incada memoria de aquel colesio colunas del çielo373 senti muçho las penas y martirios que por mi abian de padeçer [116v] el sesto dolor grande que continuamente aflijia y trabesaba mi amargo coraçon fue la ynpiadad374 y yngratitud y crueldad de judas que abiendolo yo elejido por mi apostol y cuanto mas amor yo le mostraba mas mal pensaba de mi y piensa con cuanto amor estas cosas mi coraçon rebolbia y en particular cuando vine aquel acto lleno de conpasion y vmildad de aberle de labar los pies entonçes mi coraçon se deritio en llanto desentrañable sobre ellos y le deçia con el coraçon o caro y amado diçipulo lloro tu perdiçion y no mi muerte y pasion

el setimo dolor que atrabeso mi coraçon fue un cuçhillo con dos puntas esto es la yngratitud del pueblo judayco y la yngratitud de todas las criaturas raçionales i piensa ermano estas cosas con afecto y beras el probeçho que sacaras

[117r] dijo vn predicador que los que llegaban a reçibir el santisimo sacramento an de tener las condiçiones del niño que mama

1 lo primero quel niño es sinple y sin maliçia que ansi an de llegar a reçibir a nuestro señor

2 lo sigundo quel niño cuando quiere mamar lo desea y llora asta que le dan el peçho quel que a de reçibir a nuestro señor lo a de desear muçho y llorar primero sus pecados y el poco aparejo que tiene para reçibir a tan gran señor

3 lo terçero quel niño cuando a mamado queda muy contento y no desea otra cosa ni le pareçe tiene mas que desear el que a reçibido a nuestro señor a de estar muy contenta y a de pensar que no tiene mas que desear en esta bida y a de pensar quen si lo tiene todo porquel padre eterno dijo que todos sus tesoros los abia dado a su yjo y teniendo al yjo de dios en el alma todo se tiene

4 lo cuarto quel que reçibe a nuestro señor a de açer como el niño que despues que a mamado se duerme quel alma que a reçibido a nuestro señor a de dormir a todos los cuydados del mundo an de dormir los sentidos y las potençias y todo ocuparlo en considerar la merçed grande que nuestro señor (açe) nos açe en darse[117v]nos a si mismo y estar atentos y escuçhar lo que nuestro señor diçe y abla a nuestra alma que dijo su majestad vn dia a santa catalina es tanto lo que los onbres ablan cuando me reçiben que no me dan luga/r/ a que los able y ansi aconsejo este predicador esto que cuando an reçibido a nuestro señor qui375 ni reçar salmos ni ledanias376 ni ninguna deboçion no lo tenia por tan bueno como callar

5 lo quinto quel niño con la leçhe creçe y se açe ermoso y toma fuerças quel que a reçibido a nuestro señor que a de creçer en birtudes se a de açer ermosa la alma con ella y a de cobrar fuerças contra las tentaçiones y que dijo nuestro señor vn dia al bendito san agustin agustino cuando me reçibes no puedes conbertir a mi en ti mas yo te conbierto ti en mi

[118r] para antes de la comunion preparaçion y açimiento de graçias

el mas prinçipal fruto que la yglesia cojio del arbol de la bida jesucristo nuestro señor fue el santisimo sacramento del altar porque en el se nos da el fruto de su bida pasion y muerte sagrada el cual fruto como es ynmenso y con ynfinita bondad comunicolo ninguna tasa tiene de su parte la medida açe la mayor o menor disposiçion del que llega a comulgar como el que ba por agua a vn grande rio en su mano lleba la medida conforme al cantaro que llebare por eso dijo dios ensançhaos el coraçon que a esa medida yo lo llenare para que adbierta el alma lo que ynporta la buena o mala disposiçion vna de de377 las cosas que grandemente ensançha ensançha378 el coraçon ya linpia379 de pecados por el dolor de ellos y por la confesion sacramental es la reposada consideraçion de lo que este soberano sacramento porque la estima del cavsa reberençia despierta el apetito ençiende con amoroso deseo el coraçon y le ensançha con deboçion donde se nos abisa que nos sentemos de reposo vn rato a la sonbra del arbol de la cruç porque considerando lo que es su fruto paladearemos (d>)con el deseo y nos sera despues dulçisimo ymajine pues el alma cuando comulga por vn rato que antes se recoje que esta al pie de la cruç y mira a cristo nuestro señor cru[118v]çificado y considerelo primero los doloes380 que aquel cuerpo sagrado padeçio en su pasion con tanto sentimiento cuanto era la mas delicada carne de todos los yjos de los onbres y sentir que todos los sufrio por los pecados que yo cometi y duelase aqui de sus pecados pesandole de aberle dado materia de dolor y cavsa de muerte

2 lo sigundo pase a considerar adentro el alma de cristo nuestro señor llena de todas las birtudes que se pueden ymajinar en grado ynmenso y /e/n particular mire la grandeça de su caridad que pudiendo dar de la gloria que ella goçaba a su cuerpo tan amado desde el ystante de su conçeçion no quiso darsela por que pudiese padeçer trabajos y muerte por nosotros y a(n)vn a si misma dejo lugar en la parte ynferior para la tristeça y angustia para podernos enriqueçer mas en lo que nuestro amoroso /padre/ ayuno y se quito de la boca por nosotros aqui procure de agradeçer tal amor y amar a quin381 tanto le amo ofreçiendole su alma y cuerpo y todo cuanto pose a su serbiçio proponiendo de darle contento y serbirle toda su bida

3 lo terçero ymajine la dibinidad del yjo de dios que alli tanbien estaba con esta consideraçion que no discura mas que considerar a vna ynfinita majestad y ynmensa bondad y ynconprensible a todos [119r] los santos y anjeles de la gloria le adoran con reberençia amorosa y sienta que ese dios se vnio cuando se yço onbre en el anima y cuerpo de cristo nuestro señor y luego trato de dar esta carne y cuerpo suyo en comida para que comiendo carne de cristo obremos costunbres y bida de cristo y lo ymitemos de alli adelantre382 y consigientemente nos agamos al espiritu y a la boluntad y condiçion de dios a quin383 con esta carne reçibe procure alli amar a dios por tan grande misericordia como vso con los onbres con tanta sabiduria y desee mudarse desta comunion y pareçer a cristo nuestro señor deçhado suyo mayormente en estas birtudes vmilda obidençia y carida lo384

4 lo cuarto mire que silla conbendria para tal rey y que cama para tal esposo y reconoçiendose por yndina y aberguençese y le pese por no aber bibido bien y mejore toda su bida para serbirle con mejor posada vmillese al padre eterno y pidale por los meritos del cruçificado le ynbie el espirito santo que la disponga pida lo mesmo a cristo por amor de su padre pidalo a la birjen maria que lo alcançe ella por amor de su yjo pidalo tanbien a los anjeles y santos que se lo alcançen por amor del mesmo jesucristo y pidales se allen presentes a la memoria de la pasion [119v] de su esposo que quiere açer y al conbite sagrado donde se llega para que con tal conpania385 se abibe su deboçion y (s>)le ayuden a dar graçias cuando llegare ymajine la gran multitud de anjeles y querubines y serafines que aconpapañan386 a cristo su cabeça y señor y que le diçen todos eçe esponsus benit387

para despues de la comunion

acabando de comulgar de la manera que si biese entrar vn prinçepe en su casa olbidada de todo lo de fuera se entraria tras el asi entrando en su alma el mismo rey de la gloria çerados todos los sentidos recoja la consideraçion adentro sin pensar cosa alguna fuera de si puesta con atençion y con reberençia vmilde en ese blanco y fin de todos los deseos yntrans in domun mean conquiescam cum ilo388 llame a todas sus potençias diçiendo benite adoremus ed proçidemus389 y considere que le pregunseytes390 quid feçerim bouis391 y respondet392 considere ques tan ynconprensible este benefiçio sobre todos los entendimientos de ombres y de anjeles que solo el mismo dios le acaba de conprender y que no pretenda sentirlo todo sino lo que la misericor[120r]diosa luç del espiritu santo le quisi(r>)ere comunicar sienta que como si el mismo sol no se descubre ninguna otra luç le puede descubrir asi si este sol de justiçia no se descubre con sus mismos rayos no ay luç que nos le pueda mostrar y asi le mire como todo bien de la tiera y del çielo y si procure açer peso diçiendo todo el bien del padre todo el bien de los anjeles todo el bien de los ombres todo el bien de que yo tengo neçesidad todo el bien del padre le llamo oseas todo el bien de la gloria le llamo çacarias393 consiste en todo nuestro bien en ser dios y medio para aprobeçhar y goçar de ser dios y carne nuestra la cual dios señor nuestro dio y proporçiono para açerse nuestro y como vn fuerte eslabon que traba dos cosas y anbas estan entre si trabadas por medio del eslabon asi aquella carne vna parte a(ç>)se394 dios y por otra entro a trabar mi coraçon y tenerme vnido con dios si es todo el bien mereçe todo el amor y persuadase que debe cortar toda otra afiçion recojer todo el amor aqui considere quel mismo señor que la birjen santa tubo en sus purisimas entrañas ese tiene en su peçho que los meritos [120v] y dinida de la birjen no sobraban para la que en si tenia ni llegaban en dindad395 de yjo con quien el padre y el espiritu santo solamente tienen (neçesi>)ygualdad pues mirese quien es ella para tenerlo en su peçho su bajeça su pobreça su maliçia ymajine que todas las criaturas vnas a otras se miran y se admiran llame a todas las criaturas que le ayuden a dar graçias a nuestro señor aga vn brebe memoria de los pasos prinçipales de la pasion queste seno/r/396 padeçio deteniendose en la cruç y considere vn esposo con todas las partes que se pueden desear defendiendo la bida de su esposa de los enemigos si este tal quayese397 erido y muerto en sus braços de ella con que dolor le reçibiria asi sienta el alma que por defenderla y darla bida murio este esposo dinisimo y con ymajen de muerto coyo398 no entre sus braços mas en su peçho y trabaje de ynsistir con bladura399 ya en ese amor ya en ese dolor ymitando ymitando400 a la birjen nuestra señora que deçendien[do]le de la cruç se lo dieron entre sus braços y digalo sponsus sangionis tu nihi es401

[121r] lo vltimo ques prenda de la bida eterna este pan que a comido entre tanto debe sustentarse con tal comida en la amistad de dios y creçer en su serbiçio y graçia pues y que este es el fin prinçipal deste misterio que como los animales toman las calidades de los manjares que comen asi el ombre comiendo a cristo tome sus calidades y propiedades y birtudes y sea paçiente en el y que como su alma es la que da bida y operaçiones al cuerpo dese modo considere que este señor entra açer anyma de su anima y asi debe procuar que sean tales sus pensamientos palabras y obras como de tal anima mudanse en el perdiendo las condiçiones del biejo adan y mudandolas en las birtudes del nuebo y çelestial cristo y si açe alguna falta reprendase dando a entender a su anima que a de acudir ella a la bida que a reçibido qui manducat me vibir propter a me402

de como se a de confesar quien por la misericordia de nuestro señor no tiene cosa particular que confesar y si ay priesa deçir la confesion jeneral y aun diçe que abi[121v]endo priesa bastara deçirla altar403 y que si tiene cosa particular digo de pecados beniales diga acuseme que e caydo despues que me confese en esto o aquello y si nada no tubiere que deçir si nada404 diga la confesion jeneral y diga acusome en jeneral de faltas de amor de dios y del projimo que e cometido y de mala guarda del coraçon y de los sentidos y de palabras descuydadas y no diga mas y esto basta para que el confesor la asuelba de donde se tomara dotrina y oraçiones para antes y despues de reçibir el santisimo sacramento en el cuarto tratado de contentus mundi los capitulos 1 // 2 // 3 // 4 que son muy probeçhosos para antes de la comunion teniendo el santisimo sacramento presente son muy propias aquellas palabras primeras del capitulo 11 del mismo tratado cuando le reçibe que mejor es estar mirando lo que reçibe o deçir aquellas palabras tu res glorie405 criste y las que se sigen o çe ançilla domine o eçe ego domine ego serbus tuos ed filivs ançille tue406 y despues de un rato de aber comulgado el capitulo 9 y el capitulo 13 del mismo tratado y despu407 y antes de fray luys de granada las oraçiones que estan408


Fragmento E3

[122r] avisos espirituales de la madre teresa de jesus fundadora de los monesterios de las monjas carmelitas descalças409

la tiera que no es labrada llebara espinas y abrojos aunque mas fertil sea asi el coraçon del ombre

de todas las cosas espirituales deçir bien como de relijios410 saçerdotes y ermitaños
entre muçhos sienpre ablar poco
ser modesto en todas las cosas que yçiere y tratare
nunca porfiar muçho en espeçial en cosas que ba poco
ablar a todos con alegria moderada
de ninguna cosa açer burla
nunca reprender a nayde sin discreçion y humildad y confusion propia de si misma
acomodarse a la compujion411 de aquel con quien trata
con el alegre alegre con el triste triste en fin açerse todo a todos para ganarlos a todo/s/

[122v] nunca ablar sin pensarlo bien y encomendarlo muçho a nuestro señor para que no able cosa que le desagrade
jamas escusarse sino en muy grabe cavs/a/
nunca deçir cosa suya dina de lor como de su çiençia birtud y linaje si no tiene esperança que ara probeçho y entonçes sea con vmilda y consideraçion que aquellos son dones de la mano de nuestro señor
nunca encareçer muçho las cosas sino con moderaçion lo que siente
en todas las platicas y conbersaçiones sienpre meçcle algunas cosas espirituales y con esto se ebitaran las palabras oçiosas y murmuraçiones
nunca afirme cosa sin saberlo bien
nunca se entrementa412 en dar su pareçer en todas las cosas si no se lo piden o la carida se lo demanandare413
cuando alguno hablare cosas espirituales oygalas con humilda como diçipulo y tome para si lo bueno que dijere
al superior y confesor descubra sus tentaçiones y ynperfeçiones y repunançias para que le de consejo y remedio para bençerlos
no estar fuera de la çelda ni sal(ir>)a414 sin causa y a la salida pedir fabor a dios para no ofenderle

[123r] no comer ni beber sino a las oras acostunbradas y entonçes dar a a415 dios muçhas graçias
açer todas las cosas como si realmente estubiese biendo a su majestad y por esta bia gana muçho vn alma
jamas de nayde oygas ni digas sino de ti mismo y cuando olgares de esto bien bas aprobeçhando cada obras416 que yçieres dirijirla a dios ofreçiendosela y pedirle que sea para su onra
cuando estubieres alegre no sea con risas demasiadas sino con alegria umilde modesta afable y edificatiba
sienpre te ymajina sierbo de todos y en todos considera cristo nuestro señor y asi les tendras respeto y reberençia y amor
esta sienpre aparejada al cunplimiento de la obediençia como si te lo mandase jesucristo en tu superior o perlado
en cualquiera obra o ora esamina tu conçiençia y bistas tus faltas procura la enmienda con el dibino fabor y por esto417 camino al[ca]nçaras la perfeçion no pienses faltas ajenas sino las birtudes y tus propias faltas

[123v] andar sienpre con grandes deseos de padeçer por cristo en cada cosa y ocasion
aga cada dia çincuenta ofreçimientos a dios de si y esto aga con gra/n/de ferbor y deseo de dios
lo que medita por la mañana trayga presente todo el dia y en esto ponga muçha dili[j]ençia porque ay grande probeçho
guarde muçho los sentimientos quel señor le comunicare y ponga por obra los deseos que en la oraçion le dieren
vya sienpre la singularidad todo cuanto le sea pusible que es mal grande para la comunidad
las ordenanças y reglas de su relijion lea muçhas beçes y guardelas de beras en todas las cosas criadas mire la probidençia de dios y sabiduria y en todas le alabe
despege el coraçon de todas las cosas y busque con cuydado y allara a dios nunca muestre deboçion de fuera que no la aya dentro pero bien podra encubrir la yndeboçion

[124r] la deboçion interior no la muestre sino con grande neçesida mi secreto para mi diçe san françisco y san bernardo
de la comida si esta bien o mal guisada no se queje acordandose de la yel y binagre de jesucristo señor nuestro
en la mesa no able a nayde ni lebante los ojos a mirar a otro
considere la mesa del çielo y el manjar de ella ques dios y los conbidados que son los anjeles alçe los ojos aquella mesa deseando berse en ella
delante de su perlado o superior o en quin418 mire a dios nunca able sino lo neçesario y esto con grande reberençia
jamas aga cosa que no la pueda açer delante de todos
no agas conparaçion de vna cosa a otra porque es odiosa
cuando algo te reprendieren reçibelo con vmilda ynterior y esterior y tu ruega a dios por quien te reprendio

[124v] cuando vn superior manda vna cosa no digas que lo contrario mandaba otro sino piensa que todos tienen bueno/s/ fines y obedeçe a lo que te mandan
en cosas que no ban ni bienen no seas curioso en ablarlas ni en preguntarlas tenga presente la bida pasada para llorarla y la tibieça presente y lo que te falta para andar de aqui al çielo para bibir con temor que es cavsa de grandes bienes lo que le diçen las de casa aga sienpre si no es contra la obidençia y responderlas con vmildad y blandura
cosa particular de comida no pida sino con grande neçesida ni bestido jamas deje de vmillarse y mortificarse asta la muerte en todas cosas vse sienpre de açer muçhos actos de amo/r/ porque ençienden y enterneçen el alma
aga actos de todas las birtudes
ofreçca todas las cosas al padre eterno juntamente con los meritos de su yjo jesucristo

[125r] con todos sea manso y consigo riguroso y aspero en las fiestas de los santos piense sus birtudes y (piensa>)pidalas al señor que se las de
con el examen de cada noçhe tenga gran cuydado
el dia que comulgare la oraçion sea ber que siendo tan miserable aya reçebido a dios y la oraçion de la noçhe antes sea ber que le a de reçibir
nunca siendo superior reprenda a nayde con enojo sino cuando se aya pasado y asi aprobeçhara la reprension
procura muçho la perfeçion y la deboçion y con ellas açer todas las cosas
ejercitate muçho en el temor del señor que esto trae al alma muy conpunjida y vmillada
mirar bien cuan presto se mudan las personas y cuan poco ay que fiar de ellas y asi asirse bien de dios que no se muda
las cosas de su alma procure tratar con su confesor espiritual y docto a quien las comunique y siga en todo

[125v] cada beç que comulgare pida a dios algun don por la gran misericordia con que a benido a su pobre alma
avnque tenga muçhos santos por abogados sealo en particular de san josef que alcança muçho de dios
en el tienpo de tristeça y turbaçion no dejes las buenas obras que solias açer de oraçion y penitençia porquel enemigo procura ynquietarte por que las dejes antes tengas mas que solias y beras cuan presto el señor te faboreçe
tus tentaçiones y enperfeçiones419 no las cumuniques con las mas desaprobeçhadas de casa que te aharas420 daño a ti y a ellos sino con los mas perfetos
acuerdate que no tienes mas de vna alma ni as de morir mas de vna beç ni tienes mas de vna bida brebe vna cuenta particular y otra jeneral y ni ay mas de vna gloria y esta eterna y daras de mano a muçhas cosas
tu deseo sea de ber a dios tu temor sea si le as de perder tu dolor que no le goças y tu goço de lo que te puede llebar a le goçar y bibiras en gran paç


Fragmento E4

[126r] consejos de santos para andar vn alna421 en la presençia de nuestro señor

deonisio richel422 en su libro del menospreçio del mundo diçe quel que continuare andar dentro de si conbertido a dios por amorosos afetos ynbocandole y ablando con el en bre423 tienpo sentira mudado y trocado su coraçon y allara en el vn abersion notable al mundo y afiçion singular a dios san basilio pregunta con que medio podra vna alma andar sienpre recojida sin dristrayrse424 en pensamientos ynutiles y responde si yçiere lo que diçe el santo rey dabid el cual confiesa de si que sienpre andaba en la presençia de dios y sus ojos lebantados y atentos a el san bernardo llego a tanto estremo que se olbidaba del comer y deçia que era tienpo perdido todo aquel que no se pensaba en dios san rurusbrochio425 se cuenta que le era tan familyar la memoria de dios como el respirar para bibir san doroteo diçe que ninguna cosa recrea tanto nuestra anima como la memo[126v]ria de dios segun que escribe acordeme de dios y deleyteme el debotisimo bernardo declarando aquel lugar del apostol a su diçipulo timoteo donde diçe el ejerçiçio corporal para poco es probeçhoso enpero la piedad para todas las cosas ynterpreta por piedad la memoria continua de dios el endereçar sienpre a el nuestra yntençion con ansiosos deseos de açertar con su boluntad para no salir della y yo digo que aunque los ejerçiçios corporales ayunos diçiplinas y penitençias estoriores426 son muy ynportantes para aplacar a dios ofendido y para castigo y freno de nuestra carne loçana que respeto deste ejerçiçio de aspirar a dios y anda/r/ en su presençia son de poco momento y diçe bienabenturada el alma que trata con dios en todas sus obras a rostro descubierto y le trae sienpre consigo como a un amigo solido maçiço y declarado quen presençia y en ausençia es uno mismo con su amigo y para su amigo a la mayor perfeçion a que una alma puede llegar en esta bida es andar sienpre en la presençia de dios de santo fray rojerio se escribe que en el coro cantando y fuera del coro y por las calles sienpre sienpre traya presente a dios ablando y conbersando dulçemente con el en lo yntimo de su coraçon [127r] o cosa grande y digna de eterna consideraçion que pueda vna alma andar sienpre conbersando con su dios y tratando familiarmente con el pidiendole merçedes mostrandole sus neçesidades deramando delante del su coraçon goçando de su conpañia y oyendole y deprendiendo(le) del si esto le fuese conçedido a un onbre con su rey temporal no se tendria por bienafortunado no lo estimaria por gran fabor y merçed del çielo perderia ocasion alguna en raçon de goçar deste benefiçio ay alma como te apartas de dios un punto como te vrtas de su presençia como no busca/s/ sienpre su faç no te olbidas427 de tu amigo en el coraçon diçe el sabio ni te olbides del en tus obras solo dios se puede llamar y es amigo berdadero y de solo el es justo que tengamos memoria perpetua en el coraçon y en cuantas cosas pusieremos mano todos cuantos serbiçios nos açen las criaturas son benefiçios suyos y en todos le debemos considererar428 y mirar su mano estendida y abierta para nosotros y aunque debemos agradeçimiento al projimo que nos consuela o açe algun bien prinçipalmente lo debemos a dios que obra por el en nuestro probeçho


Fragmento E5

[129r] coso dino de ser notado429

el bienabenturado santo alberto de alemaña430 açeobispo431 que fue de la çiudad de colonia cob- diçiaba muçho saber y asi lo suplicaba a dios con muçhas beras que le plugiese de le rebelar que cosa y en que manera mas el era serbido y cual obra a el era mas justa y agradable a su dibina majestad y como por muçhas beçes esto le suplicase y ninguna respuesta del señor reçibiese acaeçio que vn dia çelebrando misa con muçha deboçion y estando ya para sumir recreçiole tanto deseo de saberlo que tanto deseaba que le oso suplicar con muçha confiança de la bondad de señor y con atrebimiento deboto que tomo le dijo le plugiese de rebelar que era aquello que mas le agradase y de que era mas serbido y que era al ombre mas probeçhoso lo cual asta entonçes nunca se lo abia querido rebelar y mas dijo señor aora que os tengo en mis manos y tan presente os suplico de nuebo lo que tanto tengo (suplicado) codiçiado que por çierto no entiendo partir de aqui ni pasar mas adelante ni reçibir el santisimo sacramento asta que os plega de me açer esta tan señalada merçed respondio el beninisimo432 jesus y dijo al alberto amigo pareçe que me as querido como forçar y asi no quiero mas detenerte adbirtiendote lo que tanto deseas escuçha pues estos mis oçho documentos y asientalos en tu coraçon porque seran para ti y para los [129v] otros muy probeçhosos y mira que los publiques de mi parte a mis sierbos para que agan mas fruto en los debotos a mi deseosos de aprobeçhar los cuales son los sigientes

primero documento da vn dinero por mi amor o cosa que lo balga en tu bida y a mi sera mas apaçible y a ti mas probeçhoso que despues de muerto se diesen por tu alma vn monte de oro que llegase desde la tiera al çielo

segundo llora vna lagrima por tus pecados y a mi sera mas apaçible y a ti mas probeçhoso que si despues de muerto lloraren por ti tanto que ynçhesen433 vn gran lago de agua con lagrimas

terçero reçibi vn guesped por mi amor en tu casa y açele bien y a mi sera mas apaçible y a ti mas probeçhoso que si andubieses de vn cabo del mundo asta el otro deramando a cada paso la sangre de tu cuerpo por mi amor

cuarto sufre por mi amor vna palabra ynjuriosa (g>)que alguno te diga y a mi sera mas apaçible y a ti mas probeçhosa que si te dieses tantas diçiplinas que ronpieses sobre ti vn monte o solo de bergas berdes

quinto lebantate de la cama y deja de dormir y ponte a reçar por mi amor y a mi sera mas apaçible y a ti [130r] mas probeçhoso que si despues de muerto tomasen dos caballeros la cruç por ti y fuesen en peregrinaçion y pasasen allende el mar asta el santo y benarable434 sepulcro

sesto si algo me quisieres pedir de graçia para el bien de tu alma y de tu cuerpo pidemelo en tu bida y a mi seras435 mas apaçible y a ti mas probeçhoso que si despues de tu muerte rogasen por ti toda la corte del çielo y mi santisima madre

setimo deja todo el consuelo vmano y busca el solo mio por mi amor y a mi sera mas apaçible y a ti mas probeçhoso que si vn pilar cuadrado que cortase como espada aguda de cada parte y subieses desnudo por el de contino deramando sangre de contino asta el dia del juyçio

otabo sufre con paçiençia todas las arbesidades436 quel mundo te dara /por mi amor/ y a mi sera mas apaçible y a ti mas probeçhoso que si fueses sin esto tan deboto que si subieses al terçero çielo

[130v] el papa eujenio 3o conçedio dosçientos mil años de yndulujençia437 a los que dijeren tres beçes el paternoster con el abemaria en memoria del grande dolor que cristo sintio en tres guesos del espinaço que quedaron desencasados438 de su lugar de los açotes que le dieron y este dolor fue cuando le cargaron la cruç a cuestas lo cual rebelo cristo nuestro señor a san bernardo cua439

1 cuando quira440 reçar sus oras diga atende señor a mi oraçion que no solo os pido mi salbaçion sino la di441 mis projimos y el aumento de buestra onrra y gloria dad gloria a buestro nonbre pues lo debeys

2 con confusion de su propia bida detengase y regalese en la esperança de la dibina misericordia

3 vaya sienpre aconpañado de la contriçion y humildad y sera su oraçion bien despaçhada

4 si piensa aber eçho en su bida alguna obra buena no conoçe la maliçia de sus pecados [131r] y yngratitud a los benefiçios reçibidos di442 dios y al amor con que se le an eçho domine secundum actum noli me yudicare nihil dignun yn conspectu tuo eji443 dijo la yglesia en un responsorio del ofiçio de difuntos señor no me juçgeys segun mi obra ninguna cosa eçho digna de uuestra presençia

5 no se descuyde de procurar ferbor en la oraçion porque sera castigado

6 no alle gusto sino en lo que sabe deternida444 que es solo lo que por dios solo se açe

Aabisos445 del venerable mosen françisco jeronimo simon para consuelo y bien de las almas es de balençia este sierbo de nuestro señor

1 confesar y comulgar por lo menos vna beç cada mes oir la palabra di446 dios sienpre que pueda

2 apartarse de las ocasiones de pecados

3 no segir sus apetitos

4 tener oraçion cada vno segun su estado miditando la pasion de christo nuestros447 señor particularmente el paso cuando le desnudaron para atarle a la coluna

5 leer libros de deboçion en particular guia[131v]ya de pecadores del padre fray luys de granada448 el memorial de la vida christiana449 y el libro de la oraçion y meditaçion450 del mismo o el libro llamado subida del montesion

6 tener dolor de las ofensas heçhas contra nuestro señor dios

7 tener a dios amor y amarle solo por ser quien es y tenerle temor filial por ser de infinita potençia y digno de ser serbido

8 yr con la presençia de dios nuestro señor con gran fe y confiança

9 resinaçion sin duda en sus manos con humildad paçiençia y obidençia con animo y coraçon alegre haçiendo todas las cosas por su amor

co451

el espiritu del señor es manso callado secreto humilde y sosegado ha de ser la oraçion perseberante sosegada con haçimiento de graçias a christo nuestro señor y con humildad conoçiendose a si propio

jesus

F. Fragmentos intercalados escritos por otras manos


Fragmento F1

[95r] (merecieron) Y assi no merecieron que obrasse Dios el milagro que ellos pidian sino que los dexasse como a los de nazare[rs]. Y fue la persecucion tal que por esso cedieron que la accusaron [a] la Inquisicion pensando como gente de malas entrañas y degeneracion praua y adultera que la hauian de hazer quemar. Pero como las cosas que la bendita sierua de Dios tenia todas eran grandezas del cielo y Dios nunca desanpara a los [--]os y suyos, antes bien responde por ellos en la necessidad respondio y boluio por su bendita sierua, manifestando la santidad della y la malicia de los accusadores. Cuando ellos fueron ha hazer la acusacion estaua la bendita sierua de Dios en canete con su confessor, que hauian ydo alla para visitar al conde y a su madre. Y estando en canete hablando vn dia la sierua de Dios con su confesor solos en la capilla del conde le dixo ella a su confessor: padre desde questamos aqui en canete Fulano y Fulano ((y aunque ella los nonbro por su nombre no los quiero yo nonbrar aqui porque harto hara Dios que se sepan ni es razon que semejante gente este escrita en historias de santos)) me han accusado al Doctor Treuer como a comisario [de] la Inquisicion haziendo instancia que querellasse de mi vida y constunbres diziendo que no era razon que vna muger de[x]asse engañado ((a su parescer solo)) al mundo. Querian ellos que yo hiziesse vn milagro en vna muger de vno dellos (( (y>)como [y]o he dicho ya arriba)) y el vno dellos nonbrandole por su nonbre a escrito vna carta a vn hombre de aqui de canete nonbrado mossen Andreu Regnes diziendo desta suerte: Pues dezis que la señora Anna es santa dezilde que haga vn milagro. Y pues la bendita sierua de Dios no sabia de los accusadores ni de la accusacion ni menos de la carta [---]via humana bien cierto es que Dios se lo reuelo y lo supo por el don grande de Prophecia que Dios le hauia comunicado. Pero añadio la bendita sierua de Dios Nuestro Señor respondera por su honrra y gloria y ellos quedaran confusos Dios exalsado452 y buestra Reverencia y yo saldremos con palma y corona de gloria


Fragmento F2

[96r] En el anyo 1613 el dia del triunpho de la cruz y fiesta que se celebraua del escapulario de nuestra senyora del carmen tuuo puesta en su contenplation muchos fauores de dios y le comunico dios muy grandes secretos celestiales como de ordinario se los comunicaua y cosas muy altas y le dixo dios muchas grandezas de la cruz santa y de su sagrada madre y principalmente le aparecio nuestra senyora con singular resplandor amostrandole como debaixo de su manto tenia todas las rreligiones sanctas y le dixo sposa de my precioso hijo mira como tengo baixo de mi amparo a todas las religiones y a la orden del carmen pus este es vno de mis setenta y sinco nonbres como a hijos mios y a la orden de predicadores que tanbien son mis hijos y le amostro nuestra senyora como dio el escapulario a sant symon astoc453 y vio al sancto como puesto en alta contenplation y nuestra senyora que le vestia el escapulario y oyo mucha musica de angeles y vio grande multitud de spiritus celestiales que acistian quando nuestra senyora vestia al habito al sancto [96v] y mas le amostro nuestra senyora en la magnifica reuelation como dio el escapulario de nuestra sagrada orden al glorioso sant reginaldo454 tanbien con mucha musica de angeles

vision del sancto sacramento

nota // como el dia de nuestra senyora de setienbre 16 sacaron el sancto sacramento se vieron tanta multitud de lunbresitas y el santo sacramento en el ayre y luego quando le (ence) querian encerrar se vio que le boluian el vericle455 en su lugar y desaparecieron estauase en el coro arrodillada en oration


Fragmento F3

[100r] Jesus Maria y nuestro Padre santo Domingo

sean con vuestra merced la sua carta con la tierra del glorioso sant Raymondo y algodon tengo rrescebida nuestro Señor le pague la caridad yo he embiado la carta al padre Darnils supplico vuestra merced de continuar a me encomen dar a Dios y essa Dama la qual es curada de sus calenturas des el dia de sant Raymon do empero aon tienne mucha flaquesa con esta tambien supplico a vuestra mercedencomendar a nuestro Señor el donador de la presente el qual va en santjago es jurista y muy grande amigo mio y si en algo puedo seruir a vuestra merced mandeme y nuestro Señor guarde vuestra santisima merced commo puede de narbona los X de henero 1615

fray Joan Guion

Indigno rreligioso


Fragmento F4

[89r] 1614

el año 1614 despues de salydas del conbento obro nuestro señor algunos milagros por su serba


Fragmento F5

[54v] /estas son las reuelaciones que escriuio en quaresma del anyo 1612 /


Fragmento F6

[1r] Esta Religiosa de quien este libro habla o que ella misma dictó, se llama soror Anna Domenge, fundadora del Convento de Religiosas Dominicas de Perpiñan: la qual aunque estuvo en la Inquisicion, salio calificado su proceder. Assi se narra no solamente en este Libro, si tambien, (si tambien) en el Archivo de dicho Convento libro de Antiquitat referido en los Anales de Cataluña tomo 3 libro 19 Capitulo 14 pagina 234 columna primera.

1 Los textos fueron agrupados por la transcriptora, adaptándose a los siguientes criterios: A1-A6: Textos autobiográficos, escritos por la mano principal, ordenados cronológicamente. B1-B6: Textos biográficos, escritos por la mano principal, ordenados cronológicamente. E1-E5: Textos de uso monástico, escritos por la mano principal, ordenados según el orden original. F1-F5: Textos relacionados directamente con Ana Domengede, escritos por distintas manos ajenas, ordenados cronológicamente. La numeración original de los folios se ha conservado; de ahí se puede reconstruir el orden originial de los textos del manuscrito.

2 Probablemente se trata del convento de terciarias al lado del convento dominico Santa Caterina en Barcelona. Este monasterio estaba situado en el lugar donde hoy se encuentra el mercado de Santa Caterina; el convento de terciarias estaba en la calle que actualmente se llama Carrer de les beates.

3 Ignacio de Loyola, 1491 – 1556, fundador de la Compañía de Jesús. Canonizado en 1622.

4 Pedro Mártir de Anglería, 1495 - 1526.

5 Cat. por suciedad.

6 compararla

7 Domingo de Guzmán, 1170 - 1221, fundador de la Orden de Predicadores. Canonizado en 1234.

8 otro

9 Tomás de Aquino, 1224 - 1274, dominico. Canonizado en 1323, fue declarado Doctor de la Iglesia en 1567.

10 Ramón de Penyafort, 1175 - 1275, dominico. Canonizado en 1542.

11 Jacko D’Opole, 1185 - 1257, dominico polaco.

12 Vicente Ferrer, 1350 - 1419, dominico. Canonizado en 1455.

13 Luis Beltrán, 1526 - 1581, dominico, fue como misionero a América. Canonizado en 1671.

14 sic!

15 quedáseis

16 Catalina Benincasa, conocida como Catalina de Siena, 1347 - 1380. Terciaria dominica con gran influencia política. Canonizada en 1461. En 1970, como primera mujer, fue declarada Doctora de la Iglesia junto con Santa Teresa de Jesús.

17 Agnese di Segni, conocida como Inés de Montepulciano, 1268 – 1317. Dominica, canonizada en 1726.

18 santos

19 predican

20 señora

21 sic!

22 Teresa de Jesús, Teresa de Ávila, 1515 – 1582. Reformadora de la Orden de las Carmelitas, mística. Beatificada en 1614, canonizada en 1622. En 1970, como primera mujer, fue declarada Doctora de la Iglesia junto con Santa Catalina de Siena.

23 sic!

24 padecer

25 estas

26 apareció

27 Francisco de Asís, 1182 - 1226, fundador de la Orden de los Hermanos Menores. Canonizado en 1228.

28 Antonio de Padua, 1195 - 1231. Franciscano. Canonizado en 1232, fue declarado Doctor de la Iglesia en 1946.

29 Diego de Alcalá, 1400 - 1463. Franciscano, místico. Canonizado en 1588.

30 Buenaventura de Fidanza, 1221 - 1274. Franciscano, místico. Canonizado en 1482, fue declarado Doctor de la Iglesia en 1587.

31 otros

32 Clara de Asís, 1193 - 1253, fundadora de la Orden de las Hermanas Clarisas. Canonizada en 1255.

33 Probablemente se refiere a Francisco de Paula, 1416 – 1507, franciscano y más tarde fundador de la Orden de los Mínimos. Canonizado en 1519. Cf. fragmento B1, fol. 86v/87r.

34 oír

35 oír

36 sacramento

37 eres mi esposa/éresme esposa

38 abrazaba

39 Convento dominico en Barcelona, cf. fol. 2r.

40 santa

41 sic!

42 salido

43 toda

44 rosario

45 Cat. por rosal.

46 señora

47 señor

48 Úrsula de Colonia, muerta en 452, mártir.

49 jesucristo

50 tesoros

51 luego

52 aquí

53 Sophronius Eusebius Hieronymus o Jerónimo de Estridón, 347 - 419/420. Considerado Padre de la Iglesia, autor de la Vulgata.

54 Subrayado.

55 sic! Subrayado.

56 hiciese

57 Este apellido aparece cuatro veces más en el fragmento B1 en diferentes grafías.

58 Los primeros párrafos hasta fol. 39v línea 13 son biográficos. Sólo a partir de ahí comienza el relato autobiográfico de Ana Domenge.

59 Ramón de Penyafort.

60 jesucristo

61 sirviesen perfectamente

62 olivera

63 sic!

64 sirvienta

65 cansado

66 sic!

67 Cat. roser por rosal.

68 Cat. por enferma

69 amarillo

70 sic!

71 transfigurado

72 transfigurado

73 transfigurado

74 Aquí se trata de una confusión: Isabel, la madre de Juan el Bautista, fue prima o tía de María, la madre de Jesús. Juan el Evangelista en cambio no estaba emparentado con Jesús.

75 lágrimas

76 gloriosísima

77 esposo

78 contemplaba

79 sic!

80 sic!

81 rogar

82 jesucristo

83 roser. Cat. roser por rosario

84 mostrado

85 saberlo

86 Cat. Nostra Senyora del Roser por Nuestra Señora del Rosario.

87 el

88 un agnusdéi: un relieve del cordero pascual, hecho de la cera sobrante del cirio pascual.

89 Cat. por olivo

90 revelaciones

91 Este comentarion fue añadido por otra mano, posiblemente por la mano del fragmento F2.

92 esposa

93 de

94 desierto

95 hice

96 confesionarios

97

98

99 los

100 gloria in excelsis deo

101 estaba

102 teñidos

103 teñidos

104 sic!

105 Cat. canonge porcanónigo

106 glorioso

107 Jacko D’Opole

108 sic!

109 esposa

110 deleita

111 nada

112 oigo

113 De nuevo confusión entre Juan el Evangelista y Juan el Bautista. Sólo este último fue pariente de Jesús. Cf. A2, fol. 48r.

114 maltratar

115 Añadido en el margen izquierdo inferior en posición vertical. A lo mejor originalmente el folio no se iba a usar como bifolio, o sea, para formar parte de un cuaderno.

116 Este último folio está muy deteriorado.

117 Cat. rètol por rótulo.

118 Agnese di Segni, conocida como Inés de Montepulciano, 1268 – 1317. Dominica. Canonizada en 1726.

119 a una rejica

120 ejercitaba

121 Cat. por melancólica

122 Cat. por cada día

123 Cat. por cada día

124 Cat. por cada día

125 señora

126 Cat. por cada día

127 No carece de picante que Catalina de Siena (1347 - 1380) nació 30 años después de la muerte de Inés de Montepulciano.

128 dichosas

129 Es decir, también fuera del período de ayuno oficial.

130 insignia

131 al lado

132 San Galderic o Galdric, campesino y santo que vivió en el siglo IX. Era originario de una diócesis cerca de Carcasona y fue venerado sobre todo en el Rosellón. Al menos en el siglo XVI, su osamenta se guardaba en el monasterio San Martín de Canigó. En épocas de sequía se llevaban las reliquias de San Galderic, el santo patrón de los campesinos, en procesión al valle para que llueva.

133 Cat. por cada día

134 sic!

135 sic!

136 San Juan

137 agua

138 sic!

139 monasterio

140 Con las monjas de la Orden de Jerónimo en Barcelona 1610.

141 Hipólita Rocabertí (1549-1624) era descendiente de una familia catalana noble. A la edad de 11 años ingresó en la Orden Dominica done apoyó el movimiento para reformar la vida del convento. Igual que Ana tuvo frecuentes visiones y experiencias místicas, que le aportaron una cierta fama en Barcelona y que ella apuntó. Después de su muerte, su sobrino publicó sus obras en una edición que abarcaba un total de 24 tomos. Cf. Amelang, James S. (1990), "Los usos de la autobiografía: monjas y beatas en la Cataluña Moderna", in: Amelang, James S./Nash, Mary (Hg.), Historia y género: Las mujeres en la Europa Moderna y Contemporánea. Valencia: Edicions Alfons el Magnànim (=Estudios Universitarios 38), 191-212.

142 teniendo

143 de

144 compañía

145 sic! En el fragmento A1 aparece este apellido en la grafía ‘ran’.

146 Huesca

147 sic!

148 sic!

149 sic!

150 sic!

151 así se fue/así fue

152 agradó

153 sic!

154 otros

155 animarlo

156 compañía

157 compañía

158 sic!

159 sus

160 huerto

161 Las visiones de Ana respecto a la casa que debe servir como convento están descritas en el fragmento B1, 26v/27r.

162 posibles

163 sic!

164 no

165 sic!

166 confesar

167 beata

168 reñir

169 compañía

170 sic!

171 Catalina de Alejandría, muerta entre 306 y 313, mártir.

172 llevaba

173 levaban

174 muchos

175 claustrales

176 riñeron

177 refectorio

178 himno

179 sic!

180 había de decir tres lecciones

181 bajando

182 de estas

183 una

184 deshiciese

185 diesen

186 Provincial

187 instrumento

188 sic!

189 sic!

190 sirviesen

191 ese

192 sic!

193 oigas

194 absolución

195 tiempo

196 Margarita de Austria, 1584 - 1611. Reina de España, casada con Felipe III. Murió a la edad de 26 años en consecuencia del parto de su octavo hijo.

197 visto

198 ha aparecido/ha parecido

199 absolución

200 cuando

201 religioso

202 parecía

203 mundo

204 Bernardo de Claraval.

205 tus

206 sic!

207 les responderás

208 rapto

209 rapto

210 oímos

211 sic!

212 Miserere

213 seglares

214 acá arriba

215 santo

216 Aquí, igual que en el fragmento A1, fol. 6r, se refiere a Francisco de Paula, fundador de la Orden de los Mínimos.

217 sic!

218 Parece que aquí se dejó espacio para más tarde ingresar un nombre.

219 las

220 guardase

221 las

222 reirían

223 sic!

224 llamó

225 tuviese, hubiese

226 Desde el folio 18 hasta el 34, aproximadamente en el medio de los folios, hay un agujero cuyo tamaño se va reduciendo de página en página, aparentemente producido por una ratón.

227 La letra original está tapada por una mancha de tinta, el texto agregado encima de la línea no se deja deletrear a excepción de una sola letra.

228 tendría

229 leyendo

230 breviario

231 diciendo

232 sic!

233 sic!

234 quien

235 conocer

236 Joaquín y Ana, padres de María, la madre de Jesús.

237 El apóstol Santiago el Mayor.

238 al lado

239 sic!

240 ha acontecido/ha contecido

241 ha acontecido/ha contecido

242 donde

243 mañana

244 mandado

245 sic!

246 sentimiento

247 sic!

248 sic!

249 víspera

250 ha acontecido/ha contecido

251 decir

252 dijo

253 sic!

254 madre

255 decía

256 sic!

257 Anamaría

258 reñidos

259 Trinidad

260 ha acontecido/ha contecido

261 sic! Quizás viene de chafallo ‘chapuza’, chafallar ‘chapucear’.

262 dijese

263 traéis

264 sic!

265 anoche

266 este

267 sic!

268 lugar

269 una

270 que

271 que

272 guardase

273 sic!

274 fuese

275 sic!

276 ya abrio

277 La palabra onbre está solo parcialmente sobreescrita con la palabra soldado.

278 estaba

279 consoló

280 respondiónos

281 Nicodemo, escriba judío y miembro del Sanedrín que visitó a Jesús, intercedió a su favor y fue presente en su entierro.

282 No se puede decir a ciencia cierta si se trata de una barra o sólo de una letra tachada.

283 a ofender

284 suplicado

285 llama

286 jurado

287 mía

288 sic!

289 No está claro si el texto realmente debía acabarse aquí o si sin querer quedó inconcluso.

290 Baltasar López

291 Entre las líneas 5 y 10, aproximadamente en el medio de la página, hay un agujero.

292 hubiesen

293 consoladas

294 Cristóbal, muerto alrededor de 249, mártir, entre otros patrón de los viajeros.

295 El texto termina abruptamente en medio de una palabra.

296 Estas dos líneas se encuentran en posición vertical en el lado derecho inferior de la página. A lo mejor originalmente se iba a usar el folio como bifolio.

297 había

298 llamase

299 pocos

300 Quizás: tomóla

301 himnos

302 esposa mía

303 compañía

304 sic!

305 encomendaseis

306 habiendo

307 allí

308 quebrada

309 Antonio

310 himno

311 domina excelsa

312 alargado

313 día

314 volveré

315 La carta mencionada realmente está insertada en este mismo lugar.Se trata del fragmento F3, folio 100r.

316 llamó

317 acabado

318 te ha alargado

319 sic!

320 no es

321 ángel

322 Santo Domingo

323 sic!

324 rapto

325 Dios

326 Barcelona

327 quebrantada

328 yo he visto

329 quietud

330 El texto termina abruptamente en medio de una palabra.

331 piedras

332 Margarita de Austria, 1584 - 1611. Reina de España, casada con Felipe III. Murió a la edad de 26 años en consecuencia del parto de su octavo hijo. Por cierto, nunca fue canonizada.

333 cielo

334 obraré

335 voluntad

336 padre

337 nazareno

338 sic!

339 diecisiete

340 que él la había comulgado

341 ‘in toto corde’, Ps.110,1.

342 lumen de lumine Deum verum de Deo vero, cita del Credo.

343 ‘dilectus meus mihi et ego illi’, Ct.2,16.

344 miquy = mihi. ‘anima mea liquefacta est ut locutus est’, Ct.5,6.

345 sic!

346 ‘inebriabuntur ab ubertate domus tuae, et torrente voluptatis tuae potabis eos. Quoniam apud te est fons vitae, et in lumine tuo videbimus lumen’, Ps.35,9f.

347 ‘Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum’, Ps.90,16.

348 paseos

349 ‘fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt inpetu de Libano’, Ct.4,15.

350 ‘haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris’, Is.12,3.

351 ‘leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me’, Ct.2,6. ‘In pace in idipsium dormiam et requiescam’, Ps.4,9.

352 ‘ego dormio et cor meum vigilat’, Ct.2,5.

353 Pater misericordiarum et Deus totius consolationis’, 2Cor.1,3.

354 ‘quia amore langueo’, Ct.2,5.

355 ‘Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo’, Ps.67,36.

356 ‘quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me’, Ps.4,9.

357 sic!

358 sic!

359 ‘Et dixi: „Quis dabit mihi pennas sicud columbae, et volabo et requiescam?’, Ps.54,7.

360 ‘ut jumentum factus sum apud te. Ego autem semper tecum’, Ps.72,22f.

361 sic!

362 sic!

363 Melquisedec, rey de Salem, para Cristo ejemplo de un vero sumo sacerdote.

364 tu solus dominus qui sedes ad dexteram patris quid mebis facere

365 dilectísimo hermano Jesús

366 ‘Mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi’, Gal.6,14.

367 gloria patri et filio et espiritui sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum.

368 Falta el inicio de este Ejemplo.

369 delante

370 delante

371

372 la

373 sic! Quizás colegio de columnas del cielo, refiriéndose al mismo tiempo al collegium sanctorum y a la imagen de los santos como columnas del cielo.

374 impiedad

375 que

376 letanías

377 sic!

378 sic!

379 limpio

380 dolores

381 quien

382 adelante

383 quien

384 sic!

385 compañía

386 acompañan

387 ‘Ecce sponsus venit’, Mt.25,6.

388 intrans in domum meam conquiescam cum illa’, Sap.8,16.

389 ‘Venite, adoremus et procidamus’, Ps.94,6.

390 preguntéis

391 quid fecerim vobis

392 sic!

393 Los profetas Oseas y Zacarías.

394 sic!

395 dignidad

396 señor

397 cayese

398 cayó

399 blandura

400 sic!

401 ‘sponsus sanguinum tu mihi es’, Ex. 4,25.

402 ‘et qui manducat me et ipse vivet propter me’, Jo.6,58.

403 al altar

404 sic!

405 tu rex gloriae

406 ‘O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancillae tuae’, Ps.115,16.

407 después

408 El texto termina abruptamente en medio de una frase.

409 Los Avisos se publicaron por primera vez en 1583 junto con el Camino de Perfección.

410 religiosos

411 compunción

412 entremeta

413 demandare

414 salga

415 sic!

416 obra

417 este

418 quien

419 imperfecciones

420 harás

421 alma

422 Denis de Rickel, también Dionisio Cartujano o Dionisio el Cartujo, 1402/3 - 1471, teólogo y místico flamenco.

423 breve

424 distraerse

425 Jan van Ruysbroek, 1293 - 1381, místico flamenco. No canonizado.

426 exteriores

427 olvides

428 considerar

429 sic!

430 Alberto Magno, aprox. 1200 - 1280, dominico. Canonizado en 1931.

431 arzobispo

432 benignísimo

433 hinchasen

434 venerable

435 será

436 adversidades

437 indulgencia

438 desencajados

439 sic!

440 quiera

441 de

442 de

443 ‘Domine, secundum actum meum noli me iudicare. Nihil dignum in conspectu tuo egi.‘ Officium defunctorum, ad matutinum, Resp. 8.

444 de eternidad

445 avisos

446 de

447 nuestro

448 Fray Luis de Granada, 1504 - 1588.

449 Publicado en 1561.

450 Publicado en 1554.

451 sic!

452 exaltado

453 Simon Stock, 1165 - 1265, religioso inglés de la Orden del Carmelo.

454 Reginaldo de Orleans, aprox. 1180 - 1220, beato dominico.

455 Cat. por viril o berilo.

Creative Commons License
Esta obra tiene licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España (CC BY-NC-SA 3.0).

Una versión imprimible de este texto está disponible para su descarga. Reconocimiento de autoría, edición y fuente es necesaria para su uso, reutilización o difusión.

[ocultar] Blanca Garí de Aguilera (Español)

Blanca Garí de Aguilera

Nació en Barcelona en noviembre de 1956. Es catedrática de Historia Medieval. Formada como medievalista en Barcelona, París, Génova y Freiburg, es doctora en Historia por la Universidad Autónoma de Barcelona y profesora desde 1986 en la Universidad de Barcelona. A lo largo de su trayectoria profesional ha desarrollado tres líneas principales de investigación en torno a las que giran todas sus publicaciones: Estructuras de parentesco y resolución de conflictos en la sociedad feudal; Espacios de encuentro mediterráneos; y sobre todo desde los años noventa trabaja en el campo de la espiritualidad medieval, especialmente sobre la mística y la religiosidad femenina. Coordina el grupo de investigación TEF (Topografía de la espiritualidad femenina) y el proyecto “Claustra. Atlas de espiritualidad femenina de los Reinos Peninsulares”. Forma parte de la "Bibliotheca mysthica et philosophica Alois M.Haas" de la Universitat Pompeu Fabra i del Instituto de Culturas Medievales IRCVM de la Universidad de Barcelona.


[ocultar] Elisenda Padrós Wolff (Español)

Elisenda Padrós Wolff

Nació en Ulm (Alemania) en abril de 1967. Es licenciada en filología por la Universidad de Freiburg (Alemania). Generalmente trabaja en una empresa de venta por correspondencia. Sin embargo, de vez en cuando se escapa para disfrutar de otros proyectos: por ejemplo participar en el congreso de hispanistas o traducir libros de Ramon Llull al alemán (el Libre de Sancta Maria y la Doctrina pueril). El trabajo presentado aquí en la Biblioteca Virtual de Investigación Duoda se basa en su tesis de licenciatura.


[abrir] [cargar] Versión en Castellano antiguo
[abrir] Tesauro (extracción automática)
[abrir] Lugares (extracción automática)
[abrir] Fechas (extracción automática)