Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació
Logo Universitat de Barcelona Serveis Lingüístics Imatge de diagramació
    Enrere SL UB Imatge de diagramació
Imatge de diagramació
Assessorament Lingüístic i Terminologia Imatge de diagramació
Imatge de diagramació Imatge de diagramació
Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació
Imatge de diagramació


Correccions i traduccions » Condicions

Presentació dels originals

  • Per sol·licitar una correcció o una traducció, utilitzeu el formulari de sol·licitud.
  • Els textos s’han d’enviar obligatòriament en format electrònic. No s’accepten manuscrits, encara que s’hagin escanejat.
  • Reviseu prèviament els originals (tant si es tracta d’una correcció com d’una traducció) amb un verificador ortogràfic. Tingueu en compte que es poden declinar els encàrrecs de textos que no presenten un grau de qualitat mínim acceptable.
  • Els originals s’han de trametre en formats editables, com a fitxers de Microsoft Office i d’OpenOffice per a PC, en llenguatge HTML o XML, en TeX, etc. Consulteu-nos les possibilitats de treballar en altres formats.
  • És necessari que us quedeu una còpia de seguretat dels documents que lliureu, per si el fitxer es fa malbé durant la tramesa.
  • Si el document és molt extens, dividiu-lo en diversos fitxers per facilitar-ne l’edició. És aconsellable que aquests fitxers coincideixin amb els apartats.
  • Les imatges augmenten considerablement el volum dels fitxers. Si el document conté imatges, envieu-ne una versió sense (sempre que les imatges no siguin significatives per a la comprensió del text).
  • Deixeu la paginació, els índexs i el format definitiu per al final de procés, ja que la correcció o traducció poden afectar aquests aspectes.
  • No s’accepten correccions de traduccions fetes pels usuaris o per les màquines.
  • Per sol·licitar la traducció d’un text del qual no sou autor, en cas que vulgueu difondre el document traduït (entre l’alumnat o els assistents a un congrés, per exemple), cal l’autorització expressa de l’autor, que podeu retornar signada per correu postal o per correu electrònic si l’escanegeu.


Lliurament de les correccions i les traduccions

  • En el termini previst, els textos corregits o traduïts es retornaran per correu electrònic a la persona que hagi sol·licitat l’encàrrec.
  • Sempre que el format ho permeti i l’usuari ho vulgui, els textos corregits es lliuraran amb marques de revisió, a fi que l’autor pugui tenir constància dels canvis introduïts.
  • A més del text corregit o traduït, s’enviaran els comentaris i les observacions que, a criteri del corrector o del traductor, l’autor del text ha de tenir en compte a l’hora de fer-ne la supervisió: fragments de significat dubtós, alternatives possibles, informacions que cal comprovar, etc.
Imatge de diagramació
Imatge de diagramació
Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació Imatge de diagramació
  © Universitat de Barcelona Edició: Serveis Lingüístics
Última actualització o validació: 12.03.2019