acurat

El término catalán acurat (o acuradament o amb cura) puede traducirse al castellano de varias maneras según el contexto: detallado, pormenorizado, riguroso, esmerado, en profundidad, etc., preferibles al término en desuso acurado.

Catalán
Español
L’estudiant ha de llegir els textos acuradament.
El estudiante debe leer los textos en profundidad/atentamente.
S’ha de fer un retrat acurat de la situació.
Debe realizarse un retrato detallado/pormenorizado/riguroso de la situación.
S’ha de subjectar el pacient amb cura per no fer-li mal.
Debe sujetarse al paciente con cuidado para no hacerle daño.
L’expressió de l’estudiant ha de ser clara, acurada i precisa.
La expresión del estudiante debe ser clara, cuidada y precisa.
Actualització: 4-2-2025
Impressió de la pàgina
Citación recomendada:
«acurat» [en línia]. A: Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Barcelona: Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics. <https://www.ub.edu/llibre-estil/criteri.php?id=2938> [consulta: 30 desembre 2025].
Pujar al principi de la pàgina