Què és un passallibres?

Cada any, pels volts de Sant Jordi, diversos centres de la Universitat de Barcelona posen en pràctica diferents modalitats de compartició o intercanvi de llibres. És habitual anomenar aquesta activitat amb l’anglicisme bookcrossing, que ja té una denominació normalitzada en català: passallibres.

L’any 2001 Ron Hornbaker va batejar amb el nom bookcrossing el sistema que ell mateix va idear consistent a alliberar llibres en llocs públics per tal que altres els recullin, els llegeixin i els tornin a alliberar, tot regulat mitjançant un web que permet registrar aquests llibres i anar-los seguint el rastre.

El TERMCAT ha normalitzat el terme català passallibres com a equivalent de l’anglès bookcrossing, que és una proposta denominativa que també han adoptat altres llengües romàniques (passe-livres en francès, passalibro en italià) i que segueix el mateix patró d’altres paraules compostes en català com passavins o passatemps.

El mateix nom passallibres també pot fer referència als que participen en aquesta activitat, tal com s’explica en l’apunt «Del “bookcrossing” al passallibres només hi ha una passa».

  • Escriu un comentari

    Els camps obligatoris estan marcats *


    (1) El responsable del tractament de les vostres dades és la Secretaria General de la Universitat de Barcelona.
    (2) La finalitat del tractament és dur a terme la gestió de consultes lingüístiques i terminològiques.
    (3) La base jurídica del tractament és el compliment d´una missió realitzada en interès públic.
    (4) Els destinataris de les dades són la mateixa universitat i, si n´hi ha, els encarregats del tractament. No es preveu la cessió de dades a tercers, tret que sigui obligació legal.
    (5) Teniu dret a accedir a les vostres dades, rectificar-les, suprimir-les, oposar-vos al seu tractament, i sol·licitar-ne la limitació del tractament, en determinades circumstàncies.
    (6) També podeu consultar la informació addicional dels tractaments esmentats a Politica privacitat.