La Comissió de Dinamització Lingüística de la Facultat de Física i els Serveis Lingüístics han impulsat una activitat i un blog amb el mateix nom: Paraules de la física.
L’activitat persegueix la implicació dels diferents col·lectius de la Facultat i convida el PDI, el PAS i l’alumnat a enviar paraules del camp de la física, a través d’un formulari, acompanyades d’una breu explicació del motiu de la tria. Les paraules rebudes es publiquen totes al blog i cada dia se’n difon una a través de la pantalla de la Facultat.
Al mateix temps les propostes recollides poden servir per treballar la normalització i difusió de la terminologia de la física, reflexionar sobre la formació d’alguns termes, cercar equivalents i formular noves activitats que fomentin la curiositat i la dèria per les paraules, etc.
El blog també conté enllaços als recursos i serveis dels Serveis Lingüístics de la UB i ofereix informació actualitzada que pot ser d’interès per a la comunitat universitària.

Sabor, bellesa i veritat són alguns dels darrers termes normalitzats en català en el camp de la física.
Els termes normalitzats són els termes aprovats pel Consell Supervisor del Termcat, que tenen caràcter subsidiari respecte a la normativa establerta per la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, i es publiquen periòdicament al DOGC.
Els termes de física aprovats durant el segon quadrimestre de 2012, es poden consultar al DOGC núm. 6318 (19.2.2013). Hi trobareu els termes següents: bellesa, bola de gluons, cinturó de Kuiper, experiment imaginari, fissionar i fissionar-se, llum antisolar, objecte clàssic del cinturó de Kuiper i cubewano, objecte transneptunià, plutí i plutino, polaritó, quantització i quantificació, quantitzar i quantificar, quark b, quark c, quark d, quark s, quark t, quark u, sabor, seeing, veritat.
En la filosofia de Kant, trobem el terme noümen, adaptació del mot grec noumenon. En català, és un mot de tres síl·labes: no-ü-men. S’assembla a mots com paüra, saüquer o llaütista, en què la dièresi sobre la u té la funció de trencar el diftong ou. En el cas de noümen, com en el de paüra, la síl·laba tònica recau sobre la ü.
El plural de noümen és noúmens, a diferència del plural anglès noumena. L’adjectiu derivat de noümen és noümènic o noümenal.

Els adjectius ample i ampli són formalment semblants, tenen una etimologia propera i tenen un significat similar, però no són ben bé el mateix. L’adjectiu ample està relacionat amb l’amplada (un carrer ample, uns pantalons amples) mentre que l’adjectiu ampli està relacionat amb l’amplitud (una sala àmplia). Per això, l’adjectiu ampli s’usa en contextos sovint figurats (una interpretació àmplia).
Tot i que la distinció és molt prima, la intuïció del parlant sol funcionar perfectament si no està interferida per la falsa creença que l’adjectiu ampli és un castellanisme.

© WhyNotThisOne | Flickr
Apunts sobre:
Belles Arts,
Biblioteconomia,
Biologia,
Dret,
Economia,
Educació,
Farmàcia,
Física,
Filosofia,
Geografia,
Geologia,
Infermeria,
Matemàtiques,
Medicina,
Odontologia,
Pedagogia,
Psicologia,
Química Apunt dins la secció:
Termes i expressions |